From c2bdd30e6de215c79f40bf20d95a797a711f7080 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ljain112 Date: Fri, 28 Mar 2025 13:26:28 +0530 Subject: [PATCH 01/84] fix: correct outstanding amount for invoice in dunning --- erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py index 1afd67c7822..49e93f76f22 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py @@ -2717,9 +2717,11 @@ def create_dunning(source_name, target_doc=None, ignore_permissions=False): target.closing_text = letter_text.get("closing_text") target.language = letter_text.get("language") - # update outstanding + # update outstanding from doc if source.payment_schedule and len(source.payment_schedule) == 1: - target.overdue_payments[0].outstanding = source.get("outstanding_amount") + for row in target.overdue_payments: + if row.payment_schedule == source.payment_schedule[0].name: + row.outstanding = source.get("outstanding_amount") target.validate() From bb864c8345cdd8cfc94839011ac73f6b7cacd1ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Corentin Forler Date: Fri, 28 Mar 2025 13:54:39 +0100 Subject: [PATCH 02/84] feat: Show past events and todos in crm_activities --- erpnext/crm/utils.py | 36 +++++++- .../public/js/templates/crm_activities.html | 84 +++++++++++++++++++ erpnext/public/js/utils/crm_activities.js | 2 + 3 files changed, 118 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/erpnext/crm/utils.py b/erpnext/crm/utils.py index eb784c28ca7..8a6ce8311b1 100644 --- a/erpnext/crm/utils.py +++ b/erpnext/crm/utils.py @@ -147,14 +147,37 @@ def link_open_events(ref_doctype, ref_docname, doc): def get_open_activities(ref_doctype, ref_docname): tasks = get_open_todos(ref_doctype, ref_docname) events = get_open_events(ref_doctype, ref_docname) + tasks_history = get_closed_todos(ref_doctype, ref_docname) + events_history = get_closed_events(ref_doctype, ref_docname) - return {"tasks": tasks, "events": events} + return { + "tasks": tasks, + "events": events, + "tasks_history": tasks_history, + "events_history": events_history, + } + + +def get_closed_todos(ref_doctype, ref_docname): + return get_filtered_todos(ref_doctype, ref_docname, status=("!=", "Open")) def get_open_todos(ref_doctype, ref_docname): + return get_filtered_todos(ref_doctype, ref_docname, status="Open") + + +def get_open_events(ref_doctype, ref_docname): + return get_filtered_events(ref_doctype, ref_docname, open=True) + + +def get_closed_events(ref_doctype, ref_docname): + return get_filtered_events(ref_doctype, ref_docname, open=False) + + +def get_filtered_todos(ref_doctype, ref_docname, status: str | tuple[str, str]): return frappe.get_all( "ToDo", - filters={"reference_type": ref_doctype, "reference_name": ref_docname, "status": "Open"}, + filters={"reference_type": ref_doctype, "reference_name": ref_docname, "status": status}, fields=[ "name", "description", @@ -164,10 +187,15 @@ def get_open_todos(ref_doctype, ref_docname): ) -def get_open_events(ref_doctype, ref_docname): +def get_filtered_events(ref_doctype, ref_docname, open: bool): event = frappe.qb.DocType("Event") event_link = frappe.qb.DocType("Event Participants") + if open: + event_status_filter = event.status == "Open" + else: + event_status_filter = event.status != "Open" + query = ( frappe.qb.from_(event) .join(event_link) @@ -183,7 +211,7 @@ def get_open_events(ref_doctype, ref_docname): .where( (event_link.reference_doctype == ref_doctype) & (event_link.reference_docname == ref_docname) - & (event.status == "Open") + & (event_status_filter) ) ) data = query.run(as_dict=True) diff --git a/erpnext/public/js/templates/crm_activities.html b/erpnext/public/js/templates/crm_activities.html index 42603196087..5d0bc16ce32 100644 --- a/erpnext/public/js/templates/crm_activities.html +++ b/erpnext/public/js/templates/crm_activities.html @@ -57,6 +57,47 @@ {{ __("No open task") }} {% } %} + + {% if (typeof tasks_history == "object" && tasks_history?.length) { %} +
+
+ {{ __("Completed Tasks") }} +
+ {% for (const t of tasks_history) { %} +
+ {% if(t.date || t.allocated_to) { %} +
+
+ {% if(t.allocated_to) { %} + {%= frappe.avatar(t.allocated_to) %} + {% } %} +
+
+
+ {{ __("Done") }} +
+
+ {% if (t.date) { %} +
+ {%= frappe.datetime.global_date_format(t.date) %} +
+ {% } %} +
+ +
+
+ {% } %} + +
+ {% } %} +
+ {% } %}
@@ -104,6 +145,49 @@ {{ __("No open event") }}
{% } %} + + {% if (typeof events_history == "object" && events_history?.length) { %} +
+
+ {{ __("Past Events") }} +
+ {% let icon_set = {"Sent/Received Email": "mail", "Call": "call", "Meeting": "share-people"}; %} + {% for(const event of events_history) { %} +
+
+ +
+ +
+
+
+ {%= frappe.datetime.global_date_format(event.starts_on) %} + + {% if (event.ends_on) { %} + {% if (frappe.datetime.obj_to_user(event.starts_on) != frappe.datetime.obj_to_user(event.ends_on)) %} + - + {%= frappe.datetime.global_date_format(frappe.datetime.obj_to_user(event.ends_on)) %} + {%= frappe.datetime.get_time(event.ends_on) %} + {% } else if (event.ends_on) { %} + - + {%= frappe.datetime.get_time(event.ends_on) %} + {% } %} + {% } %} + +
+
+ {% } %} +
+ {% } %}
diff --git a/erpnext/public/js/utils/crm_activities.js b/erpnext/public/js/utils/crm_activities.js index a5a225458c0..b84d3e73792 100644 --- a/erpnext/public/js/utils/crm_activities.js +++ b/erpnext/public/js/utils/crm_activities.js @@ -35,6 +35,8 @@ erpnext.utils.CRMActivities = class CRMActivities { var activities_html = frappe.render_template("crm_activities", { tasks: r.message.tasks, events: r.message.events, + tasks_history: r.message.tasks_history, + events_history: r.message.events_history, }); $(activities_html).appendTo(me.open_activities_wrapper); From 860699ee7b2a459d6f6d99f28342c8fc78a23519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dany Robert Date: Wed, 9 Apr 2025 18:39:36 +0530 Subject: [PATCH 03/84] fix: precision issue on qty_to_be_reserved --- .../doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py b/erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py index 2e48794973e..56e48b84593 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py +++ b/erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py @@ -460,6 +460,7 @@ class StockReservationEntry(Document): allowed_qty = min(self.available_qty, (self.voucher_qty - voucher_delivered_qty - total_reserved_qty)) allowed_qty = flt(allowed_qty, self.precision("reserved_qty")) + qty_to_be_reserved = flt(qty_to_be_reserved, self.precision("reserved_qty")) if self.get("_action") != "submit" and self.voucher_type == "Sales Order" and allowed_qty <= 0: msg = _("Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}.").format( From 54b5205221fe5447b01938abda5fc25b90892994 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karm Soni Date: Wed, 9 Apr 2025 19:19:47 +0530 Subject: [PATCH 04/84] feat: add dispatch address fields to purchase doctypes --- .../purchase_invoice/purchase_invoice.json | 22 +++++++++++++++++-- .../purchase_invoice/purchase_invoice.py | 2 ++ .../purchase_order/purchase_order.json | 22 +++++++++++++++++-- .../doctype/purchase_order/purchase_order.py | 2 ++ .../purchase_receipt/purchase_receipt.json | 22 +++++++++++++++++-- .../purchase_receipt/purchase_receipt.py | 2 ++ 6 files changed, 66 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json index dbca7b5dd0e..2a1f83e829f 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -145,8 +145,10 @@ "contact_email", "company_shipping_address_section", "shipping_address", - "column_break_126", "shipping_address_display", + "column_break_126", + "dispatch_address", + "dispatch_address_display", "company_billing_address_section", "billing_address", "column_break_130", @@ -1635,13 +1637,28 @@ "fieldtype": "Data", "label": "Sender", "options": "Email" + }, + { + "fieldname": "dispatch_address_display", + "fieldtype": "Text Editor", + "label": "Dispatch Address", + "print_hide": 1, + "read_only": 1 + }, + { + "fieldname": "dispatch_address", + "fieldtype": "Link", + "label": "Select Dispatch Address ", + "options": "Address", + "print_hide": 1 } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "fa fa-file-text", "idx": 204, "is_submittable": 1, "links": [], - "modified": "2025-01-14 11:39:04.564610", + "modified": "2025-04-09 16:49:22.175081", "modified_by": "Administrator", "module": "Accounts", "name": "Purchase Invoice", @@ -1696,6 +1713,7 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "search_fields": "posting_date, supplier, bill_no, base_grand_total, outstanding_amount", "sender_field": "sender", "show_name_in_global_search": 1, diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py index a0955e67169..bcb85148cdb 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py @@ -117,6 +117,8 @@ class PurchaseInvoice(BuyingController): currency: DF.Link | None disable_rounded_total: DF.Check discount_amount: DF.Currency + dispatch_address: DF.Link | None + dispatch_address_display: DF.TextEditor | None due_date: DF.Date | None from_date: DF.Date | None grand_total: DF.Currency diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json index cac6854b89e..1cd47b28ceb 100644 --- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -110,8 +110,10 @@ "contact_email", "shipping_address_section", "shipping_address", - "column_break_99", "shipping_address_display", + "column_break_99", + "dispatch_address", + "dispatch_address_display", "company_billing_address_section", "billing_address", "column_break_103", @@ -1282,13 +1284,28 @@ "oldfieldtype": "Select", "options": "Not Initiated\nInitiated\nPartially Paid\nFully Paid", "print_hide": 1 + }, + { + "fieldname": "dispatch_address", + "fieldtype": "Link", + "label": "Dispatch Address", + "options": "Address", + "print_hide": 1 + }, + { + "fieldname": "dispatch_address_display", + "fieldtype": "Text Editor", + "label": "Dispatch Address Details", + "print_hide": 1, + "read_only": 1 } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "fa fa-file-text", "idx": 105, "is_submittable": 1, "links": [], - "modified": "2024-03-27 13:10:24.518785", + "modified": "2025-04-09 16:54:08.836106", "modified_by": "Administrator", "module": "Buying", "name": "Purchase Order", @@ -1335,6 +1352,7 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "search_fields": "status, transaction_date, supplier, grand_total", "show_name_in_global_search": 1, "sort_field": "creation", diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py index 001a20e90e6..011e7103529 100644 --- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py @@ -92,6 +92,8 @@ class PurchaseOrder(BuyingController): customer_name: DF.Data | None disable_rounded_total: DF.Check discount_amount: DF.Currency + dispatch_address: DF.Link | None + dispatch_address_display: DF.TextEditor | None from_date: DF.Date | None grand_total: DF.Currency group_same_items: DF.Check diff --git a/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json b/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json index dd095fd8df9..8ae9ef58d3d 100755 --- a/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +++ b/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -113,8 +113,10 @@ "contact_email", "section_break_98", "shipping_address", - "column_break_100", "shipping_address_display", + "column_break_100", + "dispatch_address", + "dispatch_address_display", "billing_address_section", "billing_address", "column_break_104", @@ -1267,13 +1269,28 @@ "no_copy": 1, "print_hide": 1, "read_only": 1 + }, + { + "fieldname": "dispatch_address", + "fieldtype": "Link", + "label": "Dispatch Address Template", + "options": "Address", + "print_hide": 1 + }, + { + "fieldname": "dispatch_address_display", + "fieldtype": "Text Editor", + "label": "Dispatch Address", + "print_hide": 1, + "read_only": 1 } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "fa fa-truck", "idx": 261, "is_submittable": 1, "links": [], - "modified": "2024-11-13 16:55:14.129055", + "modified": "2025-04-09 16:52:19.323878", "modified_by": "Administrator", "module": "Stock", "name": "Purchase Receipt", @@ -1334,6 +1351,7 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "search_fields": "status, posting_date, supplier", "show_name_in_global_search": 1, "sort_field": "creation", diff --git a/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py b/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py index 25e31758cde..3f892bfb8b6 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +++ b/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py @@ -70,6 +70,8 @@ class PurchaseReceipt(BuyingController): currency: DF.Link disable_rounded_total: DF.Check discount_amount: DF.Currency + dispatch_address: DF.Link | None + dispatch_address_display: DF.TextEditor | None grand_total: DF.Currency group_same_items: DF.Check ignore_pricing_rule: DF.Check From 54385dde2477f58b7a3c0c9c59668664f36cb4b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sanket322 Date: Thu, 10 Apr 2025 01:15:27 +0530 Subject: [PATCH 05/84] fix: changed postalcode order and correct the condition for party_name --- .../address_and_contacts.py | 40 ++++++++++++++----- 1 file changed, 29 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py index 11db4176702..6a507c94773 100644 --- a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py +++ b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py @@ -9,9 +9,9 @@ field_map = { "Address": [ "address_line1", "address_line2", + "pincode", "city", "state", - "pincode", "country", "is_primary_address", ], @@ -43,14 +43,10 @@ def get_columns(filters): "Email Id", "Is Primary Contact:Check", ] - if filters.get("party_type") == "Supplier" and frappe.db.get_single_value( - "Buying Settings", "supp_master_name" - ) == ["Naming Series", "Auto Name"]: - columns.insert(1, "Supplier Name:Data:150") - if filters.get("party_type") == "Customer" and frappe.db.get_single_value( - "Selling Settings", "cust_master_name" - ) == ["Naming Series", "Auto Name"]: - columns.insert(1, "Customer Name:Data:150") + + if should_add_party_name(party_type): + columns.insert(2, f"{party_type} Name:Data:150") + return columns @@ -72,6 +68,7 @@ def get_party_addresses_and_contact(party_type, party, party_group, filters): if party: query_filters = {"name": party} + if filters.get("party_type") in ["Customer", "Supplier"]: field = filters.get("party_type").lower() + "_name" else: @@ -93,14 +90,18 @@ def get_party_addresses_and_contact(party_type, party, party_group, filters): party_details = get_party_details(party_type, party_list, "Address", party_details) party_details = get_party_details(party_type, party_list, "Contact", party_details) + add_party_name = should_add_party_name(party_type) + for party, details in party_details.items(): addresses = details.get("address", []) contacts = details.get("contact", []) if not any([addresses, contacts]): result = [party] result.append(party_groups[party]) - if filters.get("party_type") in ["Customer", "Supplier"]: + + if add_party_name: result.append(party_name_map[party]) + result.extend(add_blank_columns_for("Contact")) result.extend(add_blank_columns_for("Address")) data.append(result) @@ -112,8 +113,10 @@ def get_party_addresses_and_contact(party_type, party, party_group, filters): for idx in range(0, max_length): result = [party] result.append(party_groups[party]) - if filters.get("party_type") in ["Customer", "Supplier"]: + + if add_party_name: result.append(party_name_map[party]) + address = addresses[idx] if idx < len(addresses) else add_blank_columns_for("Address") contact = contacts[idx] if idx < len(contacts) else add_blank_columns_for("Contact") result.extend(address) @@ -130,9 +133,11 @@ def get_party_details(party_type, party_list, doctype, party_details): fields = ["`tabDynamic Link`.link_name", *field_map.get(doctype, [])] records = frappe.get_list(doctype, filters=filters, fields=fields, as_list=True) + for d in records: details = party_details.get(d[0]) details.setdefault(frappe.scrub(doctype), []).append(d[1:]) + return party_details @@ -151,3 +156,16 @@ def get_party_group(party_type): } return group[party_type] + + +def should_add_party_name(party_type): + settings_map = { + "Supplier": ("Buying Settings", "supp_master_name"), + "Customer": ("Selling Settings", "cust_master_name"), + } + + if party_type in settings_map: + doctype, fieldname = settings_map.get(party_type) + return frappe.db.get_single_value(doctype, fieldname) in ["Naming Series", "Auto Name"] + + return False From d9ca7e755fa14d5446188e98408322c0190fdcc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sanket322 Date: Thu, 10 Apr 2025 13:03:11 +0530 Subject: [PATCH 06/84] fix: add Address and Contact in Add Column --- .../address_and_contacts/address_and_contacts.py | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py index 11db4176702..a7931efcba5 100644 --- a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py +++ b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py @@ -5,8 +5,9 @@ import frappe field_map = { - "Contact": ["first_name", "last_name", "phone", "mobile_no", "email_id", "is_primary_contact"], + "Contact": ["name", "first_name", "last_name", "phone", "mobile_no", "email_id", "is_primary_contact"], "Address": [ + "name", "address_line1", "address_line2", "city", @@ -29,6 +30,12 @@ def get_columns(filters): columns = [ f"{party_type}:Link/{party_type}", f"{frappe.unscrub(str(party_type_value))}::150", + { + "label": "Address", + "fieldtype": "Link", + "options": "Address", + "hidden": 1, + }, "Address Line 1", "Address Line 2", "Postal Code", @@ -36,6 +43,7 @@ def get_columns(filters): "State", "Country", "Is Primary Address:Check", + {"label": "Contact", "fieldtype": "Link", "options": "Contact", "hidden": 1}, "First Name", "Last Name", "Phone", From 145a6c5e2a2a721f880978c94bffe5ae5b59ef2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: venkat102 Date: Thu, 10 Apr 2025 16:07:20 +0530 Subject: [PATCH 07/84] fix: fetch exchange rate while creating inter-company order and invoice --- erpnext/public/js/controllers/transaction.js | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/erpnext/public/js/controllers/transaction.js b/erpnext/public/js/controllers/transaction.js index f7a5babd4e2..e6d78339454 100644 --- a/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +++ b/erpnext/public/js/controllers/transaction.js @@ -1130,13 +1130,14 @@ erpnext.TransactionController = class TransactionController extends erpnext.taxe currency() { // The transaction date be either transaction_date (from orders) or posting_date (from invoices) let transaction_date = this.frm.doc.transaction_date || this.frm.doc.posting_date; + let inter_company_reference = this.frm.doc.inter_company_order_reference || this.frm.doc.inter_company_invoice_reference; let me = this; this.set_dynamic_labels(); let company_currency = this.get_company_currency(); // Added `load_after_mapping` to determine if document is loading after mapping from another doc if(this.frm.doc.currency && this.frm.doc.currency !== company_currency - && !this.frm.doc.__onload?.load_after_mapping) { + && (!this.frm.doc.__onload?.load_after_mapping || inter_company_reference)) { this.get_exchange_rate(transaction_date, this.frm.doc.currency, company_currency, function(exchange_rate) { From 9624d56abd3e5a7f1e2c4b96a1c26f2048e3f31a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Himanshu Shivhare Date: Thu, 10 Apr 2025 23:18:43 +0530 Subject: [PATCH 08/84] chore: Fix typo "Item Wise Tax Detail " --- .../purchase_taxes_and_charges.json | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json index 3817bb60f6b..f4a1a92e1d6 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json @@ -199,7 +199,7 @@ "fieldname": "item_wise_tax_detail", "fieldtype": "Code", "hidden": 1, - "label": "Item Wise Tax Detail ", + "label": "Item Wise Tax Detail", "oldfieldname": "item_wise_tax_detail", "oldfieldtype": "Small Text", "print_hide": 1, @@ -281,4 +281,4 @@ "sort_order": "DESC", "states": [], "track_changes": 1 -} \ No newline at end of file +} From e3af7f639d8cd36945ba16942a009e21d92eb3cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sokumon Date: Fri, 11 Apr 2025 14:03:53 +0530 Subject: [PATCH 09/84] fix: remove default energy points from erpnext --- erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | 48 --------------------- erpnext/setup/install.py | 14 ------ 2 files changed, 62 deletions(-) delete mode 100644 erpnext/setup/default_energy_point_rules.py diff --git a/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py b/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py deleted file mode 100644 index b7fe19758c1..00000000000 --- a/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -from frappe import _ - -doctype_rule_map = { - "Item": {"points": 5, "for_doc_event": "New"}, - "Customer": {"points": 5, "for_doc_event": "New"}, - "Supplier": {"points": 5, "for_doc_event": "New"}, - "Lead": {"points": 2, "for_doc_event": "New"}, - "Opportunity": { - "points": 10, - "for_doc_event": "Custom", - "condition": 'doc.status=="Converted"', - "rule_name": _("On Converting Opportunity"), - "user_field": "converted_by", - }, - "Sales Order": { - "points": 10, - "for_doc_event": "Submit", - "rule_name": _("On Sales Order Submission"), - "user_field": "modified_by", - }, - "Purchase Order": { - "points": 10, - "for_doc_event": "Submit", - "rule_name": _("On Purchase Order Submission"), - "user_field": "modified_by", - }, - "Task": { - "points": 5, - "condition": 'doc.status == "Completed"', - "rule_name": _("On Task Completion"), - "user_field": "completed_by", - }, -} - - -def get_default_energy_point_rules(): - return [ - { - "doctype": "Energy Point Rule", - "reference_doctype": doctype, - "for_doc_event": rule.get("for_doc_event") or "Custom", - "condition": rule.get("condition"), - "rule_name": rule.get("rule_name") or _("On {0} Creation").format(doctype), - "points": rule.get("points"), - "user_field": rule.get("user_field") or "owner", - } - for doctype, rule in doctype_rule_map.items() - ] diff --git a/erpnext/setup/install.py b/erpnext/setup/install.py index 98c53e0d0ea..d10dc9b929f 100644 --- a/erpnext/setup/install.py +++ b/erpnext/setup/install.py @@ -8,7 +8,6 @@ from frappe.custom.doctype.custom_field.custom_field import create_custom_fields from frappe.desk.page.setup_wizard.setup_wizard import add_all_roles_to from frappe.utils import cint -from erpnext.setup.default_energy_point_rules import get_default_energy_point_rules from erpnext.setup.doctype.incoterm.incoterm import create_incoterms from .default_success_action import get_default_success_action @@ -26,7 +25,6 @@ def after_install(): create_marketgin_campagin_custom_fields() add_all_roles_to("Administrator") create_default_success_action() - create_default_energy_point_rules() create_incoterms() create_default_role_profiles() add_company_to_session_defaults() @@ -147,18 +145,6 @@ def create_default_success_action(): doc.insert(ignore_permissions=True) -def create_default_energy_point_rules(): - for rule in get_default_energy_point_rules(): - # check if any rule for ref. doctype exists - rule_exists = frappe.db.exists( - "Energy Point Rule", {"reference_doctype": rule.get("reference_doctype")} - ) - if rule_exists: - continue - doc = frappe.get_doc(rule) - doc.insert(ignore_permissions=True) - - def add_company_to_session_defaults(): settings = frappe.get_single("Session Default Settings") settings.append("session_defaults", {"ref_doctype": "Company"}) From 02bb63a5f75f2e0bd0c9341b60d9daafa8840155 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hardik Zinzuvadiya <25708027+Z4nzu@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Apr 2025 12:57:25 +0000 Subject: [PATCH 10/84] fix(italy): Add missing tax fields to POS Invoice Item --- erpnext/regional/italy/setup.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/erpnext/regional/italy/setup.py b/erpnext/regional/italy/setup.py index 23406ea85a6..b0296c948de 100644 --- a/erpnext/regional/italy/setup.py +++ b/erpnext/regional/italy/setup.py @@ -378,6 +378,7 @@ def make_custom_fields(update=True): ), ], "Purchase Invoice Item": invoice_item_fields, + "POS Invoice Item": invoice_item_fields, "Sales Order Item": invoice_item_fields, "Delivery Note Item": invoice_item_fields, "Sales Invoice Item": invoice_item_fields + customer_po_fields, From 6d93c3adadba719c9de1f0e243dc315d6c9f09e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sokumon Date: Sun, 13 Apr 2025 17:12:29 +0530 Subject: [PATCH 11/84] fix: remove energy points patch --- erpnext/patches.txt | 1 - .../patches/v12_0/create_default_energy_point_rules.py | 8 -------- 2 files changed, 9 deletions(-) delete mode 100644 erpnext/patches/v12_0/create_default_energy_point_rules.py diff --git a/erpnext/patches.txt b/erpnext/patches.txt index 9b2688020ad..d3d531783ae 100644 --- a/erpnext/patches.txt +++ b/erpnext/patches.txt @@ -107,7 +107,6 @@ erpnext.patches.v12_0.remove_bank_remittance_custom_fields erpnext.patches.v12_0.move_credit_limit_to_customer_credit_limit erpnext.patches.v12_0.add_variant_of_in_item_attribute_table erpnext.patches.v12_0.rename_bank_account_field_in_journal_entry_account -erpnext.patches.v12_0.create_default_energy_point_rules erpnext.patches.v12_0.set_produced_qty_field_in_sales_order_for_work_order erpnext.patches.v12_0.set_cwip_and_delete_asset_settings erpnext.patches.v12_0.set_expense_account_in_landed_cost_voucher_taxes diff --git a/erpnext/patches/v12_0/create_default_energy_point_rules.py b/erpnext/patches/v12_0/create_default_energy_point_rules.py deleted file mode 100644 index da200de9b77..00000000000 --- a/erpnext/patches/v12_0/create_default_energy_point_rules.py +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -import frappe - -from erpnext.setup.install import create_default_energy_point_rules - - -def execute(): - frappe.reload_doc("social", "doctype", "energy_point_rule") - create_default_energy_point_rules() From 5a524854de5d68ccf67313530dfb8faeab2d2128 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mihir Kandoi Date: Mon, 14 Apr 2025 12:36:59 +0530 Subject: [PATCH 12/84] fix: consider per_ordered instead of per_billed when creating PO from MR --- .../material_request/material_request.js | 30 +++++++++---------- .../material_request/material_request.py | 4 +-- 2 files changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js b/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js index e4d2b8a7c46..abf4820d544 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +++ b/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js @@ -115,20 +115,6 @@ frappe.ui.form.on("Material Request", { if (flt(frm.doc.per_received, precision) < 100) { frm.add_custom_button(__("Stop"), () => frm.events.update_status(frm, "Stopped")); - - if (frm.doc.material_request_type === "Purchase") { - frm.add_custom_button( - __("Purchase Order"), - () => frm.events.make_purchase_order(frm), - __("Create") - ); - } else if (frm.doc.material_request_type === "Subcontracting") { - frm.add_custom_button( - __("Subcontracted Purchase Order"), - () => frm.events.make_purchase_order(frm), - __("Create") - ); - } } if (flt(frm.doc.per_ordered, precision) < 100) { @@ -172,14 +158,18 @@ frappe.ui.form.on("Material Request", { } if (frm.doc.material_request_type === "Purchase") { + frm.add_custom_button( + __("Purchase Order"), + () => frm.events.make_purchase_order(frm), + __("Create") + ); + frm.add_custom_button( __("Request for Quotation"), () => frm.events.make_request_for_quotation(frm), __("Create") ); - } - if (frm.doc.material_request_type === "Purchase") { frm.add_custom_button( __("Supplier Quotation"), () => frm.events.make_supplier_quotation(frm), @@ -195,6 +185,14 @@ frappe.ui.form.on("Material Request", { ); } + if (frm.doc.material_request_type === "Subcontracting") { + frm.add_custom_button( + __("Subcontracted Purchase Order"), + () => frm.events.make_purchase_order(frm), + __("Create") + ); + } + frm.page.set_inner_btn_group_as_primary(__("Create")); } } diff --git a/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py b/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py index 83d2a453948..1ae37d212c0 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +++ b/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py @@ -413,7 +413,7 @@ def set_missing_values(source, target_doc): def update_item(obj, target, source_parent): target.conversion_factor = obj.conversion_factor - qty = obj.received_qty or obj.ordered_qty + qty = obj.ordered_qty or obj.received_qty target.qty = flt(flt(obj.stock_qty) - flt(qty)) / target.conversion_factor target.stock_qty = target.qty * target.conversion_factor if getdate(target.schedule_date) < getdate(nowdate()): @@ -489,7 +489,7 @@ def make_purchase_order(source_name, target_doc=None, args=None): filtered_items = args.get("filtered_children", []) child_filter = d.name in filtered_items if filtered_items else True - qty = d.received_qty or d.ordered_qty + qty = d.ordered_qty or d.received_qty return qty < d.stock_qty and child_filter From 5063f1174e5d6013ba14afedf6849b98ce0c65f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ljain112 Date: Mon, 14 Apr 2025 19:06:22 +0530 Subject: [PATCH 13/84] fix: correct error message in validate_internal_transfer_qty --- erpnext/controllers/stock_controller.py | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/erpnext/controllers/stock_controller.py b/erpnext/controllers/stock_controller.py index e76fa657cab..6bf1c7a6c23 100644 --- a/erpnext/controllers/stock_controller.py +++ b/erpnext/controllers/stock_controller.py @@ -1156,6 +1156,12 @@ class StockController(AccountsController): if self.doctype not in ["Purchase Invoice", "Purchase Receipt"]: return + self.__inter_company_reference = ( + self.get("inter_company_reference") + if self.doctype == "Purchase Invoice" + else self.get("inter_company_invoice_reference") + ) + item_wise_transfer_qty = self.get_item_wise_inter_transfer_qty() if not item_wise_transfer_qty: return @@ -1185,15 +1191,11 @@ class StockController(AccountsController): bold(key[1]), bold(flt(transferred_qty, precision)), bold(parent_doctype), - get_link_to_form(parent_doctype, self.get("inter_company_reference")), + get_link_to_form(parent_doctype, self.__inter_company_reference), ) ) def get_item_wise_inter_transfer_qty(self): - reference_field = "inter_company_reference" - if self.doctype == "Purchase Invoice": - reference_field = "inter_company_invoice_reference" - parent_doctype = { "Purchase Receipt": "Delivery Note", "Purchase Invoice": "Sales Invoice", @@ -1213,7 +1215,7 @@ class StockController(AccountsController): child_tab.item_code, child_tab.qty, ) - .where((parent_tab.name == self.get(reference_field)) & (parent_tab.docstatus == 1)) + .where((parent_tab.name == self.__inter_company_reference) & (parent_tab.docstatus == 1)) ) data = query.run(as_dict=True) From 3b613c44a60320e3f57fb1efad7f0dafe6fe4a86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ljain112 Date: Tue, 15 Apr 2025 11:36:19 +0530 Subject: [PATCH 14/84] chore: added test for `Fetch Overdue Payments` in dunning --- .../accounts/doctype/dunning/test_dunning.py | 33 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/dunning/test_dunning.py b/erpnext/accounts/doctype/dunning/test_dunning.py index 3ed931f3c8f..2340d66f499 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/dunning/test_dunning.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/dunning/test_dunning.py @@ -1,6 +1,9 @@ # Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and Contributors # See license.txt +import json + import frappe +from frappe.model import mapper from frappe.tests import IntegrationTestCase, UnitTestCase from frappe.utils import add_days, nowdate, today @@ -77,6 +80,36 @@ class TestDunning(IntegrationTestCase): dunning.reload() self.assertEqual(dunning.status, "Resolved") + def test_fetch_overdue_payments(self): + """ + Create SI with overdue payment. Check if overdue payment is fetched in Dunning. + """ + si1 = create_sales_invoice_against_cost_center( + posting_date=add_days(today(), -1 * 6), + qty=1, + rate=100, + ) + + si2 = create_sales_invoice_against_cost_center( + posting_date=add_days(today(), -1 * 6), + qty=1, + rate=300, + ) + + dunning = create_dunning_from_sales_invoice(si1.name) + dunning.overdue_payments = [] + + method = "erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.sales_invoice.create_dunning" + updated_dunning = mapper.map_docs(method, json.dumps([si1.name, si2.name]), dunning) + + self.assertEqual(len(updated_dunning.overdue_payments), 2) + + self.assertEqual(updated_dunning.overdue_payments[0].sales_invoice, si1.name) + self.assertEqual(updated_dunning.overdue_payments[0].outstanding, si1.outstanding_amount) + + self.assertEqual(updated_dunning.overdue_payments[1].sales_invoice, si2.name) + self.assertEqual(updated_dunning.overdue_payments[1].outstanding, si2.outstanding_amount) + def test_dunning_and_payment_against_partially_due_invoice(self): """ Create SI with first installment overdue. Check impact of Dunning and Payment Entry. From be556167b1249f4a5f9ffe196528bf6773b22981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marination <25857446+marination@users.noreply.github.com> Date: Tue, 15 Apr 2025 13:15:50 +0200 Subject: [PATCH 15/84] fix: Modify .json from desk to change `modified` --- .../purchase_taxes_and_charges.json | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json index f4a1a92e1d6..361c78a42da 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json @@ -267,16 +267,18 @@ "report_hide": 1 } ], + "grid_page_length": 50, "idx": 1, "istable": 1, "links": [], - "modified": "2024-11-22 19:17:02.377473", + "modified": "2025-04-15 13:14:48.936047", "modified_by": "Administrator", "module": "Accounts", "name": "Purchase Taxes and Charges", "naming_rule": "Random", "owner": "Administrator", "permissions": [], + "row_format": "Dynamic", "sort_field": "creation", "sort_order": "DESC", "states": [], From e41720f1a328c95b16a0f50ef5cb2f7d162e6e74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khushi Rawat <142375893+khushi8112@users.noreply.github.com> Date: Tue, 15 Apr 2025 16:59:16 +0530 Subject: [PATCH 16/84] fix: enabled allow on submit for asset name field (#47093) --- erpnext/assets/doctype/asset/asset.json | 6 ++++-- erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | 6 ++++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json index f318f49d537..f2f196a84a2 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json +++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -87,6 +87,7 @@ "options": "ACC-ASS-.YYYY.-" }, { + "allow_on_submit": 1, "depends_on": "item_code", "fetch_from": "item_code.item_name", "fetch_if_empty": 1, @@ -588,7 +589,7 @@ "link_fieldname": "target_asset" } ], - "modified": "2025-02-20 14:09:05.421913", + "modified": "2025-04-15 16:33:17.189524", "modified_by": "Administrator", "module": "Assets", "name": "Asset", @@ -626,10 +627,11 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "show_name_in_global_search": 1, "sort_field": "modified", "sort_order": "DESC", "states": [], "title_field": "asset_name", "track_changes": 1 -} \ No newline at end of file +} diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py index 51767d08548..6001b6ccbcc 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py @@ -42,14 +42,15 @@ from erpnext.controllers.accounts_controller import AccountsController class Asset(AccountsController): # begin: auto-generated types + # ruff: noqa + # This code is auto-generated. Do not modify anything in this block. from typing import TYPE_CHECKING if TYPE_CHECKING: - from frappe.types import DF - from erpnext.assets.doctype.asset_finance_book.asset_finance_book import AssetFinanceBook + from frappe.types import DF additional_asset_cost: DF.Currency amended_from: DF.Link | None @@ -117,6 +118,7 @@ class Asset(AccountsController): total_asset_cost: DF.Currency total_number_of_depreciations: DF.Int value_after_depreciation: DF.Currency + # ruff: noqa # end: auto-generated types def validate(self): From 39174f9dc0f7399c56a60254b84044d5b0feacf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruthra kumar Date: Tue, 15 Apr 2025 17:32:46 +0530 Subject: [PATCH 17/84] chore: translatable labels --- .../report/address_and_contacts/address_and_contacts.py | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py index a7931efcba5..74784f3aff9 100644 --- a/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py +++ b/erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.py @@ -3,6 +3,7 @@ import frappe +from frappe import _ field_map = { "Contact": ["name", "first_name", "last_name", "phone", "mobile_no", "email_id", "is_primary_contact"], @@ -31,7 +32,7 @@ def get_columns(filters): f"{party_type}:Link/{party_type}", f"{frappe.unscrub(str(party_type_value))}::150", { - "label": "Address", + "label": _("Address"), "fieldtype": "Link", "options": "Address", "hidden": 1, @@ -43,7 +44,7 @@ def get_columns(filters): "State", "Country", "Is Primary Address:Check", - {"label": "Contact", "fieldtype": "Link", "options": "Contact", "hidden": 1}, + {"label": _("Contact"), "fieldtype": "Link", "options": "Contact", "hidden": 1}, "First Name", "Last Name", "Phone", From fc16199a49141315b5e1e78a178a49f7d8cc6b09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shariq Ansari Date: Wed, 16 Apr 2025 10:18:29 +0530 Subject: [PATCH 18/84] revert: disable customer if creating from opportunity --- erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js b/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js index b9d46e0b84b..2e88ba9e482 100644 --- a/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +++ b/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js @@ -70,7 +70,8 @@ erpnext.selling.QuotationController = class QuotationController extends erpnext. onload(doc, dt, dn) { super.onload(doc, dt, dn); - this.frm.trigger("disable_customer_if_creating_from_opportunity"); + // TODO: think of better way to do this + // this.frm.trigger("disable_customer_if_creating_from_opportunity"); } party_name() { var me = this; From 2de61e955a1a6512217c459613997f888209f288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rohit Waghchaure Date: Tue, 8 Apr 2025 16:16:41 +0530 Subject: [PATCH 19/84] fix: production plan label description --- .../production_plan/production_plan.js | 2 +- .../production_plan/production_plan.json | 21 +++++++++++-------- .../production_plan/production_plan.py | 4 ++-- .../production_plan/test_production_plan.py | 6 +++++- 4 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js index f381c9d39e2..ab09a0f02f9 100644 --- a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +++ b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js @@ -334,7 +334,7 @@ frappe.ui.form.on("Production Plan", { frm.set_value("consider_minimum_order_qty", 0); - if (frm.doc.ignore_existing_ordered_qty) { + if (!frm.doc.ignore_existing_ordered_qty) { frm.events.get_items_for_material_requests(frm); } else { const title = __("Transfer Materials For Warehouse {0}", [frm.doc.for_warehouse]); diff --git a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json index bd2cccddda2..01ab5fc7301 100644 --- a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +++ b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -230,11 +230,11 @@ "label": "Include Subcontracted Items" }, { - "default": "0", - "description": "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'.", + "default": "1", + "description": "If enabled, the system will consider items with a shortfall in quantity. \n
\nQty = Reqd Qty (BOM) - Projected Qty", "fieldname": "ignore_existing_ordered_qty", "fieldtype": "Check", - "label": "Ignore Available Stock" + "label": "Skip Available Raw Materials" }, { "fieldname": "column_break_25", @@ -249,7 +249,7 @@ { "fieldname": "get_items_for_mr", "fieldtype": "Button", - "label": "Get Raw Materials for Purchase" + "label": "Get Items for Purchase Only" }, { "fieldname": "section_break_27", @@ -391,9 +391,10 @@ "label": "Consolidate Sub Assembly Items" }, { + "description": "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase.", "fieldname": "transfer_materials", "fieldtype": "Button", - "label": "Get Raw Materials for Transfer" + "label": "Get Items for Purchase / Transfer" }, { "collapsible": 1, @@ -402,8 +403,8 @@ "label": "Preview Required Materials" }, { - "default": "0", - "description": "If this checkbox is enabled, then the system won\u2019t run the MRP for the available sub-assembly items.", + "default": "1", + "description": "If enabled, the system will consider items with a shortfall in quantity. \n
\nQty = Reqd Qty (BOM) - Projected Qty", "fieldname": "skip_available_sub_assembly_item", "fieldtype": "Check", "label": "Skip Available Sub Assembly Items" @@ -436,11 +437,12 @@ "label": "Consider Minimum Order Qty" } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "fa fa-calendar", "index_web_pages_for_search": 1, "is_submittable": 1, "links": [], - "modified": "2025-01-10 17:47:52.207209", + "modified": "2025-04-08 17:24:09.394056", "modified_by": "Administrator", "module": "Manufacturing", "name": "Production Plan", @@ -461,7 +463,8 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "sort_field": "creation", "sort_order": "ASC", "states": [] -} \ No newline at end of file +} diff --git a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py index 208cec97579..1e35b4e7311 100644 --- a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py +++ b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py @@ -1329,7 +1329,7 @@ def get_material_request_items( total_qty = row["qty"] required_qty = 0 - if ignore_existing_ordered_qty or bin_dict.get("projected_qty", 0) < 0: + if not ignore_existing_ordered_qty or bin_dict.get("projected_qty", 0) < 0: required_qty = total_qty elif total_qty > bin_dict.get("projected_qty", 0): required_qty = total_qty - bin_dict.get("projected_qty", 0) @@ -1688,7 +1688,7 @@ def get_items_for_material_requests(doc, warehouses=None, get_parent_warehouse_d if items: mr_items.append(items) - if (not ignore_existing_ordered_qty or get_parent_warehouse_data) and warehouses: + if (ignore_existing_ordered_qty or get_parent_warehouse_data) and warehouses: new_mr_items = [] for item in mr_items: get_materials_from_other_locations(item, warehouses, new_mr_items, company) diff --git a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/test_production_plan.py b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/test_production_plan.py index 7c1dba8be91..ab0abb4d48c 100644 --- a/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/test_production_plan.py +++ b/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/test_production_plan.py @@ -180,7 +180,7 @@ class TestProductionPlan(IntegrationTestCase): ) pln = create_production_plan( - item_code="Test Production Item 1", use_multi_level_bom=0, ignore_existing_ordered_qty=0 + item_code="Test Production Item 1", use_multi_level_bom=0, ignore_existing_ordered_qty=1 ) self.assertFalse(len(pln.mr_items)) @@ -725,6 +725,7 @@ class TestProductionPlan(IntegrationTestCase): }, ) + pln.skip_available_sub_assembly_item = 0 pln.get_sub_assembly_items("In House") pln.submit() pln.make_work_order() @@ -1454,6 +1455,7 @@ class TestProductionPlan(IntegrationTestCase): ) plan.for_warehouse = mrp_warhouse + plan.ignore_existing_ordered_qty = 1 items = get_items_for_material_requests( plan.as_dict(), warehouses=[{"warehouse": wh1}, {"warehouse": wh2}] @@ -1690,6 +1692,7 @@ class TestProductionPlan(IntegrationTestCase): ) pln.for_warehouse = rm_warehouse + pln.ignore_existing_ordered_qty = 1 items = get_items_for_material_requests(pln.as_dict(), warehouses=[{"warehouse": store_warehouse}]) for row in items: @@ -1891,6 +1894,7 @@ class TestProductionPlan(IntegrationTestCase): }, ) plan.save() + plan.ignore_existing_ordered_qty = 1 plan.get_sub_assembly_items() From 756d496235af3223e64ae33c51fd5b63d91856da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: venkat102 Date: Thu, 17 Apr 2025 00:12:43 +0530 Subject: [PATCH 20/84] fix: add group by after user permission condition --- erpnext/accounts/report/financial_statements.py | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/erpnext/accounts/report/financial_statements.py b/erpnext/accounts/report/financial_statements.py index 67154455f95..0d1e185382d 100644 --- a/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +++ b/erpnext/accounts/report/financial_statements.py @@ -519,9 +519,6 @@ def get_accounting_entries( .where(gl_entry.company == filters.company) ) - if group_by_account: - query = query.groupby(gl_entry.account) - ignore_is_opening = frappe.db.get_single_value( "Accounts Settings", "ignore_is_opening_check_for_reporting" ) @@ -551,6 +548,9 @@ def get_accounting_entries( if match_conditions: query += "and" + match_conditions + if group_by_account: + query += " GROUP BY `account`" + return frappe.db.sql(query, params, as_dict=True) From e5eafc49ee208783cb7e8920144013f7071be285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Thu, 17 Apr 2025 15:11:55 +0530 Subject: [PATCH 21/84] fix: sync translations from crowdin (#47035) --- erpnext/locale/ar.po | 1087 +- erpnext/locale/bs.po | 1087 +- erpnext/locale/de.po | 1087 +- erpnext/locale/eo.po | 1087 +- erpnext/locale/es.po | 1087 +- erpnext/locale/fa.po | 1095 +- erpnext/locale/fr.po | 1087 +- erpnext/locale/hr.po | 1087 +- erpnext/locale/hu.po | 1087 +- erpnext/locale/pl.po | 1087 +- erpnext/locale/pt.po | 100847 +++++++++++++++---------------------- erpnext/locale/pt_BR.po | 1087 +- erpnext/locale/ru.po | 1087 +- erpnext/locale/sr_CS.po | 1087 +- erpnext/locale/sv.po | 1087 +- erpnext/locale/th.po | 1087 +- erpnext/locale/tr.po | 1087 +- erpnext/locale/zh.po | 1087 +- 18 files changed, 49932 insertions(+), 69402 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 2d3b1bb1e43..246b91dbc5a 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid " Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "\"من تاريخ \" يجب أن يكون بعد \" إلى تاريخ \" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" لبند غير قابل للتخزين" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "موازنة دفتر الأستاذ" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "ملخص الحسابات المستحقة للدفع" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "الحسابات المدينة" @@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "إضافة و تعديل الأسعار" msgid "Add Child" msgstr "إضافة الطفل" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "" @@ -3294,8 +3294,8 @@ msgstr "المبلغ مقدما" msgid "Advance Paid" msgstr "مسبقا المدفوعة" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "دفعات مقدمة" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "مقابل" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "مقابل" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "مقابل الحساب" @@ -3535,7 +3535,6 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "مقابل إيصال" @@ -3545,7 +3544,6 @@ msgstr "مقابل إيصال" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3559,7 +3557,6 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "مقابل إيصال نوع" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgstr "توزيع" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4114,8 +4111,8 @@ msgstr "السماح بأوامر مبيعات متعددة مقابل طلب ا #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "السماح بالقيم السالبة للمخزون" @@ -4297,6 +4294,12 @@ msgstr "" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4353,14 +4356,14 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "يوجد سجل للصنف {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "صنف بديل" @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr "رمز الصنف البديل" msgid "Alternative Item Name" msgstr "اسم الصنف البديل" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "" @@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "معدل من" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4914,6 +4917,10 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "" @@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "سجل الموازنة الآخر '{0}' موجود بالفعل msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5413,11 +5420,11 @@ msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة ا msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" @@ -5429,8 +5436,8 @@ msgstr "" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "" @@ -6033,7 +6040,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6041,7 +6048,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -6062,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف السابق {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6070,11 +6077,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6320,7 +6327,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6493,7 +6500,7 @@ msgstr "متاح للاستخدام تاريخ" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6557,6 +6564,11 @@ msgstr "" msgid "Available Quantity" msgstr "الكمية المتوفرة" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "المخزون المتوفر" @@ -6591,7 +6603,7 @@ msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ ال #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "متوسط العمر" @@ -6627,6 +6639,7 @@ msgstr "متوسط الصادرات اليومية" msgid "Avg Rate" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "" @@ -7022,6 +7035,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Backflush المواد الخام من العقد من الباطن" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "الموازنة" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "الرصيد (مدين - دائن)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "الرصيد ({0})" @@ -7049,8 +7063,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "التوازن في العملة الأساسية" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "كمية الرصيد" @@ -7059,6 +7074,10 @@ msgstr "كمية الرصيد" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "الرقم التسلسلي للميزان" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7090,7 +7109,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "قيمة الرصيد" @@ -7307,7 +7327,7 @@ msgstr "حساب السحب من البنك بدون رصيد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7617,6 +7637,7 @@ msgstr "التسعير الاساسي استنادأ لوحدة القياس" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7637,7 +7658,7 @@ msgstr "وصف الباتش" msgid "Batch Details" msgstr "تفاصيل الدفعة" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7689,7 +7710,7 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7707,6 +7728,7 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7716,11 +7738,11 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" msgid "Batch No" msgstr "رقم دفعة" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7728,7 +7750,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7969,7 +7991,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "اسم عنوان تقديم الفواتير" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8398,6 +8420,8 @@ msgstr "رمز الفرع" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9048,23 +9072,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -9342,10 +9358,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "لا يمكن حذف الرقم التسلسلي {0}، لانه يتم استخدامها في قيود المخزون" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" @@ -9359,7 +9371,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9367,7 +9379,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9388,7 +9400,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9404,7 +9416,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9422,11 +9434,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9803,7 +9815,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9986,7 +9998,7 @@ msgstr "عرض الشيك" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع" @@ -10034,7 +10046,7 @@ msgstr "اسم الطفل" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10117,7 +10129,7 @@ msgstr "مسح الجدول" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10168,14 +10180,14 @@ msgid "Client" msgstr "عميل" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10199,7 +10211,7 @@ msgstr "إغلاق القرض" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "أغلق POS" @@ -10280,7 +10292,7 @@ msgstr "إغلاق (دائن)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "إغلاق (مدين)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)" @@ -10330,6 +10342,10 @@ msgstr "تاريخ الاغلاق" msgid "Closing Text" msgstr "نص ختامي" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10903,6 +10919,8 @@ msgstr "شركات" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10923,7 +10941,7 @@ msgstr "شركات" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11169,7 +11187,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11265,7 +11283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11503,7 +11521,7 @@ msgstr "تاريخ التأكيد" msgid "Connections" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "ضع في اعتبارك أبعاد المحاسبة" @@ -11913,7 +11931,7 @@ msgstr "الاتصال رقم" msgid "Contact Person" msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -11952,8 +11970,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "استمر" @@ -12087,7 +12105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12119,15 +12137,15 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12345,8 +12363,8 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12757,11 +12775,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12902,7 +12920,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف." @@ -13175,9 +13193,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13186,11 +13205,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "دائن" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "الائتمان ({0})" @@ -13341,7 +13360,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13535,9 +13554,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13557,7 +13576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13636,7 +13655,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}" @@ -14631,6 +14650,7 @@ msgstr "استيراد البيانات والإعدادات" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14663,6 +14683,7 @@ msgstr "استيراد البيانات والإعدادات" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14857,9 +14878,10 @@ msgstr "عزيزي مدير النظام،" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14868,11 +14890,11 @@ msgstr "عزيزي مدير النظام،" msgid "Debit" msgstr "مدين" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "مدين ({0})" @@ -14938,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" @@ -15103,7 +15125,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15808,7 +15830,7 @@ msgstr "تسليم" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15852,7 +15874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16444,11 +16466,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16480,6 +16502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16628,7 +16651,7 @@ msgstr "حساب الفرق" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال الأسهم هذا هو إدخال فتح" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n
\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" @@ -16900,11 +16923,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17409,10 +17432,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "هل تريد أن تخطر جميع العملاء عن طريق البريد الإلكتروني؟" @@ -17899,7 +17918,7 @@ msgstr "نوع الطلب" msgid "Duplicate" msgstr "مكررة" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17911,7 +17930,7 @@ msgstr "إدخال مكرر. يرجى التحقق من قاعدة التخوي msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17932,7 +17951,7 @@ msgstr "مشروع مكرر مع المهام" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17940,7 +17959,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "إدخال مكرر مقابل رمز العنصر {0} والشركة المصنعة {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n
\\nDuplicate item group found in the item group table" @@ -18042,7 +18061,7 @@ msgstr "كل عملية" msgid "Earliest" msgstr "أولا" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "أقدم عمر" @@ -18532,7 +18551,7 @@ msgstr "فارغة" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18995,7 +19014,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19137,7 +19156,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19191,8 +19210,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19338,7 +19357,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19618,7 +19637,7 @@ msgstr "انتهاء (في يوم)" msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "تاريخ الانتهاء إلزامي" @@ -19931,7 +19950,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20203,7 +20222,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20212,7 +20231,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "انتهى رمز السلعة جيدة" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20222,15 +20241,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20635,7 +20654,7 @@ msgstr "للإنتاج" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20730,6 +20749,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21024,6 +21048,7 @@ msgstr "من العملاء" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21383,8 +21408,8 @@ msgstr "شروط وأحكام الوفاء" msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21484,7 +21509,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "GL الدخول" @@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr "" msgid "Get Current Stock" msgstr "الحصول على المخزون الحالي" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "" @@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "احصل على البنود" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22307,17 +22332,17 @@ msgstr "عقدة المجموعة" msgid "Group Same Items" msgstr "تجميع العناصر المتشابهة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "لا يمكن استخدام مستودعات المجموعة في المعاملات. يرجى تغيير قيمة {0}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "المجموعة حسب" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "مجموعة بواسطة حساب" @@ -22329,7 +22354,7 @@ msgstr "تجميع حسب البند" msgid "Group by Material Request" msgstr "تجميع حسب طلب المواد" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "مجموعة حسب الحزب" @@ -22352,14 +22377,14 @@ msgstr "تجميع حسب المورد" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "المجموعة بواسطة قسيمة" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "مجموعة بواسطة قسيمة (الموحدة)" @@ -22648,7 +22673,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23140,7 +23165,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23165,7 +23190,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}." @@ -23334,7 +23359,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" @@ -23385,7 +23410,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23723,8 +23748,9 @@ msgstr "في الانتاج" msgid "In Progress" msgstr "في تَقَدم" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "كمية قادمة" @@ -23756,7 +23782,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "القيمة القادمة" @@ -23946,7 +23972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24049,6 +24075,7 @@ msgstr "تضمين العناصر من الباطن" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24140,6 +24167,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24161,7 +24189,7 @@ msgstr "مكالمة واردة من {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24200,7 +24228,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24219,7 +24247,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "مستودع غير صحيح" @@ -24477,8 +24505,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24486,12 +24514,12 @@ msgstr "أذونات غير كافية" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "المالية غير كافية" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24629,11 +24657,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24664,7 +24692,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24707,17 +24735,17 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24725,7 +24753,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24733,7 +24761,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "الباركود غير صالح. لا يوجد عنصر مرفق بهذا الرمز الشريطي." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد" @@ -24747,7 +24775,7 @@ msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24771,8 +24799,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24784,7 +24812,7 @@ msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" @@ -24835,11 +24863,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" @@ -25181,7 +25209,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "هل مقدم" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "" @@ -25760,7 +25788,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند." @@ -25810,7 +25838,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25850,6 +25878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26086,13 +26116,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26165,7 +26195,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير رمز السلعة للرقم التسلسلي msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n
\\nItem Code required at Row No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "رمز العنصر: {0} غير متوفر ضمن المستودع {1}." @@ -26316,6 +26346,8 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26523,8 +26555,8 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26550,6 +26582,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26755,8 +26788,8 @@ msgstr "الصنف لتصنيع" msgid "Item UOM" msgstr "وحدة قياس الصنف" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "العنصر غير متوفر" @@ -26884,7 +26917,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26960,7 +26993,7 @@ msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27020,7 +27053,7 @@ msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تك msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27107,7 +27140,7 @@ msgstr "الصنف: {0} غير موجود في النظام" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27160,7 +27193,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27778,7 +27811,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "اخير" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "مرحلة متأخرة" @@ -28244,7 +28277,7 @@ msgstr "رابط لطلبات المواد" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28270,7 +28303,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28278,7 +28311,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29005,7 +29038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29015,7 +29048,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "إلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29318,7 +29351,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29657,7 +29690,7 @@ msgstr "المادة يمكن طلب الحد الأقصى {0} للبند {1} م msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "طلب المواد المستخدمة لانشاء الحركة المخزنية" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "طلب المواد {0} تم إلغاؤه أو إيقافه" @@ -29753,7 +29786,7 @@ msgstr "المواد المنقولة للعقود من الباطن" msgid "Material to Supplier" msgstr "مواد للمورد" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -29934,7 +29967,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة." @@ -29983,7 +30016,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30333,12 +30366,12 @@ msgstr "نفقات متنوعة" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30367,7 +30400,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30864,7 +30897,7 @@ msgstr "متغيرات متعددة" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" @@ -30921,7 +30954,7 @@ msgstr "N / A" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "اسم" @@ -31055,7 +31088,7 @@ msgstr "غاز طبيعي" msgid "Needs Analysis" msgstr "تحليل الاحتياجات" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31345,7 +31378,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31653,7 +31686,7 @@ msgstr "أي عنصر مع الباركود {0}" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31677,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31702,7 +31735,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31787,7 +31820,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31869,6 +31902,10 @@ msgstr "عدد األسهم" msgid "No of Visits" msgstr "لا الزيارات" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -31996,7 +32033,7 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32013,8 +32050,8 @@ msgstr "غير مسموح" msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "غير متوفرة" @@ -32124,7 +32161,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "ملاحظات" @@ -32147,7 +32184,7 @@ msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخ msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -32731,7 +32768,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "افتح طريقة عرض النموذج" @@ -32805,7 +32842,7 @@ msgstr "فتح أوامر العمل" msgid "Open a new ticket" msgstr "افتح تذكرة جديدة" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاحي" @@ -32933,7 +32970,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "الكمية الافتتاحية" @@ -32953,7 +32990,7 @@ msgstr "مخزون أول المدة" msgid "Opening Time" msgstr "يفتح من الساعة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "القيمة الافتتاحية" @@ -33197,7 +33234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "فرصة" @@ -33564,13 +33601,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "كمية خارجة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "القيمة الخارجه" @@ -33738,7 +33776,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33759,7 +33797,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "تأخير" @@ -33864,7 +33902,7 @@ msgstr "PO الموردة البند" msgid "POS" msgstr "نقطة البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33988,6 +34026,10 @@ msgstr "دخول فتح نقاط البيع" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "تفاصيل دخول فتح نقاط البيع" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34061,11 +34103,11 @@ msgstr "إعدادات نقاط البيع" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات نقاط البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34506,12 +34548,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34599,6 +34641,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "طلبت جزئيا" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34692,8 +34738,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34741,7 +34787,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34788,7 +34834,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34846,8 +34892,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35118,7 +35164,7 @@ msgstr "تدوين مدفوعات {0} غير مترابطة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35135,7 +35181,7 @@ msgstr "دفع الاشتراك خصم" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "دفع الدخول المرجعي" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" @@ -35143,13 +35189,12 @@ msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35380,11 +35425,11 @@ msgstr "نوع طلب الدفع" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "طلب الدفع ل {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35392,7 +35437,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35545,11 +35590,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يساوي 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل." @@ -35562,7 +35607,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل" @@ -36500,7 +36545,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36542,7 +36587,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36570,7 +36615,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36579,7 +36624,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\ msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو المستخدم المخول بالتصديق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n
\\nPlease enter Cost Center" @@ -36591,7 +36636,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص المبيعات هذا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Expense Account" @@ -36600,7 +36645,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Ex msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n
\\nPlease enter Item Code to get Batch Number" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "الرجاء إدخال كود البند للحصول على رقم الدفعة" @@ -36669,7 +36714,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36701,7 +36746,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" @@ -36918,7 +36963,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36934,7 +36979,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "الرجاء تحديد شركة أولاً." @@ -36978,7 +37023,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "الرجاء تحديد طريقة الدفع الافتراضية" @@ -37003,7 +37048,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}" @@ -37082,7 +37127,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "الرجاء اختيار {0}" @@ -37237,18 +37282,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37277,11 +37322,11 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ" @@ -37324,7 +37369,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند الإرسال." @@ -37340,7 +37385,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37352,7 +37397,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "رجاء حدد" @@ -37367,7 +37412,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37564,11 +37609,11 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38065,7 +38110,7 @@ msgstr "السعر لا يعتمد على UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38441,11 +38486,12 @@ msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطبا msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "طبع على" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39022,6 +39068,7 @@ msgstr "" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39076,6 +39123,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39085,8 +39133,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39148,6 +39196,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39613,7 +39663,7 @@ msgstr "تفاصيل شراء" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39870,7 +39920,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39904,7 +39954,7 @@ msgstr "قائمة أسعار الشراء" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40212,7 +40262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40472,9 +40522,11 @@ msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "جودة" @@ -40631,7 +40683,7 @@ msgstr "قالب فحص الجودة" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "قالب فحص الجودة اسم" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" @@ -41253,7 +41305,7 @@ msgstr "نطاق" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41627,7 +41679,7 @@ msgstr "لا يمكن ترك المواد الخام فارغة." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42250,8 +42302,8 @@ msgstr "تاريخ المرجع" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42290,12 +42342,12 @@ msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "المرجع تاريخ" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42571,7 +42623,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شريك مبيعات الإحالة" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -42773,8 +42825,9 @@ msgstr "كلام" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42861,7 +42914,7 @@ msgstr "تكلفة الإيجار" msgid "Rented" msgstr "مؤجر" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43152,7 +43205,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "مطلوب بالتاريخ" @@ -43473,7 +43526,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43489,7 +43542,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43504,12 +43557,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44344,12 +44397,12 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -44358,11 +44411,11 @@ msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المب msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44375,7 +44428,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -44412,27 +44465,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -44536,7 +44589,7 @@ msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44560,7 +44613,7 @@ msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحس msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44588,7 +44641,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44617,12 +44670,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44670,15 +44723,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" @@ -44694,7 +44747,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44706,15 +44759,15 @@ msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة ل msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44726,8 +44779,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44755,7 +44808,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44815,7 +44868,7 @@ msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." @@ -44839,11 +44892,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." @@ -44851,7 +44904,7 @@ msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الص msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44943,7 +44996,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44971,7 +45024,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -44980,7 +45033,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي" @@ -45153,7 +45206,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45174,7 +45227,7 @@ msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -45186,7 +45239,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45228,7 +45281,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45236,7 +45289,7 @@ msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق م msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45298,7 +45351,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة معلقة منذ {0}" @@ -45492,7 +45545,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45677,7 +45730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46238,7 +46291,7 @@ msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "حجم العينة" @@ -46288,7 +46341,7 @@ msgstr "السبت" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "حفظ كمسودة" @@ -46653,7 +46706,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "حدد" @@ -46662,11 +46715,11 @@ msgstr "حدد" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "اختر البند البديل" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" @@ -46764,7 +46817,7 @@ msgstr "اختيار العناصر" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46775,7 +46828,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "حدد العناصر لتصنيع" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46863,7 +46916,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "حدد أولوية افتراضية." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "حدد المورد" @@ -46887,7 +46940,7 @@ msgstr "حدد حسابا للطباعة بعملة الحساب" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" @@ -46905,7 +46958,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -47118,7 +47171,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "أرسل الآن" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "SMS أرسل رسالة" @@ -47215,7 +47268,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47276,7 +47329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47288,6 +47341,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47321,7 +47375,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47366,7 +47420,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47395,7 +47449,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47403,7 +47457,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47419,7 +47473,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n
\\n msgid "Serial No {0} not found" msgstr "لم يتم العثور علي الرقم التسلسلي {0}\\n
\\nSerial No {0} not found" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "الرقم التسلسلي: تم بالفعل معاملة {0} في فاتورة نقطة بيع أخرى." @@ -47440,11 +47494,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -47509,6 +47563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47517,11 +47572,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47873,12 +47928,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "تاريخ توقف الخدمة" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة بعد تاريخ انتهاء الخدمة" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة قبل تاريخ بدء الخدمة" @@ -48053,7 +48108,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "تعيين كـ مكتمل" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "على النحو المفقودة" @@ -48306,7 +48361,7 @@ msgstr "المساهم" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "العمر الافتراضي في الأيام" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48458,7 +48513,7 @@ msgstr "الشحن العنوان الاسم" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48613,7 +48668,7 @@ msgstr "" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "إظهار الإدخالات الملغاة" @@ -48687,7 +48742,7 @@ msgstr "إظهار ملاحظات التسليم المرتبطة" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48695,7 +48750,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "عرض مفتوح" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "إظهار إدخالات الافتتاح" @@ -48728,7 +48783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49116,7 +49171,7 @@ msgstr "عنوان مستودع المصدر" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49767,7 +49822,7 @@ msgstr "يجب إلغاء الحالة أو إكمالها" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "يجب أن تكون حالة واحدة من {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50177,28 +50232,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50224,7 +50279,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50253,7 +50308,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50341,9 +50396,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50457,7 +50513,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50473,7 +50529,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50481,7 +50537,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50745,7 +50801,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51123,7 +51179,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "" @@ -51314,7 +51370,7 @@ msgstr "الموردة الكمية" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51457,8 +51513,8 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" @@ -51961,7 +52017,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52482,7 +52538,7 @@ msgstr "الرقم الضريبي" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52664,7 +52720,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة" @@ -53193,7 +53249,7 @@ msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من ا msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "وBOM التي سيتم استبدالها" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53221,7 +53277,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامج الولاء غير صالح للشركة المختارة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53245,7 +53301,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53267,11 +53323,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "رئيس الحساب تحت المسؤولية أو الأسهم، والتي سيتم حجز الربح / الخسارة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع: {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند." @@ -53407,7 +53463,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "يختلف حساب بوابة الدفع في الخطة {0} عن حساب بوابة الدفع في طلب الدفع هذا" @@ -53435,7 +53491,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53451,7 +53507,7 @@ msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "قواائم المواد المحددة ليست لنفس البند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشركة {}." @@ -53468,7 +53524,7 @@ msgstr "البائع والمشتري لا يمكن أن يكون هو نفسه" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "الرقم التسلسلي {0} لا ينتمي إلى العنصر {1}" @@ -53484,7 +53540,7 @@ msgstr "الأسهم موجودة بالفعل" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" @@ -53501,11 +53557,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53619,7 +53675,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}" @@ -53631,7 +53687,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المستند." @@ -54196,11 +54252,11 @@ msgstr "إلى" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54316,6 +54372,7 @@ msgstr "إلى العملات" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54338,7 +54395,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -54376,8 +54433,8 @@ msgstr "إلى التاريخ والوقت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "لتسليم" @@ -54386,7 +54443,7 @@ msgstr "لتسليم" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "للتسليم و الفوترة" @@ -54470,7 +54527,7 @@ msgstr "تتراوح" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "للأستلام" @@ -54583,7 +54640,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "لإنشاء مستند مرجع طلب الدفع مطلوب" @@ -54602,7 +54659,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -54632,12 +54689,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "تبديل الطلبات الأخيرة" @@ -54729,8 +54786,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55188,7 +55246,7 @@ msgstr "اجمالي أمر البيع التقديري" msgid "Total Order Value" msgstr "مجموع قيمة الطلب" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "" @@ -55229,11 +55287,11 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أكبر من {0} المبلغ" @@ -55368,7 +55426,7 @@ msgstr "إجمالي المستهدف" msgid "Total Tasks" msgstr "إجمالي المهام" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "مجموع الضرائب" @@ -55514,7 +55572,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" @@ -55530,7 +55588,7 @@ msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مسا msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -55733,7 +55791,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Type" msgstr "نوع المعاملة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "يجب أن تكون العملة المعاملة نفس العملة بوابة الدفع" @@ -56172,7 +56230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56303,11 +56361,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56619,7 +56677,7 @@ msgstr "أحداث التقويم القادمة" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56745,7 +56803,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "تحديث السجلات الموجودة" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "تحديث العناصر" @@ -56756,7 +56814,7 @@ msgstr "تحديث العناصر" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57072,7 +57130,7 @@ msgstr "لم يطبق المستخدم قاعدة على الفاتورة {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم." @@ -57319,6 +57377,7 @@ msgstr "تقييم" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57367,9 +57426,10 @@ msgstr "طريقة التقييم" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "سعر التقييم" @@ -57378,11 +57438,11 @@ msgstr "سعر التقييم" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "معدل التقييم مفقود" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}." @@ -57400,7 +57460,7 @@ msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "التقييم والمجموع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57414,7 +57474,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -57469,6 +57529,7 @@ msgstr "القيمة بعد الاستهلاك" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "قيمة التغير" @@ -57732,8 +57793,8 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57844,6 +57905,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57902,7 +57965,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57929,7 +57992,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "رقم السند" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57941,7 +58004,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57973,7 +58036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57984,6 +58047,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58154,7 +58218,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58183,6 +58247,8 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58450,7 +58516,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58460,7 +58526,7 @@ msgstr "تحذير" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58552,10 +58618,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "نحن هنا للمساعدة!" @@ -59426,7 +59488,7 @@ msgstr "نعم" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -59475,7 +59537,7 @@ msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفوات msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "يمكنك تحديد طريقة دفع واحدة فقط كطريقة افتراضية" @@ -59551,7 +59613,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -59567,7 +59629,7 @@ msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}" @@ -59587,19 +59649,19 @@ msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادا msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "يجب إضافة عنصر واحد على الأقل لحفظه كمسودة." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59677,7 +59739,7 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59850,7 +59912,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "أو" @@ -59867,7 +59929,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -59899,7 +59961,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "كل ساعة" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -59978,7 +60040,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "عنوان" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "إلى" @@ -60013,7 +60074,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" @@ -60029,7 +60090,7 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60118,7 +60179,7 @@ msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60139,7 +60200,7 @@ msgstr "{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة المور msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} لديه حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب أن يتم إصدار طلبات إعادة الشراء إلى هذا المورد بحذر." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} لا تنتمي إلى شركة {1}" @@ -60169,11 +60230,11 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60215,7 +60276,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -60298,6 +60359,10 @@ msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} إلى {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60314,16 +60379,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة." @@ -60404,7 +60469,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} تم إلغائه أو مغلق" @@ -60546,7 +60611,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index ec5b2edf069..c4a1afd1822 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " Adresa" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "Iznos" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Artikal" msgid " Name" msgstr " Naziv" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " Cijena" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% materijala fakturisano naspram ovog Prodajnog Naloga" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala dostavljenog naspram ovog Prodajnog Naloga" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "'Datum' je obavezan" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Kompaniji {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima Serijski Broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "'Kontrola Obavezna prije Dostave' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za kreiranjem Kontrole Kvaliteta" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "'Potrebna kontrola prije kupovine' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za kreiranjem kvaliteta kontrole" @@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "Prečice" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Ukupno: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Nepodmireni iznos: {0}" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Prihvaćena Količina u Jedinici Zaliha" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Prema Sastavnici {0}, artikal '{1}' nedostaje u unosu zaliha." #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Knjogovodstva" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu kompaniju {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zamrznut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta Računa mora biti {1}" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem Transakcija Zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Kjnigovodstveni Registar" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Sažetak Obaveza" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Potraživanja" @@ -2382,8 +2382,8 @@ msgstr "Radnja ako se ista stopa marže ne održava tokom prodajnog ciklusa" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Radnje" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Dodaj / Uredi cijene" msgid "Add Child" msgstr "Dodaj Podređeni" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "Dodaj Kolone u Valuti Transakcije" @@ -3392,8 +3392,8 @@ msgstr "Iznos Predujma" msgid "Advance Paid" msgstr "Predujam Plaćen" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "Predujamska Plaćanja" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Status Plaćanja Predujma" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Plaćanja Predujma" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Zahvaćene Transakcije" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "Naspram" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Naspram" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "Naspram Računa" @@ -3633,7 +3633,6 @@ msgstr "Naspram Fakture Dobavljača {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "Naspram Verifikata" @@ -3643,7 +3642,6 @@ msgstr "Naspram Verifikata" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3657,7 +3655,6 @@ msgstr "Naspram Verifikata Broj" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Naspram Verifikata Tipa" @@ -3971,7 +3968,7 @@ msgstr "Svi Artikli su već primljeni" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta." @@ -4096,7 +4093,7 @@ msgstr "Dodjela" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "Dodjele" @@ -4212,8 +4209,8 @@ msgstr "Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Kupovnog Naloga Klijenta" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Dozvoli Negativne Zalihe" @@ -4395,6 +4392,12 @@ msgstr "Dozvoli Uređivanje Količine Jedinice Zaliha za Dokumente Kupovine" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "Dozvoli Uređivanje Količine Jedinice Zaliha za Dokumente Prodaje" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "Dozvoli Provjeru Kvaliteta nakon Kupovine / Isporuke" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4451,14 +4454,14 @@ msgstr "Već odabrano" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Već postoji zapis za artikal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Već postavljeni standard u Kasa profilu {0} za korisnika {1}, onemogući standard u profilu Kase" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativni Artikal" @@ -4475,7 +4478,7 @@ msgstr "Alternativni Artikal Kod" msgid "Alternative Item Name" msgstr "Alternativni Artikal Naziv" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "Alternativni Artikli" @@ -4802,7 +4805,7 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -5012,6 +5015,10 @@ msgstr "Došlo je do greške tokom obrade ažuriranja" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Došlo je do greške za određene artikle prilikom kreiranja Materijalnog Naloga na osnovu nivoa ponovnog naručivanja. Ispravite ove probleme:" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "Grafikon Analize" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "Analitičar" @@ -5059,7 +5066,7 @@ msgstr "Još jedan Budžetski zapis '{0}' već postoji naspram {1} '{2}' i raču msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "Drugi zapis dodjele Centra Troškova {0} primjenjiv od {1}, stoga će ova dodjela biti primjenjiva do {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "Drugi Zahtjev za Plaćanje je već obrađen" @@ -5511,11 +5518,11 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrijednost polja {1} bi trebala biti ve msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto postoje postojeće podnešene transakcije naspram artikla {0}, ne možete promijeniti vrijednost {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "Pošto postoje negativne zalihe, ne možete omogućiti {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}." @@ -5527,8 +5534,8 @@ msgstr "Pošto ima dovoljno artikala podsklopa, radni nalog nije potreban za Skl msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto ima dovoljno sirovina, Materijalni Nalog nije potreban za Skladište {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "Pošto je {0} omogućen, ne možete omogućiti {1}." @@ -6131,7 +6138,7 @@ msgstr "Najmanje jedan račun sa dobitkom ili gubitkom na kursu je obavezan" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." @@ -6139,7 +6146,7 @@ msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Najmanje jedan način plaćanja za Kasa Fakturu je obavezan." @@ -6160,7 +6167,7 @@ msgstr "Najmanje jedno skladište je obavezno" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "U redu #{0}: id sekvence {1} ne može biti manji od id-a sekvence prethodnog reda {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" @@ -6168,11 +6175,11 @@ msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Red {0}: Nadređeni Redni Broj ne može se postaviti za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Red {0}: Količina je obavezna za Šaržu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Serijski Broj je obavezan za Artikal {1}" @@ -6418,7 +6425,7 @@ msgstr "Automatsko Usaglašavanje" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "Okidač Posla Automatskog Usaglašavanja" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "Automatsko Usaglašavanje je počelo u pozadini" @@ -6591,7 +6598,7 @@ msgstr "Datum Dostupnosti za Upotrebu" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6655,6 +6662,11 @@ msgstr "Dostupna količina za Rezervisanje" msgid "Available Quantity" msgstr "Dostupna Količina" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "Dostupni Serijski Broj" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "Dostupne Zalihe" @@ -6689,7 +6701,7 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu bi trebao biti nakon datuma kupovine" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "Prosječna dob" @@ -6725,6 +6737,7 @@ msgstr "Prosječna Dnevna Isporuka" msgid "Avg Rate" msgstr "Prosječna Cijena" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "Prosječna Cijena (Stanje Zaliha)" @@ -7120,6 +7133,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Povrati Sirovina iz Podugovora na osnovu" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7130,7 +7144,7 @@ msgstr "Stanje" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Stanje (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "Stanje ({0})" @@ -7147,8 +7161,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Stanje u Osnovnoj Valuti" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Količinsko Stanje" @@ -7157,6 +7172,10 @@ msgstr "Količinsko Stanje" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "Količinsko Stanja (Zaliha)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "Serijski Broj Bilanse" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7188,7 +7207,8 @@ msgstr "Količinsko Stanje Zaliha" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Vrijednost Količinskog Stanja" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Vrijednost Stanja" @@ -7405,7 +7425,7 @@ msgstr "Bankovni Račun Prekoračenja" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7715,6 +7735,7 @@ msgstr "Osnovna Cijena (prema Jedinici Zaliha)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7735,7 +7756,7 @@ msgstr "Opis Šarže" msgid "Batch Details" msgstr "Detalji Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Datum isteka roka Šarže" @@ -7787,7 +7808,7 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7805,6 +7826,7 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7814,11 +7836,11 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" msgid "Batch No" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj Šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" @@ -7826,7 +7848,7 @@ msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj Šarže {0} je povezan sa artiklom {1} koji ima serijski broj. Umjesto toga, skenirajte serijski broj." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Broj Šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti naspram {1} {2}" @@ -7841,7 +7863,7 @@ msgstr "Broj Šarže" msgid "Batch Nos" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi Šarže su uspješno kreirani" @@ -8067,7 +8089,7 @@ msgstr "Detalji Adrese za Fakturu" msgid "Billing Address Name" msgstr "Naziv Adrese za Fakturu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Faktura Adresa ne pripada {0}" @@ -8496,6 +8518,8 @@ msgstr "Kod Podružnice" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9146,23 +9170,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "Ne može se promijeniti način vrijednovanja, jer postoje transakcije naspram nekih artikala koji nemaju svoj metod vrijednovanja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "Ne može se onemogućiti grupno vrijednovanje za aktivne Šarže." - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "Ne može se onemogućiti šaržno vrednovanje za artikle sa FIFO metodom vrednovanja." - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -9440,10 +9456,6 @@ msgstr "Nije moguće izbrisati red Dobitka/Gubitka Deviznog Kursa" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "Ne može se izbrisati serijski broj {0}, jer se koristi u transakcijama zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "Nije moguće onemogućiti šaržno vrednovanje za FIFO metodu vrednovanja." - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Nije moguće staviti u red više dokumenata za jednu kompaniju. {0} je već u redu čekanja/pokreće se za kompaniju: {1}" @@ -9457,7 +9469,7 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha." @@ -9465,7 +9477,7 @@ msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da pos msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Ne mogu se izvršiti nikakve transakcije dok se posao brisanja ne završi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Nije moguće prekomjerno fakturisanje za artikal {0} u redu {1} više od {2}. Da biste dozvolili prekomjerno fakturisanje, postavite dopuštenje u Postavkama Računa" @@ -9486,7 +9498,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9502,7 +9514,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9520,11 +9532,11 @@ msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" @@ -9901,7 +9913,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u Cijenu Artikla ili Plaćeni Iznos" @@ -10084,7 +10096,7 @@ msgstr "Širina Čeka" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referentni Datum" @@ -10132,7 +10144,7 @@ msgstr "Podređeni DocType" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "Referenca za Podređeni Red" @@ -10215,7 +10227,7 @@ msgstr "Očisti Tabelu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10266,14 +10278,14 @@ msgid "Client" msgstr "Klijent" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10297,7 +10309,7 @@ msgstr "Zatvori Zajam" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Zatvori Odgovor na Priliku nakon dana" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "Zatvori Kasu" @@ -10378,7 +10390,7 @@ msgstr "Zatvaranje (Cr)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Zatvaranje (Dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Zatvaranje (Otvaranje + Ukupno)" @@ -10428,6 +10440,10 @@ msgstr "Datum Zatvaranja" msgid "Closing Text" msgstr "Završni Tekst" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "Zatvaranje [Otvaranje + Ukupno] " + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -11001,6 +11017,8 @@ msgstr "Kompanije" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -11021,7 +11039,7 @@ msgstr "Kompanije" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11267,7 +11285,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Kompanija {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Kompanija {} se ne podudara s Kasa Profilom Kompanije {}" @@ -11363,7 +11381,7 @@ msgstr "Završi Nalog" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11601,7 +11619,7 @@ msgstr "Datum Potvrde" msgid "Connections" msgstr "Veze" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "Uzmi u obzir Knjigovodstvene Dimenzije" @@ -12011,7 +12029,7 @@ msgstr "Broj Kontakta" msgid "Contact Person" msgstr "Kontakt Osoba" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Kontakt Osoba ne pripada {0}" @@ -12050,8 +12068,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Tip Sadržaja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -12185,7 +12203,7 @@ msgstr "Kontroliši Prijašnje Transakcije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12217,15 +12235,15 @@ msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" @@ -12443,8 +12461,8 @@ msgstr "Troškovi" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12855,11 +12873,11 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -13000,7 +13018,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Kreiraj Unose u Registar za Kusur" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "Kreiraj vezu" @@ -13151,7 +13169,7 @@ msgstr "Kreiraj novu složenu imovinu" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj Varijantu sa slikom šablona." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Kreirajte dolaznu transakciju zaliha za artikal." @@ -13275,9 +13293,10 @@ msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13286,11 +13305,11 @@ msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n" msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Kredit (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "Kredit ({0})" @@ -13441,7 +13460,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Za" @@ -13635,9 +13654,9 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13657,7 +13676,7 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13736,7 +13755,7 @@ msgstr "Valuta se ne može mijenjati nakon unosa u nekoj drugoj valuti" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" @@ -14731,6 +14750,7 @@ msgstr "Uvoz Podataka i Postavke" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14763,6 +14783,7 @@ msgstr "Uvoz Podataka i Postavke" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14957,9 +14978,10 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14968,11 +14990,11 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," msgid "Debit" msgstr "Debit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Debit (Transakcija)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debit ({0})" @@ -15038,7 +15060,7 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" @@ -15203,7 +15225,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" @@ -15908,7 +15930,7 @@ msgstr "Dostava" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15952,7 +15974,7 @@ msgstr "Upravitelj Dostave" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16544,11 +16566,11 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16580,6 +16602,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16728,7 +16751,7 @@ msgstr "Račun Razlike" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Račun Razlike mora biti račun tipa Imovina/Obaveze, budući da je ovaj unos Zaliha Početni Unos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun tipa Imovina/Obaveze, budući da je ovo usaglašavanje Zaliha Početni Unos" @@ -17000,11 +17023,11 @@ msgstr "Odabran je onemogućen Račun" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno Skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Onemogućena pravila određivanja cijena jer je ovo {} interni prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Cijene bez PDV budući da je ovo {} interni prijenos" @@ -17509,10 +17532,6 @@ msgstr "Želite li i dalje omogućiti nepromjenjivo knjigovodstvo?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Želite li i dalje omogućiti negativne zalihe?" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "Želite li obrisati odabrani {0}?" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "Želite li obavijestiti sve Kliente putem e-pošte?" @@ -17999,7 +18018,7 @@ msgstr "Tip Opomene" msgid "Duplicate" msgstr "Kopiraj" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Kopiraj Grupa Klijenta" @@ -18011,7 +18030,7 @@ msgstr "Kopiraj Unosa. Molimo provjerite pravilo Autorizacije {0}" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Kopiraj Finansijski Registar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Kopiraj Grupu Artikla" @@ -18032,7 +18051,7 @@ msgstr "Kopiraj Projekt sa Zadatcima" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Kopiraj unos zatvaranja Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "Kopija Grupa Klijenta pronađena je u tabeli Grupa Klijenta" @@ -18040,7 +18059,7 @@ msgstr "Kopija Grupa Klijenta pronađena je u tabeli Grupa Klijenta" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Dupli unos naspram koda artikla {0} i proizvođača {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Dupla grupa artikalai pronađena je u tabeli grupe artikla" @@ -18142,7 +18161,7 @@ msgstr "Svaka Transakcija" msgid "Earliest" msgstr "Najranije" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "Najranija Dob" @@ -18632,7 +18651,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogući Dozvoli Djelomičnu Rezervaciju u Postavkama Zaliha da rezervišete djelomične zalihe." @@ -19096,7 +19115,7 @@ msgstr "Erg" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19241,7 +19260,7 @@ msgstr "Primjer: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Primjer: ABCD.#####. Ako je serija postavljena, a broj šarže nije postavljen u transakcijama, automatski će se broj šarže kreirati na osnovu ove serije. Ako uvijek želite eksplicitno postavitii broj šarže za ovaj artikal, ostavite ovo prazno. Napomena: ova postavka će imati prioritet nad Prefiksom Serije Imenovanja u postavkama zaliha." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Primjer: Serijski Broj {0} je rezervisan u {1}." @@ -19295,8 +19314,8 @@ msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Iznos Rezultata Deviznog Kursa je knjižen preko {0}" @@ -19442,7 +19461,7 @@ msgstr "Postojeći Klijent" msgid "Exit" msgstr "Otpust" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izađi iz Cijelog Ekrana" @@ -19722,7 +19741,7 @@ msgstr "Istek Roka (u danima)" msgid "Expiry Date" msgstr "Datum Isteka Roka" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Datum Isteka Roka je obavezan" @@ -20035,7 +20054,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "Greška pri Preuzimanju" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Preuzimaju se Devizni Kursevi..." @@ -20307,7 +20326,7 @@ msgstr "Sastavnica Gotovog Proizvoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" @@ -20316,7 +20335,7 @@ msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Gotov Proizvod Artikal Kod" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" @@ -20326,15 +20345,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal" @@ -20739,7 +20758,7 @@ msgstr "Za Proizvodnju" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Za Količinu (Proizvedena Količina) je obavezna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Za Povratne Fakture sa efektom zaliha, '0' u količina Artikla nisu dozvoljeni. Ovo utiče na sledeće redove: {0}" @@ -20834,6 +20853,11 @@ msgstr "Za praktičnost Klienta, ovi kodovi se mogu koristiti u formatima za isp msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "Za artikal {0}, količina bi trebala biti {1} prema Sastavnici {2}." +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li izbrisati trenutni {1}?" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za {0} nema raspoloživih zaliha za povrat u skladištu {1}." @@ -21128,6 +21152,7 @@ msgstr "Od Klijenta" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21487,8 +21512,8 @@ msgstr "Uslovi i Odredbe Ispunjavanja" msgid "Full Name" msgstr "Puno Ime" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "Cijeli Ekran" @@ -21588,7 +21613,7 @@ msgstr "Stanje Knjigovodstvenog Registra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "Stavka Knjigovodstvenog Registra" @@ -21801,7 +21826,7 @@ msgstr "Preuzmi Dodjele" msgid "Get Current Stock" msgstr "Preuzmi Trenutne Zalihe" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "Preuzmi Detalje o Grupi Klijenta" @@ -21867,7 +21892,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22411,17 +22436,17 @@ msgstr "Grupni Član" msgid "Group Same Items" msgstr "Grupiši iste Artikle" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Grupna Skladišta se ne mogu koristiti u transakcijama. Molimo promijenite vrijednost {0}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "Grupiši po" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "Grupiši po Računu" @@ -22433,7 +22458,7 @@ msgstr "Grupiši po Artiklu" msgid "Group by Material Request" msgstr "Grupiši po Materijalnom Zahtjevu" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "Grupiši po Stranci" @@ -22456,14 +22481,14 @@ msgstr "Grupiši po Dobavljaču" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "Grupiši po Verifikatu" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "Grupiši po Verifikatu (Konsolidirano)" @@ -22752,7 +22777,7 @@ msgstr "Pomaže vam da raspodijelite Budžet/Cilj po mjesecima ako imate sezonsk msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Ovdje su zapisi grešaka za gore navedene neuspjele unose amortizacije: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Ovdje su opcije za nastavak:" @@ -23246,7 +23271,7 @@ msgstr "Ako je postavljeno, sistem će dozvoliti samo korisnicima sa ovom ulogom msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Ako je više od jednog pakovanja istog tipa (za ispis)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Ako ne, možete Otkazati / Podnijeti ovaj unos" @@ -23271,7 +23296,7 @@ msgstr "Ako Sastavnica rezultira otpadnim materijalom, potrebno je odabrati Skla msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Ako je račun zamrznut, unosi su dozvoljeni ograničenim korisnicima." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Ako se transakcije artikla vrši kao artikal nulte stope vrijednosti u ovom unosu, omogući 'Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja' u {0} Postavkama Artikla." @@ -23440,7 +23465,7 @@ msgstr "Zanemari Prazne Zalihe" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Zanemari Žurnale Revalorizacije Deviznog Kursa" @@ -23491,7 +23516,7 @@ msgstr "Zanemari da je Pravilnik Cijena omogućen. Nije moguće primijeniti kod #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "Zanemari Sistemske Kreditne/Debitne Napomene" @@ -23829,8 +23854,9 @@ msgstr "U Proizvodnji" msgid "In Progress" msgstr "U Toku" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "U Količini" @@ -23862,7 +23888,7 @@ msgstr "U Tranzitnom Prenosu" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "U Tranzitnom Skladištu" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "U Vrijednosti" @@ -24052,7 +24078,7 @@ msgstr "Uključi standard Finansijski Registar Imovinu" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24155,6 +24181,7 @@ msgstr "Uključi Podizvođačke Artikle" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "Uključi Radni List u Status Nacrta" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24246,6 +24273,7 @@ msgstr "Postavke Dolaznog Poziva" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24267,7 +24295,7 @@ msgstr "Dolazni poziv od {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "Netačna količina stanja nakon transakcije" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Potrošena Pogrešna Šarža" @@ -24306,7 +24334,7 @@ msgstr "Netaöan referentni dokument (Artikal Kupovnog Naloga)" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "Netačno Vrijednovanje Serijskog Broja" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "Pogrešan Serijski Broj Potrošen" @@ -24325,7 +24353,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Netačan Tip Transakcije" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Netačno Skladište" @@ -24583,8 +24611,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne Dozvole" @@ -24592,12 +24620,12 @@ msgstr "Nedovoljne Dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nedovoljne Zalihe" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Nedovoljne Zalihe Šarže" @@ -24735,11 +24763,11 @@ msgstr "Interni Klijent" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za kompaniju {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Nedostaje referenca za Internu Prodaju ili Dostavu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Nedostaje Interna Prodajna Referenca" @@ -24770,7 +24798,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za kompaniju {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interni Prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Nedostaje Referenca Internog Prijenosa" @@ -24813,17 +24841,17 @@ msgstr "Nevažeći" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći Račun" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "Nevažeći Dodijeljeni Iznos" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "Nevažeći Iznos" @@ -24831,7 +24859,7 @@ msgstr "Nevažeći Iznos" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Nevažeći Atribut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" @@ -24839,7 +24867,7 @@ msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Nevažeći Barkod. Nema artikla priloženog ovom barkodu." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" @@ -24853,7 +24881,7 @@ msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći Centar Troškova" @@ -24877,8 +24905,8 @@ msgstr "Nevažeći Dokument" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Nevažeći Dokument Tip" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "Nevažeća Formula" @@ -24890,7 +24918,7 @@ msgstr "Nevažeći Bruto Iznos Kupovine" msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeća Grupa po" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" @@ -24941,11 +24969,11 @@ msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća Količina" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća Količina" @@ -25287,7 +25315,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "Predujam" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "Alternativa" @@ -25866,7 +25894,7 @@ msgstr "Izdavanje se ne može izvršiti na lokaciji. Unesi personal kojem će iz msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Potreban je za preuzimanje Detalja Artikla." @@ -25916,7 +25944,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25956,6 +25984,8 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26192,13 +26222,13 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26271,7 +26301,7 @@ msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Kod Artikla je obavezan u redu broj {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Kod Artikla: {0} nije dostupan u skladištu {1}." @@ -26422,6 +26452,8 @@ msgstr "Detalji Artikla" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26629,8 +26661,8 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26656,6 +26688,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26861,8 +26894,8 @@ msgstr "Artikal za Proizvodnju" msgid "Item UOM" msgstr "Jedinica Artikla" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikal Nedostupan" @@ -26990,7 +27023,7 @@ msgstr "Naziv Artikla" msgid "Item operation" msgstr "Artikal Operacija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." @@ -27066,7 +27099,7 @@ msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikal {0} zanemaren jer nije artikal na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikal {0} je već rezervisan/dostavljen naspram Prodajnog Naloga {1}." @@ -27126,7 +27159,7 @@ msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne koli msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Atikal {} ne postoji." @@ -27213,7 +27246,7 @@ msgstr "Artikal: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27266,7 +27299,7 @@ msgstr "Kupovni Artikli" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikli & Cijene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}." @@ -27884,7 +27917,7 @@ msgstr "Zadnja Transakcija" msgid "Latest" msgstr "Najnovije" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "Najnovija Dob" @@ -28350,7 +28383,7 @@ msgstr "Veza za Materijalne Naloge" msgid "Link with Customer" msgstr "Veza sa Klijentom" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "Veza sa Dobavljačem" @@ -28376,7 +28409,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnešenim dokumentima" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "Povezivanje nije uspjelo" @@ -28384,7 +28417,7 @@ msgstr "Povezivanje nije uspjelo" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje s klijentom nije uspjelo. Molimo pokušajte ponovo." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje sa dobavljačem nije uspjelo. Molimo pokušajte ponovo." @@ -29111,7 +29144,7 @@ msgstr "Generalni Direktor" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29121,7 +29154,7 @@ msgstr "Generalni Direktor" msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" @@ -29424,7 +29457,7 @@ msgstr "Mapiranje Kupovnog Računa..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mapiranje Podugovornog Naloga..." -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapiranje {0} u toku..." @@ -29763,7 +29796,7 @@ msgstr "Materijalni Nalog od maksimalno {0} može se napraviti za artikal {1} na msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "Materijalni Nalog korišten za izradu ovog Unosa Zaliha" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Materijalni Nalog {0} je otkazan ili zaustavljen" @@ -29859,7 +29892,7 @@ msgstr "Prenos Materijala za Podugovor" msgid "Material to Supplier" msgstr "Materijal Dobavljaču" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "Materijali su već primljeni naspram {0} {1}" @@ -30040,7 +30073,7 @@ msgstr "Megadžul" msgid "Megawatt" msgstr "Megavat" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Navedi Stopu Vrednovanja u Postavkama Artikla." @@ -30089,7 +30122,7 @@ msgstr "Napredak Spajanja" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Spoji Slične Račune" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Spoji PDV iz više dokumenata" @@ -30439,12 +30472,12 @@ msgstr "Razni Troškovi" msgid "Mismatch" msgstr "Neusklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30473,7 +30506,7 @@ msgstr "Nedostaje Finansijski Registar" msgid "Missing Finished Good" msgstr "Nedostaje Gotov Proizvod" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "Nedostaje Formula" @@ -30970,7 +31003,7 @@ msgstr "Više Varijanti" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Više Skladišnih Računa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite kompaniju u Fiskalnoj Godini" @@ -31027,7 +31060,7 @@ msgstr "N/A" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -31161,7 +31194,7 @@ msgstr "Prirodni Gas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Treba Analiza" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativna količina Šarže" @@ -31451,7 +31484,7 @@ msgstr "Neto Težina" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Jedinica Neto Težine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Ukupni neto gubitak preciznosti proračuna" @@ -31759,7 +31792,7 @@ msgstr "Nema Artikla sa Barkodom {0}" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Nema Artikla sa Serijskim Brojem {0}" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Nema odabranih artikala za prijenos." @@ -31783,7 +31816,7 @@ msgstr "Nema Napomena" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Nisu pronađene neplaćene fakture za ovu stranku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Nije pronađen Kasa profil. Kreiraj novi Kasa Profil" @@ -31808,7 +31841,7 @@ msgstr "Nema zapisa za ove postavke." msgid "No Remarks" msgstr "Bez Primjedbi" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "Bez Odabira" @@ -31893,7 +31926,7 @@ msgstr "Personal nije zakazao poziv" msgid "No failed logs" msgstr "Nema neuspjelih zapisa" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "Nema dostupnih artikala za prijenos." @@ -31975,6 +32008,10 @@ msgstr "Broj Dionica" msgid "No of Visits" msgstr "Broj Posjeta" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "Nije pronađen Početni Unos Kase za Kasa Profil {0}." + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "Nema Otvorenih Događaja" @@ -32102,7 +32139,7 @@ msgid "Nos" msgstr "kom." #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32119,8 +32156,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" msgid "Not Applicable" msgstr "Nije Primjenjivo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "Nije Dostupno" @@ -32230,7 +32267,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -32253,7 +32290,7 @@ msgstr "Napomena: E-pošta se neće slati onemogućenim korisnicima" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Napomena: Artikal {0} je dodan više puta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni Račun' nije naveden" @@ -32838,7 +32875,7 @@ msgstr "Otvori Događaj" msgid "Open Events" msgstr "Otvoreni Događaji" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "Otvori Prikaz Obrasca" @@ -32912,7 +32949,7 @@ msgstr "Otvori Radne Naloge" msgid "Open a new ticket" msgstr "Otvorite novu kartu" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Početno" @@ -33040,7 +33077,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "Početne Fakture Kupovine su kreirane." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "Početna Količina" @@ -33060,7 +33097,7 @@ msgstr "Početna Zaliha" msgid "Opening Time" msgstr "Početno Vrijeme" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "Početna Vrijednosti" @@ -33304,7 +33341,7 @@ msgstr "Mogućnosti na osnovu Izvoru" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "Prilika" @@ -33671,13 +33708,14 @@ msgstr "Ounce/Gallon (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Ounce/Gallon (US)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Odlazna Količina" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "Odlazna Vrijednost" @@ -33845,7 +33883,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." @@ -33866,7 +33904,7 @@ msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "Kasni" @@ -33971,7 +34009,7 @@ msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" msgid "POS" msgstr "Kasa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -34095,6 +34133,10 @@ msgstr "Otvaranje Kase" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34168,11 +34210,11 @@ msgstr "Kasa Postavke" msgid "POS Transactions" msgstr "Kasa Transakcije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kasa Faktura {0} je uspješno kreirana" @@ -34613,12 +34655,12 @@ msgstr "Pogreška Raščlanjivanja" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "Djelomično plaćanje preko Kasa Fakture nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Djelomična Rezervacija Zaliha" @@ -34706,6 +34748,10 @@ msgstr "Djelomično Rezervisano" msgid "Partially ordered" msgstr "Djelimično Naručeno" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "Pojedinosti" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34799,8 +34845,8 @@ msgstr "Dijelova na Milion" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34848,7 +34894,7 @@ msgstr "Valuta Računa Stranke" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Broj Računa Stranke (Izvod iz Banke)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Valuta Računa Stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) trebaju biti iste" @@ -34895,7 +34941,7 @@ msgstr "Veza Stranke" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34953,8 +34999,8 @@ msgstr "Specifični Artikal Stranke" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35225,7 +35271,7 @@ msgstr "Unosi Plaćanja {0} nisu povezani" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35242,7 +35288,7 @@ msgstr "Odbitak za Unos Plaćanja" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Referenca za Unos Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Unos Plaćanja već postoji" @@ -35250,13 +35296,12 @@ msgstr "Unos Plaćanja već postoji" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Unos plaćanja je izmijenjen nakon što ste ga povukli. Molim te povuci ponovo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Unos plaćanja je već kreiran" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos plaćanja {0} je povezan naspram Naloga {1}, provjerite da li treba biti povučen kao predujam u ovoj fakturi." @@ -35487,11 +35532,11 @@ msgstr "Tip Zahtjeva Plaćanja" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Platni Nalog je kreiran iz Prodajnog ili Kupovnog Naloga bit će u statusu Nacrta. Kada je onemogućen, dokument će biti u nespremljnom stanju." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Platni Zahtjev za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "Platni Zahtjev je već kreiran" @@ -35499,7 +35544,7 @@ msgstr "Platni Zahtjev je već kreiran" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Odgovor na Platni Zahtjev trajao je predugo. Pokušajte ponovo zatražiti plaćanje." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Platni Zahtjevi ne mogu se kreirati naspram: {0}" @@ -35652,11 +35697,11 @@ msgstr "Greška Otkazivanja Veze" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje naspram {0} {1} ne može biti veće od Nepodmirenog Iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Načini plaćanja su obavezni. Postavi barem jedan način plaćanja." @@ -35669,7 +35714,7 @@ msgstr "Uspješno primljena uplata od {0}." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Uplata od {0} je uspješno primljena. Čeka se da se drugi zahtjevi završe..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Plaćanje vezano za {0} nije završeno" @@ -36607,7 +36652,7 @@ msgstr "Kreiraj verifikate za Obračunate Troškove naspram Faktura koje imaju o msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Kreiraj novu Knjigovodstvenu Dimenziju ako je potrebno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Kreiraj kupovinu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" @@ -36649,7 +36694,7 @@ msgstr "Omogući samo ako razumijete efekte omogućavanja." msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Omogući iskačuće prozore" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Omogući {0} u {1}." @@ -36677,7 +36722,7 @@ msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -36686,7 +36731,7 @@ msgstr "Unesi Račun za Kusur" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Unesi Odobravajuća Uloga ili Odobravajućeg Korisnika" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Unesi Centar Troškova" @@ -36698,7 +36743,7 @@ msgstr "Unesi Datum Dostave" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Unesi Personal Id ovog Prodavača" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Unesi Račun Troškova" @@ -36707,7 +36752,7 @@ msgstr "Unesi Račun Troškova" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" @@ -36776,7 +36821,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Kompanije" @@ -36808,7 +36853,7 @@ msgstr "Unesi Serijski Broj" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesite Naziv Kompanije za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Unesi broj telefona" @@ -37025,7 +37070,7 @@ msgstr "Odaberi Datum Početka i Datum Završetka za Artikal {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Odaberi Podizvođački umjesto Kupovnog Naloga {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za kompaniju {0}" @@ -37041,7 +37086,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "Odaberi Kompaniju." @@ -37085,7 +37130,7 @@ msgstr "Odaberi Datum" msgid "Please select a date and time" msgstr "Odaberi Datum i Vrijeme" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Odaberi Standard Način Plaćanja" @@ -37110,7 +37155,7 @@ msgstr "Odaberi važeći Kupovni Nalog koja sadrži servisne artikle." msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "Odaberi važeći Kupovni Nalog koji je konfigurisan za Podugovor." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Odaberi Vrijednost za {0} Ponuda za {1}" @@ -37189,7 +37234,7 @@ msgstr "Odaberi važeći tip dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Odaberi sedmične neradne dane" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "Odaberi {0}" @@ -37344,18 +37389,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Postavi Standard Račun Rezultata u Kompaniji {}" @@ -37384,11 +37429,11 @@ msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta" msgid "Please set filters" msgstr "Postavi filtere" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Postavi ponavljanje nakon spremanja" @@ -37431,7 +37476,7 @@ msgstr "Postavi {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "Postavi {0}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Postavi {0} za Artikal Šarže {1}, koja se koristi za postavljanje {2} pri Potvrdi." @@ -37447,7 +37492,7 @@ msgstr "Postavi {0} u Konstruktoru Sastavnice {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Kompaniji {1} kako biste knjižili Dobit/Gubitak Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Postavi {0} na {1}, isti račun koji je korišten u originalnoj fakturi {2}." @@ -37459,7 +37504,7 @@ msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Kompaniju {1} msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Podijeli ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli pronaći i riješiti problem." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "Navedi" @@ -37474,7 +37519,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Kompaniju da nastavite" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}" @@ -37671,11 +37716,11 @@ msgstr "Poštanski Troškovi" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38172,7 +38217,7 @@ msgstr "Cijena ne ovisi o Jedinici" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Cijena po Jedinici ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Cijena nije određena za artikal." @@ -38548,11 +38593,12 @@ msgstr "Postavke Ispisivanja su ažurirane u odgovarajućem formatu ispisa" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Ispiši PDV sa nultim iznosom" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "Ispisano " - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "Ispisano {0}" @@ -39129,6 +39175,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39183,6 +39230,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39192,8 +39240,8 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39255,6 +39303,8 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39720,7 +39770,7 @@ msgstr "Detalji Kupovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39977,7 +40027,7 @@ msgstr "KupovniNalozi za Fakturisanje" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Kupovni Nalozi za Primiti" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Kupovni Nalozi {0} nisu povezani" @@ -40011,7 +40061,7 @@ msgstr "Kupovni Cijenovnik" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40319,7 +40369,7 @@ msgstr "Pravilo Odlaganja već postoji za Artikal {0} u Skladištu {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40579,9 +40629,11 @@ msgstr "Kvalificiran" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -40738,7 +40790,7 @@ msgstr "Šablon Inspekciju Kvaliteta" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Naziv Šablona Kontrole Kvaliteta" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Kontrola Kvaliteta" @@ -41360,7 +41412,7 @@ msgstr "Raspon" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41734,7 +41786,7 @@ msgstr "Polje za Sirovine ne može biti prazno." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42357,8 +42409,8 @@ msgstr "Referentni Datum" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42397,12 +42449,12 @@ msgstr "Referenca #{0} datirana {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "Referentni Datum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referentni Datum za popust pri ranijem plaćanju" @@ -42678,7 +42730,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referentni Prodajni Partner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -42880,8 +42932,9 @@ msgstr "Napomena" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42968,7 +43021,7 @@ msgstr "Troškovi Najma" msgid "Rented" msgstr "Iznajmljen" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43260,7 +43313,7 @@ msgstr "Predstavlja Finansijsku Godinu. Svi knjigovodstveni unosi i druge velike msgid "Reqd By Date" msgstr "Obavezno do Datuma" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "Obavezno do Datuma" @@ -43581,7 +43634,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina za Podugovor" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Rezervisana količina za Podugovor: Količina sirovina za proizvodnju podugovorenih artikala." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Rezervisana Količina bi trebala biti veća od Dostavljene Količine." @@ -43597,7 +43650,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Rezervisana Količina za Proizvodnju" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Rezervisani Serijski Broj" @@ -43612,12 +43665,12 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Rezervisane Zalihe" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Rezervisane Zalihe za Šaržu" @@ -44452,12 +44505,12 @@ msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" @@ -44466,11 +44519,11 @@ msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je netačna." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je obavezna." @@ -44483,7 +44536,7 @@ msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište i Odbijeno Skladište ne mogu biti isto msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište je obavezno za Prihvaćeni Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44520,27 +44573,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se dodijeliti više od {1} naspram uslova plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cijenu ako je iznos veći od naplaćenog iznosa za artikal {1}." @@ -44644,7 +44697,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikel je dodan" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Artikel {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} je odabran, rezerviši zalihe sa Liste Odabira." @@ -44668,7 +44721,7 @@ msgstr "Red #{0}: Nalog Knjiženja {1} nema račun {2} ili se već podudara nasp msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno mijenjati dobavljača jer Kupovni Nalog već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervisanje za artikal {2}" @@ -44696,7 +44749,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Postavite količinu za ponovnu narudžbu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama kompanije" @@ -44725,12 +44778,12 @@ msgstr "Red #{0}: Kontrola kKvaliteta {1} nije dostavljena za artikal: {2}" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta {1} je odbijena za artikal {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti veća od 0." @@ -44781,15 +44834,15 @@ msgstr "Red #{0}: Serijski broj {1} za artikal {2} nije dostupan u {3} {4} ili m msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Serijski Broj {1} je već odabran." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Red #{0}: Datum završetka servisa ne može biti prije datuma knjiženja fakture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Red #{0}: Datum početka servisa ne može biti veći od datuma završetka servisa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i završetka servisa je potreban za odloženo knjigovodstvo" @@ -44805,7 +44858,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka i Vrijeme Završetka je obavezno" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka mora biti prije Vremena Završetka" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" @@ -44817,15 +44870,15 @@ msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za popust na fakturi {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha se ne može rezervisati za artikal {1} naspram onemogućene Šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervirati za artikal bez zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zaliha je već rezervisana za artikal {1}." @@ -44837,8 +44890,8 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe su rezervisane za artikal {1} u skladištu {2}." msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} naspram Šarže {2} u Skladištu {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} u skladištu {2}." @@ -44866,7 +44919,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi Imovinu za Artikal {1}." msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativan za artikal {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "Red #{0}: {1} nije važeće polje za čitanje. Pogledaj opis polja." @@ -44926,7 +44979,7 @@ msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti kompanije." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Red #{}: Finansijski Registar ne smije biti prazan jer ih koristite više." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Red #{}: Kod Artikla: {} nije dostupan u Skladištu {}." @@ -44950,11 +45003,11 @@ msgstr "Red #{}: Dodijeli zadatak članu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Koristi drugi Finansijski Registar." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Red #{}: Serijski Broj {} se ne može vratiti jer nije izvršena transakcija na originalnoj fakturi {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za kod artikla: {} na skladištu {}. Dostupna količina je {}." @@ -44962,7 +45015,7 @@ msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za kod artikla: {} na skladištu msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: Originalna Faktura {} povratne fakture {} nije objedinjena." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u povratnu fakturu. Ukloni artikal {} da završite povrat." @@ -45054,7 +45107,7 @@ msgstr "Red {0}: Vrijednosti debita i kredita ne mogu biti nula" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45082,7 +45135,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za Dostavu ({1}) i Skladište za Klijente ({2}) ne m msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Red {0}: Početni Datum Amortizacije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti prije datuma knjiženja" @@ -45091,7 +45144,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Red {0}: Ili je Artikal Dostavnice ili Pakirani Artikal referenca obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni Kurs je obavezan" @@ -45264,7 +45317,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Artikal {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45285,7 +45338,7 @@ msgstr "Red {0}: Jedinični Faktor Konverzije je obavezan" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Red {0}: Radna Stanica ili Tip Radne Stanice je obavezan za operaciju {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: korisnik nije primijenio pravilo {1} na artikal {2}" @@ -45297,7 +45350,7 @@ msgstr "Red {0}: {1} račun je već primijenjen za Knjigovodstvenu Dimenziju {2} msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Red {0}: {1} mora biti veći od 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun Stranke) {4}" @@ -45339,7 +45392,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" @@ -45347,7 +45400,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos Plaćanja' kao Tip Reference. Ovo ne treba postavljati ručno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Redovi: {0} u {1} sekciji su nevažeći. Naziv reference treba da ukazuje na važeći Unos Plaćanja ili Nalog Knjiženja." @@ -45409,7 +45462,7 @@ msgstr "Standard Nivo Servisa Ispunjen na Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Standard Nivo Servisa Pauziran" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Standard Nivo Servisa je na Čekanju od {0}" @@ -45603,7 +45656,7 @@ msgstr "Prodajna Ulazna Cijena" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45788,7 +45841,7 @@ msgstr "Mogućnos Prodaje prema Izvoru" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46349,7 +46402,7 @@ msgstr "Skladište Zadržavanja Uzoraka" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Veličina Uzorka" @@ -46399,7 +46452,7 @@ msgstr "Subota" msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "Spremi kao Nacrt" @@ -46766,7 +46819,7 @@ msgstr "Razdvoji Serijski / Šaržni Paket" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "Odaberi" @@ -46775,11 +46828,11 @@ msgstr "Odaberi" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Odaberi Knjigovodstvenu Dimenziju." -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Odaberi Alternativni Artikal" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Odaberite Alternativni Artikal za Prodajni Nalog" @@ -46877,7 +46930,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta" @@ -46888,7 +46941,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Odaberi Artikle za Proizvodnju" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "Odaberi Artikle po Datumu Dostave" @@ -46976,7 +47029,7 @@ msgstr "Odaberi Klijenta" msgid "Select a Default Priority." msgstr "Odaberi Standard Prioritet." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "Odaberi Dobavljača" @@ -47000,7 +47053,7 @@ msgstr "Odaberi Račun za ispis u valuti računa" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "Odaberi fakturu za učitavanje sažetih podataka" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Odaber artikal iz svakog skupa koja će se koristiti u Prodajnom Nalogu." @@ -47018,7 +47071,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" @@ -47232,7 +47285,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Pošalji Odmah" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Pošalji SMS" @@ -47329,7 +47382,7 @@ msgstr "Postavke za Serijski & Šaržni Artikal" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" @@ -47390,7 +47443,7 @@ msgstr "Serijski / Šaržni Broj" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47402,6 +47455,7 @@ msgstr "Serijski / Šaržni Broj" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47435,7 +47489,7 @@ msgstr "Serijski Broj Registar" msgid "Serial No Range" msgstr "Serijski Broj Raspon" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisan Serijski Broj" @@ -47480,7 +47534,7 @@ msgstr "Serijski Broj i odabirač Šarže ne mogu se koristiti kada je omogućen msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serijski Broj i Šarža Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serijski Broj je Obavezan" @@ -47509,7 +47563,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada Artiklu {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" @@ -47517,7 +47571,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Serijski Broj {0} je već dodan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Serijski broj {0} nije u {1} {2}, i ne može se vratiti naspram {1} {2}" @@ -47533,7 +47587,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} je pod garancijom do {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serijski Broj {0} nije pronađen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serijski Broj: {0} izršena transakcija u drugoj Kasa Fakturi." @@ -47554,11 +47608,11 @@ msgstr "Serijski Broj / Šaržni Broj" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serijski Brojevi & Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serijski Brojevi su uspješno kreirani" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serijski brojevi su rezervisani u unosima za rezervacije zaliha, morate ih opozvati prije nego što nastavite." @@ -47623,6 +47677,7 @@ msgstr "Serijski i Šarža" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47631,11 +47686,11 @@ msgstr "Serijski i Šarža" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serijski i Šaržni Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je kreiran" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je ažuriran" @@ -47987,12 +48042,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Datum završetka Servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Datum prekida servisa ne može biti nakon datuma završetka servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Datum zaustavljanja servisa ne može biti prije datuma početka servisa" @@ -48167,7 +48222,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "Postavi kao Završeno" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "Postavi kao Izgubljeno" @@ -48420,7 +48475,7 @@ msgstr "Dioničar" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Rok Trajanja u Danima" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Rok Trajanja u Danima" @@ -48572,7 +48627,7 @@ msgstr "Naziv Adrese Pošiljke" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Šablon Adrese Pošiljke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Adresa Dostave ne pripada {0}" @@ -48727,7 +48782,7 @@ msgstr "Prikaz Stanja u Kontnom Planu" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "Prikaži polje Barkoda u Transakcijama Artikala" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "Prikaži Otkazane Unose" @@ -48801,7 +48856,7 @@ msgstr "Prikaži Povezane Dostavnice" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "Prikaži Neto Vrijednosti na Računu Stranke" @@ -48809,7 +48864,7 @@ msgstr "Prikaži Neto Vrijednosti na Računu Stranke" msgid "Show Open" msgstr "Prikaži Otvoreno" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "Prikaži Početne Unose" @@ -48842,7 +48897,7 @@ msgstr "Prikaži Pregled" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "Prikaži Napomene" @@ -49232,7 +49287,7 @@ msgstr "Adresa Izvornog Skladišta" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Veza Adrese Izvornog Skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Izvorno Skladište je obavezno za Artikal {0}." @@ -49883,7 +49938,7 @@ msgstr "Status mora biti Poništen ili Dovršen" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Status mora biti jedan od {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Status je postavljen na odbijeno jer postoji jedno ili više odbijenih očitavanja." @@ -50293,28 +50348,28 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" @@ -50340,7 +50395,7 @@ msgstr "Unos Rezervacije Zaliha kreiran naspram Liste Odabira ne može se ažuri msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr " Neusklađeno Skladišta Rezervacije Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Rezervacija Zaliha može se kreirati naspram {0}." @@ -50369,7 +50424,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina Zaliha (u Jedinici Zaliha)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50457,9 +50512,10 @@ msgstr "Postavke Transakcija Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50573,7 +50629,7 @@ msgstr "Zalihe i Proizvodnja" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." @@ -50589,7 +50645,7 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "Rezervisana Zaliha je poništena za Radni Nalog {0}." @@ -50597,7 +50653,7 @@ msgstr "Rezervisana Zaliha je poništena za Radni Nalog {0}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zaliha nije dostupna za Artikal {0} u Skladištu {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Količina Zaliha nije dovoljna za Kod Artikla: {0} na skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." @@ -50861,7 +50917,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Podizvođača" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51239,7 +51295,7 @@ msgstr "Uspješno uveženo {0} zapisa." msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Uspješno povezan s Klijentom" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "Uspješno povezan s Dobavljačem" @@ -51430,7 +51486,7 @@ msgstr "Dostavljena Količina" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51573,8 +51629,8 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj Fakture Dobavljača" @@ -52077,7 +52133,7 @@ msgstr "Sistem će automatski kreirati serijske brojeve/šaržu za Gotov Proizvo msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Sistem će preuyeti sve unose ako je granična vrijednost nula." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "Sistem neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artikal {0} u {1} nula" @@ -52598,7 +52654,7 @@ msgstr "Porezni Broj" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52781,7 +52837,7 @@ msgstr "PDV će biti odbijen samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "Oporezivi Iznos" @@ -53310,7 +53366,7 @@ msgstr "Pristup zahtjevu za ponudu sa portala je onemogućen. Da biste omogućil msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Sastavnica koja će biti zamijenjena" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Šarća {0} ima negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Ispravi količinu." @@ -53338,7 +53394,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unosi će biti otkazani u pozadini, može potrajati neko msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Program Lojalnosti ne važi za odabranu kompaniju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Zahtjev Plaćanja {0} je već plaćen, ne može se obraditi plaćanje dvaput" @@ -53362,7 +53418,7 @@ msgstr "Prodavač je povezan sa {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serijski Broj u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski Broj {0} je rezervisan naspram {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." @@ -53384,11 +53440,11 @@ msgstr "Radni Nalog je obavezan za Demontažni Nalog" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Računa pod Obavezama ili Kapitalom, u kojoj će se knjižiti Rezultat" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "Dodijeljeni iznos je veći od nepodmirenog iznosa Zahtjeva Plaćanja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtjevu plaćanja razlikuje se od izračunatog iznosa svih planova plaćanja: {1}. Uvjerite se da je ovo ispravno prije podnošenja dokumenta." @@ -53524,7 +53580,7 @@ msgstr "Originalnu fakturu treba objediniti prije ili zajedno sa povratnom faktu msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Nadređeni Rađun {0} ne postoji u otpremljenom šablonu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Račun pristupa plaćanja u planu {0} razlikuje se od računa pristupa plaćanja u ovom Zahtjevu Plaćanja" @@ -53552,7 +53608,7 @@ msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno da primite ili dostavite više naspram msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno prenijeti više naspram naručene količine. Na primjer, ako ste naručili 100 jedinica, a vaš dodatak iznosi 10%, onda vam je dozvoljen prijenos 110 jedinica." -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane Zalihe će biti puštene kada ažurirate artikle. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" @@ -53568,7 +53624,7 @@ msgstr "Kontna Klasa {0} mora biti grupa" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Odabrane Sastavnice nisu za istu artikal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Kompaniji {}." @@ -53585,7 +53641,7 @@ msgstr "Prodavač i Kupac ne mogu biti isti" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} nije povezan sa {1} {2}" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada artiklu {1}" @@ -53601,7 +53657,7 @@ msgstr "Dionice već postoje" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Dionice ne postoje sa {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Zaliha za artikal {0} u {1} skladištu je bila negativna na {2}. Trebali biste kreirati pozitivan unos {3} prije datuma {4} i vremena {5} da biste knjižili ispravnu Stopu Vrednovanja. Za više detalja, molimo pročitaj dokumentaciju." @@ -53618,11 +53674,11 @@ msgstr "Sinhronizacija je počela u pozadini, provjerite listu {0} za nove zapis msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem u obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usaglašavanja zaliha i vratiti se u stanje nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem sa obradom u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usklađivanju zaliha i vratiti se na fazu Poslano" @@ -53736,7 +53792,7 @@ msgstr "Već postoji važeći certifikat o nižem odbitku {0} za dobavljača {1} msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "Već postoji aktivna Podizvođačka Sastavnica {0} za gotov proizvod {1}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Nije pronađena Šarža naspram {0}: {1}" @@ -53748,7 +53804,7 @@ msgstr "U ovom Unosu Zaliha mora biti najmanje jedan gotov proizvod" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Došlo je do greške pri kreiranju Bankovnog Računa prilikom povezivanja s Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Došlo je do greške prilikom shranjivanja dokumenta." @@ -54313,11 +54369,11 @@ msgstr "Do" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54433,6 +54489,7 @@ msgstr "Za Valutu" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54455,7 +54512,7 @@ msgstr "Za Valutu" msgid "To Date" msgstr "Do Datuma" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Do datuma ne može biti prije Od datuma" @@ -54493,8 +54550,8 @@ msgstr "Do Datuma i Vremena" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "Za Dostavu" @@ -54503,7 +54560,7 @@ msgstr "Za Dostavu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "Za Dostavu i Fakturisanje" @@ -54587,7 +54644,7 @@ msgstr "Do Raspona" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "Za Primiti" @@ -54700,7 +54757,7 @@ msgstr "Dostava Klijentu" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Da otkažete {}, morate otkazati Unos Zatvaranja Kase {}." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Za kreiranje Zahtjeva Plaćanja obavezan je referentni dokument" @@ -54719,7 +54776,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u Gotov Proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi Višeslojnu Sastavnicu'." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" @@ -54749,12 +54806,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standard Imovinu Finansijskog Registra'" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništite oznaku 'Obuhvati standard Finansijski Registar unose'" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Promjeni Nedavne Naloge" @@ -54846,8 +54903,9 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55305,7 +55363,7 @@ msgstr "Uzmi u obzir Ukupne Naloge" msgid "Total Order Value" msgstr "Ukupna vrijednost Naloga" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "Ukupni Ostali Troškovi" @@ -55346,11 +55404,11 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupan Iznos Plaćanja u Planu Plaćanja mora biti jednak Ukupnom / Zaokruženom Ukupnom Iznosu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Ukupni iznos zahtjeva za plaćanje ne može biti veći od {0} iznosa" @@ -55485,7 +55543,7 @@ msgstr "Ukupni Cilj" msgid "Total Tasks" msgstr "Ukupno Zadataka" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Ukupno PDV" @@ -55631,7 +55689,7 @@ msgstr "Ukupna Težina (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Ukupno Radnih Sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Ukupni predujam ({0}) naspram Naloga {1} ne može biti veći od Ukupnog Iznosa ({2})" @@ -55647,7 +55705,7 @@ msgstr "Ukupan procenat doprinosa treba da bude jednak 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Ukupno sati: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Ukupni iznos plaćanja ne može biti veći od {}" @@ -55850,7 +55908,7 @@ msgstr "Postavke Transakcije" msgid "Transaction Type" msgstr "Tip Transakcije" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "Valuta Transakcije mora biti ista kao valuta Platnog Prolaza" @@ -56289,7 +56347,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56420,11 +56478,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "UTM Izvor" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "Otkaži Usaglašavanje" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "Poništi Dodjele" @@ -56736,7 +56794,7 @@ msgstr "Nadolazeći Kalendarski Događaji " #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56862,7 +56920,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Ažuriraj Postojeće Zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Ažuriraj Artikle" @@ -56873,7 +56931,7 @@ msgstr "Ažuriraj Artikle" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Ažuriraj neplaćeni iznos za ovaj dokument" @@ -57189,7 +57247,7 @@ msgstr "Korisnik nije primijenio pravilo na fakturi {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Korisnik {0} ne postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Korisnik {0} nema standard Kasa profil. Provjeri standard u redu {1} za ovog korisnika." @@ -57436,6 +57494,7 @@ msgstr "Vrijednovanje" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "Vrijednovanje (I - K)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57484,9 +57543,10 @@ msgstr "Metoda Vrijednovanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Procijenjena Vrijednost" @@ -57495,11 +57555,11 @@ msgstr "Procijenjena Vrijednost" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Stopa Vrednovnja (Ulaz / Izlaz)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Nedostaje Stopa Vrednovanja" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa Vrednovanja za artikal {0}, je obavezna za knjigovodstvene unose za {1} {2}." @@ -57517,7 +57577,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i Ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa Vrednovanja za Artikle koje je dostavio Klijent postavljena je na nulu." @@ -57531,7 +57591,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" @@ -57586,6 +57646,7 @@ msgstr "Vrijednost nakon Amortizacije" msgid "Value Based Inspection" msgstr "Kontrola zasnovana na Vrijednosti" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "Promjena Vrijednosti" @@ -57849,8 +57910,8 @@ msgstr "Video Postavke" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57961,6 +58022,8 @@ msgstr "Volt-Ampere" msgid "Voucher" msgstr "Verifikat" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -58019,7 +58082,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58046,7 +58109,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" msgid "Voucher No" msgstr "Broj Verifikata" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Broj Verifikata je obavezan" @@ -58058,7 +58121,7 @@ msgstr "Količina" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Podtip Verifikata" @@ -58090,7 +58153,7 @@ msgstr "Podtip Verifikata" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58101,6 +58164,7 @@ msgstr "Podtip Verifikata" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58271,7 +58335,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58300,6 +58364,8 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58567,7 +58633,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Upozori pri novim Zahtjevima za Ponudu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58577,7 +58643,7 @@ msgstr "Upozorenje" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Upozorenje - Red {0}: Sati naplate su više od stvarnih sati" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "Upozorenje na Negativnu Zalihu" @@ -58669,10 +58735,6 @@ msgstr "Talasna dužina u Kilometrima" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Talasna dužina u Megametrima" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "Vidimo da je {0} napravljen naspram {1}. Ako želite da {1}'nepodmireno bude ažurirano, opozovite izbor u polju '{2}'.

Ili možete koristiti {3} alat za usaglašavanje sa {1} kasnije." - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "Tu smo da pomognemo!" @@ -59543,7 +59605,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." @@ -59592,7 +59654,7 @@ msgstr "Možete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u Pretplati" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Ovim redom možete iskoristiti najviše {0} bodova." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Možete odabrati samo jedan način plaćanja kao standard" @@ -59668,7 +59730,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda {1} nakon {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." @@ -59684,7 +59746,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno bodova da ih iskoristite." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Provjerite {} za više detalja" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Već ste odabrali artikle iz {0} {1}" @@ -59704,19 +59766,19 @@ msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha ka msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još niste kreirali {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Morate dodati barem jedan artikal da spremite kao nacrt." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati Unos Zatvaranje Kase {} da biste mogli otkazati ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Odabrali ste grupni račun {1} kao {2} Račun u redu {0}. Odaberi jedan račun." @@ -59794,7 +59856,7 @@ msgstr "[Važno] [ERPNext] Greške Automatskog Preuređenja" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cijene za Artikle`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "poslije" @@ -59967,7 +60029,7 @@ msgstr "stari_nadređeni" msgid "on" msgstr "Završen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "ili" @@ -59984,7 +60046,7 @@ msgstr "od 5 mogućih" msgid "paid to" msgstr "plaćeno" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {0} ili {1}" @@ -60016,7 +60078,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanja nije instalirana. Instaliraj s {} ili {}" msgid "per hour" msgstr "po satu" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "izvodi bilo koje dolje:" @@ -60095,7 +60157,6 @@ msgstr "privremeno ime" msgid "title" msgstr "naziv" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "do" @@ -60130,7 +60191,7 @@ msgstr "morate odabrati Račun Kapitalnih Radova u Toku u Tabeli Računa" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' je onemogućen" @@ -60146,7 +60207,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u Radnom Nalo msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} je podnijeo Imovinu. Ukloni Artikal {2} iz tabele da nastavite." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Račun nije pronađen prema Klijentu {1}." @@ -60235,7 +60296,7 @@ msgstr "{0} ne može biti negativan" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "{0} se ne može koristiti kao Matični Centar Troškova jer je korišten kao podređeni u raspodjeli Centra Troškova {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} ne može biti nula" @@ -60256,7 +60317,7 @@ msgstr "{0} trenutno ima {1} Dobavljačko Bodovno stanje, i Kupovne Naloge ovom msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} trenutno ima {1} Dobavljačko Bodovno stanje, i Kupovne Ponude ovom dobavljaču treba izdavati s oprezom." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} ne pripada kompaniji {1}" @@ -60286,11 +60347,11 @@ msgstr "{0} je uspješno podnešen" msgid "{0} hours" msgstr "{0} sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} je obavezna knjigovodstvena dimenzija.
Postavite vrijednost za {0} u sekciji Knjigovodstvene Dimenzije." @@ -60332,7 +60393,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}." @@ -60415,6 +60476,10 @@ msgstr "{0} unose plaćanja ne može filtrirati {1}" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} količina artikla {1} se prima u Skladište {2} kapaciteta {3}." +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} do {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za artikal {1} u Skladištu {2}, poništi rezervaciju iste za {3} Popis Zaliha." @@ -60431,16 +60496,16 @@ msgstr "{0} jedinica artikla {1} je odabrano na drugoj Listi Odabira." msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "{0} jedinice {1} su obavezne u {2} sa dimenzijom zaliha: {3} ({4}) na {5} {6} za {7} za dovršetak transakcije." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} potrebnih u {2} na {3} {4} za {5} da se završi ova transakcija." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica {1} potrebnih u {2} na {3} {4} za završetak ove transakcije." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} jedinica od {1} potrebnih u {2} za završetak ove transakcije." @@ -60521,7 +60586,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazan ili zatvoren" @@ -60663,7 +60728,7 @@ msgstr "{0} {1} ne može biti nakon {2}očekivanog datuma završetka." msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Kompaniji: {2}" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index e318e3df02e..e23a4b34bfb 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-09 03:25\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-16 04:45\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " Adresse" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr " Betrag" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Artikel" msgid " Name" msgstr " Name" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " Preis" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "'Datum' ist erforderlich" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "\"Von-Datum\" muss nach \"Bis-Datum\" liegen" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktiviert werden" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Ihre Verknüpfungen\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Ihre Verknüpfungen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Gesamtsumme:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Ausstehender Betrag: {0}" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Laut Stückliste {0} fehlt in der Lagerbuchung die Position '{1}'." #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} ist eingefroren" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Buchungen für {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen wer #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Hauptbuch" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Übersicht der Verbindlichkeiten" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen" @@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr "Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszykl #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Preise hinzufügen / bearbeiten" msgid "Add Child" msgstr "Unterpunkt hinzufügen" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "Spalten in Transaktionswährung hinzufügen" @@ -3398,8 +3398,8 @@ msgstr "Anzahlungsbetrag" msgid "Advance Paid" msgstr "Angezahlt" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "Anzahlung" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Vorauszahlungsstatus" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Anzahlungen" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Betroffene Transaktionen" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "Zu" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Zu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "Gegenkonto" @@ -3639,7 +3639,6 @@ msgstr "Gegen Lieferantenrechnung {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "Gegenbeleg" @@ -3649,7 +3648,6 @@ msgstr "Gegenbeleg" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3663,7 +3661,6 @@ msgstr "Belegnr." #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Gegen Belegart" @@ -3977,7 +3974,7 @@ msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft." @@ -4102,7 +4099,7 @@ msgstr "Zuweisung" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "Zuweisungen" @@ -4218,8 +4215,8 @@ msgstr "Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen" @@ -4401,6 +4398,12 @@ msgstr "Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Einkaufsdokumente zulassen" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Verkaufsdokumente zulassen" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4457,14 +4460,14 @@ msgstr "Bereits kommissioniert" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativer Artikel" @@ -4481,7 +4484,7 @@ msgstr "Alternativer Artikelcode" msgid "Alternative Item Name" msgstr "Alternativer Artikelname" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "Alternativpositionen" @@ -4808,7 +4811,7 @@ msgstr "Berichtigung von" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -5018,6 +5021,10 @@ msgstr "Während des Aktualisierungsvorgangs ist ein Fehler aufgetreten" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Beim Erstellen von Materialanfragen basierend auf der Nachbestellstufe ist für bestimmte Artikel ein Fehler aufgetreten. Bitte beheben Sie diese Probleme:" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "Analyst" @@ -5065,7 +5072,7 @@ msgstr "Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} ' msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "Ein weiterer Datensatz der Kostenstellen-Zuordnung {0} gilt ab {1}, daher gilt diese Zuordnung bis {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "Eine andere Zahlungsaufforderung wird bereits bearbeitet" @@ -5517,11 +5524,11 @@ msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren." @@ -5533,8 +5540,8 @@ msgstr "Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauf msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "Da {0} aktiviert ist, können Sie {1} nicht aktivieren." @@ -6137,7 +6144,7 @@ msgstr "Mindestens ein Konto mit Wechselkursgewinnen oder -verlusten ist erforde msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." @@ -6145,7 +6152,7 @@ msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." @@ -6166,7 +6173,7 @@ msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6174,11 +6181,11 @@ msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Übergeordnete Zeilennummer kann für Element {1} nicht festgelegt werden" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6424,7 +6431,7 @@ msgstr "Automatischer Abgleich" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "Auslöser für automatischen Abgleichsjob" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "Der automatische Abgleich wurde im Hintergrund gestartet" @@ -6597,7 +6604,7 @@ msgstr "Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6661,6 +6668,11 @@ msgstr "Verfügbare Menge zum Reservieren" msgid "Available Quantity" msgstr "verfügbare Anzahl" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "Lagerbestand" @@ -6695,7 +6707,7 @@ msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum lieg #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "Durchschnittsalter" @@ -6731,6 +6743,7 @@ msgstr "Durchschnittlicher täglicher Abgang" msgid "Avg Rate" msgstr "Durchschnittspreis" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "" @@ -7126,6 +7139,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7136,7 +7150,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (S - H)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7153,8 +7167,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo in Basiswährung" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Bilanzmenge" @@ -7163,6 +7178,10 @@ msgstr "Bilanzmenge" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "Saldomenge (Lager)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "Stand Seriennummern" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7194,7 +7213,8 @@ msgstr "Bestandsmenge" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Bestandswert" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Bilanzwert" @@ -7411,7 +7431,7 @@ msgstr "Kontokorrentkredit-Konto" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7721,6 +7741,7 @@ msgstr "Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7741,7 +7762,7 @@ msgstr "Chargenbeschreibung" msgid "Batch Details" msgstr "Chargendetails" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Ablaufdatum der Charge" @@ -7793,7 +7814,7 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7811,6 +7832,7 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7820,11 +7842,11 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" msgid "Batch No" msgstr "Chargennummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Chargennummer ist obligatorisch" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" @@ -7832,7 +7854,7 @@ msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Charge Nr. {0} ist im Original {1} {2} nicht vorhanden, daher können Sie sie nicht gegen {1} {2} zurückgeben" @@ -7847,7 +7869,7 @@ msgstr "Chargennummer." msgid "Batch Nos" msgstr "Chargennummern" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt" @@ -8073,7 +8095,7 @@ msgstr "Vorschau Rechnungsadresse" msgid "Billing Address Name" msgstr "Name der Rechnungsadresse" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "Die Rechnungsadresse gehört nicht zu {0}" @@ -8502,6 +8524,8 @@ msgstr "Bankleitzahl / BIC" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9152,23 +9176,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für aktive Chargen nicht deaktivieren." - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für Artikel mit FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren." - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -9446,10 +9462,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren." - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}" @@ -9463,7 +9475,7 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." @@ -9471,7 +9483,7 @@ msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen S msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an." @@ -9492,7 +9504,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9508,7 +9520,7 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9526,11 +9538,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9907,7 +9919,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -10090,7 +10102,7 @@ msgstr "Scheck Breite" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Scheck-/ Referenzdatum" @@ -10138,7 +10150,7 @@ msgstr "Untergeordneter Dokumentname" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "Zeilenreferenz" @@ -10221,7 +10233,7 @@ msgstr "Tabelle leeren" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10272,14 +10284,14 @@ msgid "Client" msgstr "Kunde" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10303,7 +10315,7 @@ msgstr "Darlehen schließen" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Beantwortete Chance nach Tagen schließen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "Schließen Sie die Kasse" @@ -10384,7 +10396,7 @@ msgstr "Schlußstand (Haben)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Schlußstand (Soll)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)" @@ -10434,6 +10446,10 @@ msgstr "Abschlussdatum" msgid "Closing Text" msgstr "Text schließen" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -11007,6 +11023,8 @@ msgstr "Firmen" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -11027,7 +11045,7 @@ msgstr "Firmen" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11273,7 +11291,7 @@ msgstr "Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein" @@ -11369,7 +11387,7 @@ msgstr "Bestellung abschließen" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11607,7 +11625,7 @@ msgstr "Bestätigungsdatum" msgid "Connections" msgstr "Verknüpfungen" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "Berücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen" @@ -12017,7 +12035,7 @@ msgstr "Kontakt-Nr." msgid "Contact Person" msgstr "Kontaktperson" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "Die Kontaktperson gehört nicht zu {0}" @@ -12056,8 +12074,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -12191,7 +12209,7 @@ msgstr "Historische Lagerbewegungen überprüfen" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12223,15 +12241,15 @@ msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Der Umrechnungsfaktor für Artikel {0} wurde auf 1,0 zurückgesetzt, da die Maßeinheit {1} dieselbe ist wie die Lagermaßeinheit {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Der Umrechnungskurs kann nicht 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs beträgt 1,00, aber die Währung des Dokuments unterscheidet sich von der Währung des Unternehmens" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs muss 1,00 betragen, wenn die Belegwährung mit der Währung des Unternehmens übereinstimmt" @@ -12449,8 +12467,8 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12861,11 +12879,11 @@ msgstr "H" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -13006,7 +13024,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Buchungssätze für Wechselgeld erstellen" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "Verknüpfung erstellen" @@ -13157,7 +13175,7 @@ msgstr "Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel." @@ -13281,9 +13299,10 @@ msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13292,11 +13311,11 @@ msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Haben (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "Guthaben ({0})" @@ -13447,7 +13466,7 @@ msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "Gutschreiben auf" @@ -13641,9 +13660,9 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13663,7 +13682,7 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13742,7 +13761,7 @@ msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer andere #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Währung für {0} muss {1} sein" @@ -14737,6 +14756,7 @@ msgstr "Datenimport und Einstellungen" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14769,6 +14789,7 @@ msgstr "Datenimport und Einstellungen" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14963,9 +14984,10 @@ msgstr "Sehr geehrter System Manager," #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14974,11 +14996,11 @@ msgstr "Sehr geehrter System Manager," msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Soll (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "Soll ({0})" @@ -15044,7 +15066,7 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" @@ -15209,7 +15231,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15914,7 +15936,7 @@ msgstr "Lieferung" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15958,7 +15980,7 @@ msgstr "Auslieferungsmanager" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16550,11 +16572,11 @@ msgstr "Abschreibung durch Umkehr eliminiert" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16586,6 +16608,7 @@ msgstr "Abschreibung durch Umkehr eliminiert" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16734,7 +16757,7 @@ msgstr "Differenzkonto" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist" @@ -17006,11 +17029,11 @@ msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" @@ -17515,10 +17538,6 @@ msgstr "Möchten Sie das unveränderliche Hauptbuch dennoch aktivieren?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Möchten Sie dennoch negative Bestände erlauben?" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten {0} löschen?" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?" @@ -18005,7 +18024,7 @@ msgstr "Mahnart" msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Doppelte Kundengruppe" @@ -18017,7 +18036,7 @@ msgstr "Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierung msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Doppeltes Finanzbuch" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Doppelte Artikelgruppe" @@ -18038,7 +18057,7 @@ msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "Doppelte Kundengruppe in der Tabelle der Kundengruppen gefunden" @@ -18046,7 +18065,7 @@ msgstr "Doppelte Kundengruppe in der Tabelle der Kundengruppen gefunden" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden" @@ -18148,7 +18167,7 @@ msgstr "Jede Transaktion" msgid "Earliest" msgstr "Frühestens" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "Frühestes Alter" @@ -18638,7 +18657,7 @@ msgstr "Leer" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren." @@ -19102,7 +19121,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19247,7 +19266,7 @@ msgstr "Beispiel: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}." @@ -19301,8 +19320,8 @@ msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht" @@ -19448,7 +19467,7 @@ msgstr "Bestehender Kunde" msgid "Exit" msgstr "Austritt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" @@ -19728,7 +19747,7 @@ msgstr "Verfällt (in Tagen)" msgid "Expiry Date" msgstr "Verfallsdatum" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Ablaufdatum obligatorisch" @@ -20041,7 +20060,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..." @@ -20313,7 +20332,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnis Stückliste" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Fertigerzeugnisartikel" @@ -20322,7 +20341,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Code" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" @@ -20332,15 +20351,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -20745,7 +20764,7 @@ msgstr "Für die Produktion" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20840,6 +20859,11 @@ msgstr "Zur Vereinfachung für Kunden können diese Codes in Druckformaten wie R msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "Möchten Sie die aktuellen Werte für {1} löschen, damit das neue {0} wirksam wird?" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21134,6 +21158,7 @@ msgstr "Von Kunden" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21493,8 +21518,8 @@ msgstr "Erfüllungsbedingungen" msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" @@ -21594,7 +21619,7 @@ msgstr "Hauptbuchsaldo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "Buchung zum Hauptbuch" @@ -21807,7 +21832,7 @@ msgstr "Zuordnungen abrufen" msgid "Get Current Stock" msgstr "Aktuellen Lagerbestand aufrufen" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen" @@ -21873,7 +21898,7 @@ msgstr "Artikel aufrufen" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22417,17 +22442,17 @@ msgstr "Gruppen-Knoten" msgid "Group Same Items" msgstr "Gleiche Artikel gruppieren" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "Gruppieren nach" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "Gruppieren nach Konto" @@ -22439,7 +22464,7 @@ msgstr "Nach Artikel gruppieren" msgid "Group by Material Request" msgstr "Nach Materialanforderung gruppieren" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "Gruppieren nach Partei" @@ -22462,14 +22487,14 @@ msgstr "Nach Lieferanten gruppieren" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "Gruppieren nach Beleg" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)" @@ -22758,7 +22783,7 @@ msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:" @@ -23252,7 +23277,7 @@ msgstr "Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine B msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen" @@ -23277,7 +23302,7 @@ msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausge msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'." @@ -23446,7 +23471,7 @@ msgstr "Leeren Bestand ignorieren" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Wechselkursneubewertungsjournale ignorieren" @@ -23497,7 +23522,7 @@ msgstr "„Preisregel ignorieren“ ist aktiviert. Gutscheincode kann nicht ange #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23835,8 +23860,9 @@ msgstr "In Produktion" msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "In Menge" @@ -23868,7 +23894,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Durchgangslager" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "Wert bei" @@ -24058,7 +24084,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24161,6 +24187,7 @@ msgstr "Subkontrahierte Artikel einbeziehen" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "Entwürfe einbeziehen" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24252,6 +24279,7 @@ msgstr "Einstellungen für eingehende Anrufe" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24273,7 +24301,7 @@ msgstr "Eingehender Anruf von {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "Falsche Saldo-Menge nach Transaktion" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Falsche Charge verbraucht" @@ -24312,7 +24340,7 @@ msgstr "Falsches Referenzdokument (Eingangsbeleg Artikel)" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "Falsche Bewertung der Seriennummer" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "Falsche Seriennummer verbraucht" @@ -24331,7 +24359,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Falsche Transaktionsart" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Falsches Lager" @@ -24589,8 +24617,8 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" @@ -24598,12 +24626,12 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nicht genug Lagermenge." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Unzureichender Bestand für Charge" @@ -24741,11 +24769,11 @@ msgstr "Interner Kunde" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Interne Verkaufsreferenz Fehlt" @@ -24776,7 +24804,7 @@ msgstr "Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interner Transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Interne Transferreferenz fehlt" @@ -24819,17 +24847,17 @@ msgstr "Ungültig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "Ungültiger zugewiesener Betrag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "Ungültiger Betrag" @@ -24837,7 +24865,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ungültige Attribute" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" @@ -24845,7 +24873,7 @@ msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" @@ -24859,7 +24887,7 @@ msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -24883,8 +24911,8 @@ msgstr "Ungültiges Dokument" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Ungültiger Dokumententyp" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "Ungültige Formel" @@ -24896,7 +24924,7 @@ msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ungültige Gruppierung" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" @@ -24947,11 +24975,11 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" @@ -25293,7 +25321,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "Ist Anzahlung" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "Ist Alternative" @@ -25872,7 +25900,7 @@ msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den M msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen" @@ -25922,7 +25950,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25962,6 +25990,8 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26198,13 +26228,13 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26277,7 +26307,7 @@ msgstr "Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar." @@ -26428,6 +26458,8 @@ msgstr "Artikeldetails" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26635,8 +26667,8 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26662,6 +26694,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26867,8 +26900,8 @@ msgstr "Zu fertigender Artikel" msgid "Item UOM" msgstr "Artikeleinheit" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel nicht verfügbar" @@ -26996,7 +27029,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -27072,7 +27105,7 @@ msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist bereits für den Auftrag {1} reserviert/geliefert." @@ -27132,7 +27165,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." @@ -27219,7 +27252,7 @@ msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27272,7 +27305,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27890,7 +27923,7 @@ msgstr "Zuletzt verarbeitet" msgid "Latest" msgstr "Neueste" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "Spätes Stadium" @@ -28357,7 +28390,7 @@ msgstr "Link zu Materialanfragen" msgid "Link with Customer" msgstr "Mit Kunde verknüpfen" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "Mit Lieferant verknüpfen" @@ -28383,7 +28416,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Verknüpft mit gebuchten Dokumenten" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "Verknüpfung fehlgeschlagen" @@ -28391,7 +28424,7 @@ msgstr "Verknüpfung fehlgeschlagen" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Verknüpfung mit Kunde fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "Verknüpfung mit Lieferant fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." @@ -29118,7 +29151,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29128,7 +29161,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" msgid "Mandatory" msgstr "Zwingend notwendig" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" @@ -29431,7 +29464,7 @@ msgstr "Zuordnung des Eingangsbelegs..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Zuordnung des Unterauftrags..." -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Zuordnung von {0}..." @@ -29770,7 +29803,7 @@ msgstr "Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} ge msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt" @@ -29866,7 +29899,7 @@ msgstr "Material für den Untervertrag übertragen" msgid "Material to Supplier" msgstr "Material an den Lieferanten" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen" @@ -30047,7 +30080,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm." @@ -30096,7 +30129,7 @@ msgstr "Fortschritt der Zusammenführung" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen" @@ -30446,12 +30479,12 @@ msgstr "Sonstige Aufwendungen" msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30480,7 +30513,7 @@ msgstr "Fehlendes Finanzbuch" msgid "Missing Finished Good" msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "Fehlende Formel" @@ -30977,7 +31010,7 @@ msgstr "Mehrere Varianten" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Mehrere Lager-Konten" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr" @@ -31034,7 +31067,7 @@ msgstr "Keine Angaben" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "Name" @@ -31168,7 +31201,7 @@ msgstr "Erdgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Muss analysiert werden" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negative Chargenmenge" @@ -31458,7 +31491,7 @@ msgstr "Nettogewicht" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Nettogewichtmaßeinheit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme" @@ -31766,7 +31799,7 @@ msgstr "Kein Artikel mit Barcode {0}" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Kein Artikel mit Seriennummer {0}" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt." @@ -31790,7 +31823,7 @@ msgstr "Keine Notizen" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil" @@ -31815,7 +31848,7 @@ msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen." msgid "No Remarks" msgstr "Keine Anmerkungen" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31900,7 +31933,7 @@ msgstr "Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant" msgid "No failed logs" msgstr "Keine fehlgeschlagenen Protokolle" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "Kein Artikel zur Übertragung verfügbar." @@ -31982,6 +32015,10 @@ msgstr "Anzahl der Aktien" msgid "No of Visits" msgstr "Anzahl der Besuche" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "Kein offenes Ereignis" @@ -32109,7 +32146,7 @@ msgid "Nos" msgstr "Stk" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32126,8 +32163,8 @@ msgstr "Nicht Erlaubt" msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht andwendbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -32237,7 +32274,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" @@ -32260,7 +32297,7 @@ msgstr "Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde" @@ -32845,7 +32882,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "Öffnen Sie die Formularansicht" @@ -32919,7 +32956,7 @@ msgstr "Arbeitsaufträge öffnen" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Eröffnung" @@ -33047,7 +33084,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "Anfangsmenge" @@ -33067,7 +33104,7 @@ msgstr "Anfangsbestand" msgid "Opening Time" msgstr "Öffnungszeit" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "Öffnungswert" @@ -33311,7 +33348,7 @@ msgstr "Chancen nach Quelle" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "Chance" @@ -33678,13 +33715,14 @@ msgstr "Unze/Gallone (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Unze/Gallone (US)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Ausgabe-Menge" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "Out Wert" @@ -33852,7 +33890,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33873,7 +33911,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "Überfällig" @@ -33978,7 +34016,7 @@ msgstr "PO geliefertes Einzelteil" msgid "POS" msgstr "POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34102,6 +34140,10 @@ msgstr "POS-Eröffnungseintrag" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detail des POS-Eröffnungseintrags" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34175,11 +34217,11 @@ msgstr "POS-Einstellungen" msgid "POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt" @@ -34620,12 +34662,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "Teilzahlungen in POS-Rechnungen sind nicht zulässig." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Teilweise Bestandsreservierung" @@ -34713,6 +34755,10 @@ msgstr "Teilweise reserviert" msgid "Partially ordered" msgstr "teilweise geordnete" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34806,8 +34852,8 @@ msgstr "Teile pro Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34855,7 +34901,7 @@ msgstr "Währung des Kontos der Partei" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" @@ -34902,7 +34948,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34960,8 +35006,8 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35232,7 +35278,7 @@ msgstr "Zahlungsbuchungen {0} sind nicht verknüpft" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35249,7 +35295,7 @@ msgstr "Zahlungsabzug" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Zahlungsreferenz" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Zahlung existiert bereits" @@ -35257,13 +35303,12 @@ msgstr "Zahlung existiert bereits" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll." @@ -35494,11 +35539,11 @@ msgstr "Zahlungsauftragstyp" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Zahlungsanforderung für {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "Die Zahlungsanforderung wurde bereits erstellt" @@ -35506,7 +35551,7 @@ msgstr "Die Zahlungsanforderung wurde bereits erstellt" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}" @@ -35659,11 +35704,11 @@ msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu." @@ -35676,7 +35721,7 @@ msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen" @@ -36614,7 +36659,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst" @@ -36656,7 +36701,7 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie die Auswirkungen versteh msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}." @@ -36684,7 +36729,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -36693,7 +36738,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben" @@ -36705,7 +36750,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" @@ -36714,7 +36759,7 @@ msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten" @@ -36783,7 +36828,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -36815,7 +36860,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummern ein" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein" @@ -37032,7 +37077,7 @@ msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37048,7 +37093,7 @@ msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus." @@ -37092,7 +37137,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum" msgid "Please select a date and time" msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsweise" @@ -37117,7 +37162,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung mit Serviceartikeln." msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung, die für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen" @@ -37196,7 +37241,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "Bitte {0} auswählen" @@ -37351,18 +37396,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest" @@ -37391,11 +37436,11 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Bitte Filter einstellen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern" @@ -37438,7 +37483,7 @@ msgstr "Bitte {0} setzen" msgid "Please set {0} first." msgstr "Bitte geben Sie zuerst {0} ein." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Bitte legen Sie {0} für Chargenartikel {1} fest, das beim Buchen zum Festlegen von {2} verwendet wird." @@ -37454,7 +37499,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Bitte stellen Sie {0} in Unternehmen {1} ein, um Wechselkursgewinne/-verluste zu berücksichtigen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Bitte setzen Sie {0} auf {1}, das gleiche Konto, das in der ursprünglichen Rechnung {2} verwendet wurde." @@ -37466,7 +37511,7 @@ msgstr "Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "Bitte angeben" @@ -37481,7 +37526,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -37678,11 +37723,11 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38179,7 +38224,7 @@ msgstr "Preis nicht UOM abhängig" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Preis pro Einheit ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Für den Artikel ist kein Preis festgelegt." @@ -38555,11 +38600,12 @@ msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Steuern mit null Betrag drucken" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "Gedruckt auf" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "Gedruckt am {0}" @@ -39136,6 +39182,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39190,6 +39237,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39199,8 +39247,8 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39262,6 +39310,8 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39727,7 +39777,7 @@ msgstr "Einzelheiten zum Kauf" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39984,7 +40034,7 @@ msgstr "Bestellungen an Rechnung" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Anzuliefernde Bestellungen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40018,7 +40068,7 @@ msgstr "Einkaufspreisliste" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40326,7 +40376,7 @@ msgstr "Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhand #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40586,9 +40636,11 @@ msgstr "Qualifiziert am" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -40745,7 +40797,7 @@ msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Name der Qualitätsinspektionsvorlage" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Qualitätsprüfung(en)" @@ -41367,7 +41419,7 @@ msgstr "Bandbreite" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41741,7 +41793,7 @@ msgstr "Rohmaterial kann nicht leer sein" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42364,8 +42416,8 @@ msgstr "Referenzdatum" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42404,12 +42456,12 @@ msgstr "Referenz #{0} vom {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "Referenzdatum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Stichtag für Skonto" @@ -42685,7 +42737,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -42887,8 +42939,9 @@ msgstr "Bemerkung" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42975,7 +43028,7 @@ msgstr "Mietkosten" msgid "Rented" msgstr "Gemietet" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43267,7 +43320,7 @@ msgstr "Stellt ein Geschäftsjahr dar. Alle Buchungen und andere wichtige Transa msgid "Reqd By Date" msgstr "Benötigt bis Datum" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "Erforderlich nach Datum" @@ -43588,7 +43641,7 @@ msgstr "Reservierte Menge für Unterauftrag" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Reservierte Menge für Untervergabe: Rohstoffmenge zur Herstellung von Unterauftragsartikeln." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Die reservierte Menge sollte größer sein als die gelieferte Menge." @@ -43604,7 +43657,7 @@ msgstr "Reservierte Menge" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reservierte Menge für die Produktion" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reservierte Seriennr." @@ -43619,12 +43672,12 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reservierter Bestand" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reservierter Bestand für Charge" @@ -44459,12 +44512,12 @@ msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -44473,11 +44526,11 @@ msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist falsch." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich." @@ -44490,7 +44543,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}" @@ -44527,27 +44580,27 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -44651,7 +44704,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste." @@ -44675,7 +44728,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit ei msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar" @@ -44703,7 +44756,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44732,12 +44785,12 @@ msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für den Artikel {2} nicht gebuc msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für Artikel {2} abgelehnt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein." @@ -44785,15 +44838,15 @@ msgstr "Zeile #{0}: Seriennummer {1} für Artikel {2} ist in {3} {4} nicht verf msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Zeile #{0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Zeile #{0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die Rechnungsabgrenzung erforderlich" @@ -44809,7 +44862,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Startzeit und Endzeit sind erforderlich" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Zeile #{0}: Startzeit muss vor Endzeit liegen" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Zeile #{0}: Status ist obligatorisch" @@ -44821,15 +44874,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Lagerbestand kann nicht für einen Artikel ohne Lagerhaltung reserviert werden {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert." @@ -44841,8 +44894,8 @@ msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar." @@ -44870,7 +44923,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} ausw msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44930,7 +44983,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar." @@ -44954,11 +45007,11 @@ msgstr "Zeile #{}: Bitte weisen Sie die Aufgabe einem Mitglied zu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}." @@ -44966,7 +45019,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen." @@ -45058,7 +45111,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45086,7 +45139,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identis msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -45095,7 +45148,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem \"Lieferschein-Artikel\" oder \"Verpackter Artikel\" ist obligatorisch." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" @@ -45268,7 +45321,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Aufgabe {1} gehört nicht zum Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Zeile {0}: Das {3}-Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45289,7 +45342,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Zeile {0}: Arbeitsplatz oder Arbeitsplatztyp ist obligatorisch für einen Vorgang {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet." @@ -45301,7 +45354,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Konto {1} wird bereits für die Buchhaltungsdimension {2} ver msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45343,7 +45396,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -45351,7 +45404,7 @@ msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen." @@ -45413,7 +45466,7 @@ msgstr "SLA erfüllt am Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA pausiert am" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA ist seit {0} auf Eis gelegt" @@ -45607,7 +45660,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45792,7 +45845,7 @@ msgstr "Verkaufschancen nach Quelle" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46353,7 +46406,7 @@ msgstr "Beispiel Retention Warehouse" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Stichprobenumfang" @@ -46403,7 +46456,7 @@ msgstr "Samstag" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "Als Entwurf speichern" @@ -46768,7 +46821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -46777,11 +46830,11 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Wählen Sie Alternatives Element" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen" @@ -46879,7 +46932,7 @@ msgstr "Gegenstände auswählen" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" @@ -46890,7 +46943,7 @@ msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46978,7 +47031,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Kunden" msgid "Select a Default Priority." msgstr "Wählen Sie eine Standardpriorität." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus" @@ -47002,7 +47055,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "Wählen Sie eine Rechnung aus, um die Zusammenfassung zu laden" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll." @@ -47020,7 +47073,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -47234,7 +47287,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Jetzt senden" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "SMS verschicken" @@ -47331,7 +47384,7 @@ msgstr "Einstellungen für Serien- und Chargenartikel" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serien- / Chargenbündel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serien- / Chargenbündel fehlt" @@ -47392,7 +47445,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47404,6 +47457,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47437,7 +47491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "Seriennummernbereich" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seriennummer reserviert" @@ -47482,7 +47536,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seriennummer ist obligatorisch" @@ -47511,7 +47565,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" @@ -47519,7 +47573,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47535,7 +47589,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen." @@ -47556,11 +47610,11 @@ msgstr "Serien-/Chargennummern" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seriennummern und Chargen" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren." @@ -47625,6 +47679,7 @@ msgstr "Seriennummer und Charge" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47633,11 +47688,11 @@ msgstr "Seriennummer und Charge" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serien- und Chargenbündel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serien- und Chargenbündel erstellt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serien- und Chargenbündel aktualisiert" @@ -47989,12 +48044,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Service-Stopp-Datum" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen" @@ -48169,7 +48224,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "Als abgeschlossen festlegen" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "Als \"verloren\" markieren" @@ -48422,7 +48477,7 @@ msgstr "Aktionär" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Haltbarkeit in Tagen" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Haltbarkeitsdauer in Tagen" @@ -48574,7 +48629,7 @@ msgstr "Lieferadresse Bezeichnung" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Vorlage Lieferadresse" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "Die Lieferadresse gehört nicht zu {0}" @@ -48729,7 +48784,7 @@ msgstr "Saldo in Kontenplan anzeigen" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "Barcode-Feld in Lagerbewegungen anzeigen" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "Abgebrochene Einträge anzeigen" @@ -48803,7 +48858,7 @@ msgstr "Verknüpfte Lieferscheine anzeigen" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48811,7 +48866,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "zeigen open" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "Eröffnungsbeiträge anzeigen" @@ -48844,7 +48899,7 @@ msgstr "Vorschau anzeigen" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "Bemerkungen anzeigen" @@ -49234,7 +49289,7 @@ msgstr "Adresse des Quelllagers" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich." @@ -49885,7 +49940,7 @@ msgstr "Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Status muss einer aus {0} sein" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Der Status wurde auf abgelehnt gesetzt, da es einen oder mehrere abgelehnte Messwerte gibt." @@ -50295,28 +50350,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "Bestandsreservierung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Bestandsreservierungen storniert" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Bestandsreservierungen erstellt" @@ -50342,7 +50397,7 @@ msgstr "Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseint msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Bestandsreservierungen können nur gegen {0} erstellt werden." @@ -50371,7 +50426,7 @@ msgstr "Reservierter Bestand (in Lager-ME)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50459,9 +50514,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50575,7 +50631,7 @@ msgstr "Lager und Fertigung" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." @@ -50591,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50599,7 +50655,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50863,7 +50919,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51241,7 +51297,7 @@ msgstr "{0} Datensätze erfolgreich importiert." msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Erfolgreich mit dem Kunden verknüpft" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft" @@ -51432,7 +51488,7 @@ msgstr "Gelieferte Anzahl" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51575,8 +51631,8 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." @@ -52079,7 +52135,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52600,7 +52656,7 @@ msgstr "Steuernummer" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52783,7 +52839,7 @@ msgstr "Die Steuer wird nur für den Betrag einbehalten, der den kumulierten Sch #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "Steuerpflichtiger Betrag" @@ -53312,7 +53368,7 @@ msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Z msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Die Stückliste (BOM) wird ersetzt." -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Die Charge {0} hat eine negative Menge {1} im Lager {2}. Bitte korrigieren Sie die Menge." @@ -53340,7 +53396,7 @@ msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden" @@ -53364,7 +53420,7 @@ msgstr "Der Verkäufer ist mit {0} verknüpft" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Die Seriennummer {0} ist für {1} {2} reserviert und kann für keine andere Transaktion verwendet werden." @@ -53386,11 +53442,11 @@ msgstr "Der Arbeitsauftrag ist obligatorisch für den Demontageauftrag" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "Der zugewiesene Betrag ist größer als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Der in dieser Zahlungsaufforderung angegebene Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument buchen." @@ -53526,7 +53582,7 @@ msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnun msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung" @@ -53554,7 +53610,7 @@ msgstr "Der Prozentsatz, um den Sie mehr als die bestellte Menge erhalten oder l msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Der Prozentsatz, den Sie mehr als die bestellte Menge übertragen dürfen. Wenn Sie zum Beispiel 100 Einheiten bestellt haben und Ihr Freibetrag 10% beträgt, dürfen Sie 110 Einheiten übertragen." -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Der reservierte Bestand wird freigegeben, wenn Sie Artikel aktualisieren. Möchten Sie wirklich fortfahren?" @@ -53570,7 +53626,7 @@ msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." @@ -53587,7 +53643,7 @@ msgstr "Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Das Seriennummern- und Chargenbündel {0} ist nicht mit {1} {2} verknüpft" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" @@ -53603,7 +53659,7 @@ msgstr "Die Aktien sind bereits vorhanden" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53620,11 +53676,11 @@ msgstr "Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück" @@ -53738,7 +53794,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}" @@ -53750,7 +53806,7 @@ msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden s msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten." @@ -54315,11 +54371,11 @@ msgstr "An" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54435,6 +54491,7 @@ msgstr "In Währung" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54457,7 +54514,7 @@ msgstr "In Währung" msgid "To Date" msgstr "Bis-Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen" @@ -54495,8 +54552,8 @@ msgstr "Bis Datum und Uhrzeit" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "Auszuliefern" @@ -54505,7 +54562,7 @@ msgstr "Auszuliefern" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "Auszuliefern und Abzurechnen" @@ -54589,7 +54646,7 @@ msgstr "Bis-Bereich" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "Zu empfangen" @@ -54702,7 +54759,7 @@ msgstr "An den Kunden zu liefern" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Um einen {} zu stornieren, müssen Sie die POS-Abschlussbuchung {} stornieren." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich" @@ -54721,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -54751,12 +54808,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Letzte Bestellungen umschalten" @@ -54848,8 +54905,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55307,7 +55365,7 @@ msgstr "Geschätzte Summe der Bestellungen" msgid "Total Order Value" msgstr "Gesamtbestellwert" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "Sonstige Kosten insgesamt" @@ -55348,11 +55406,11 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein" @@ -55487,7 +55545,7 @@ msgstr "Summe Vorgabe" msgid "Total Tasks" msgstr "Aufgaben insgesamt" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Summe Steuern" @@ -55633,7 +55691,7 @@ msgstr "Gesamtgewicht (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Gesamtarbeitszeit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})" @@ -55649,7 +55707,7 @@ msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Gesamtstunden: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein." @@ -55852,7 +55910,7 @@ msgstr "Transaktionseinstellungen" msgid "Transaction Type" msgstr "Art der Transaktion" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung" @@ -56291,7 +56349,7 @@ msgstr "VAE VAT Einstellungen" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56422,11 +56480,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "UTM-Quelle" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "Zuordnung aufheben" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56738,7 +56796,7 @@ msgstr "Bevorstehende Kalenderereignisse" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56864,7 +56922,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Bestehende Datensätze aktualisieren" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Artikel aktualisieren" @@ -56875,7 +56933,7 @@ msgstr "Artikel aktualisieren" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren" @@ -57191,7 +57249,7 @@ msgstr "Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet." msgid "User {0} does not exist" msgstr "Benutzer {0} existiert nicht" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer." @@ -57438,6 +57496,7 @@ msgstr "Bewertung" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "Bewertung (I - K)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57486,9 +57545,10 @@ msgstr "Bewertungsmethode" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Wertansatz" @@ -57497,11 +57557,11 @@ msgstr "Wertansatz" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Bewertungsrate fehlt" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen." @@ -57519,7 +57579,7 @@ msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" msgid "Valuation and Total" msgstr "Bewertung und Summe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt." @@ -57533,7 +57593,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -57588,6 +57648,7 @@ msgstr "Wert nach Abschreibung" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "Wertänderung" @@ -57851,8 +57912,8 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57963,6 +58024,8 @@ msgstr "Volt-Ampere" msgid "Voucher" msgstr "Beleg" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -58021,7 +58084,7 @@ msgstr "Beleg" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58048,7 +58111,7 @@ msgstr "Beleg" msgid "Voucher No" msgstr "Belegnr." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Beleg Nr. ist obligatorisch" @@ -58060,7 +58123,7 @@ msgstr "Beleg Menge" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Beleg Untertyp" @@ -58092,7 +58155,7 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58103,6 +58166,7 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58273,7 +58337,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58302,6 +58366,8 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58569,7 +58635,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58579,7 +58645,7 @@ msgstr "Warnung" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "Warnung vor negativem Bestand" @@ -58671,10 +58737,6 @@ msgstr "Wellenlänge in Kilometern" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Wellenlänge in Megametern" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "Wir sind hier um zu helfen!" @@ -59545,7 +59607,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Sie importieren Daten für die Codeliste:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." @@ -59594,7 +59656,7 @@ msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonneme msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Sie können nur eine Zahlungsweise als Standard auswählen" @@ -59670,7 +59732,7 @@ msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Sie können dieses Dokument nicht {0}, da nach {2} ein weiterer Periodenabschlusseintrag {1} existiert" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -59686,7 +59748,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt" @@ -59706,19 +59768,19 @@ msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen ak msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Sie haben noch kein(en) {0} erstellt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Sie müssen den POS-Abschlusseintrag {} stornieren, um diesen Beleg stornieren zu können." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Sie haben die Kontengruppe {1} als {2}-Konto in Zeile {0} ausgewählt. Bitte wählen Sie ein einzelnes Konto." @@ -59796,7 +59858,7 @@ msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "nach" @@ -59969,7 +60031,7 @@ msgstr "Altes übergeordnetes Element" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "oder" @@ -59986,7 +60048,7 @@ msgstr "von 5" msgid "paid to" msgstr "bezahlt an" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}" @@ -60018,7 +60080,7 @@ msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von { msgid "per hour" msgstr "pro Stunde" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60097,7 +60159,6 @@ msgstr "vorläufiger Name" msgid "title" msgstr "Titel" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "An" @@ -60132,7 +60193,7 @@ msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung& msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert" @@ -60148,7 +60209,7 @@ msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauf msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden." @@ -60237,7 +60298,7 @@ msgstr "{0} kann nicht negativ sein" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als untergeordnete Kostenstelle in der Kostenstellenzuordnung {1} verwendet wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kann nicht Null sein" @@ -60258,7 +60319,7 @@ msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung, und Bes msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" @@ -60288,11 +60349,11 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "{0} Stunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60334,7 +60395,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -60417,6 +60478,10 @@ msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen." +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} bis {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60433,16 +60498,16 @@ msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommiss msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion." @@ -60523,7 +60588,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen" @@ -60665,7 +60730,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} gehört nicht zum Unternehmen: {2}" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 0e8a54b1121..777f580bbbc 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "crwdns132082:0crwdne132082:0" msgid " Address" msgstr "crwdns62296:0crwdne62296:0" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "crwdns62298:0crwdne62298:0" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "crwdns132090:0crwdne132090:0" msgid " Name" msgstr "crwdns62302:0crwdne62302:0" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr "crwdns62306:0crwdne62306:0" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "crwdns132122:0crwdne132122:0" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "crwdns62478:0crwdne62478:0" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "crwdns62480:0crwdne62480:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "crwdns62482:0{0}crwdnd62482:0{1}crwdne62482:0" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "crwdns62488:0crwdne62488:0" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "crwdns151814:0{0}crwdne151814:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "crwdns151816:0{0}crwdne151816:0" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "crwdns148590:0crwdne148590:0" msgid "Your Shortcuts" msgstr "crwdns148592:0crwdne148592:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "crwdns148848:0{0}crwdne148848:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "crwdns148850:0{0}crwdne148850:0" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "crwdns132228:0crwdne132228:0" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "crwdns152084:0{0}crwdnd152084:0{1}crwdne152084:0" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "crwdns62984:0{0}crwdnd62984:0{1}crwdne62984:0" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "crwdns62986:0{0}crwdne62986:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "crwdns62988:0{0}crwdnd62988:0{1}crwdne62988:0" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "crwdns63174:0{0}crwdne63174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "crwdns63178:0crwdne63178:0" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "crwdns63234:0crwdne63234:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "crwdns63236:0crwdne63236:0" @@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "crwdns132312:0crwdne132312:0" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "crwdns63314:0crwdne63314:0" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "crwdns63462:0crwdne63462:0" msgid "Add Child" msgstr "crwdns63464:0crwdne63464:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "crwdns63466:0crwdne63466:0" @@ -3294,8 +3294,8 @@ msgstr "crwdns63824:0crwdne63824:0" msgid "Advance Paid" msgstr "crwdns132428:0crwdne132428:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "crwdns63832:0crwdne63832:0" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "crwdns132430:0crwdne132430:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "crwdns63834:0crwdne63834:0" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "crwdns132440:0crwdne132440:0" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "crwdns111606:0crwdne111606:0" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "crwdns111606:0crwdne111606:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" @@ -3535,7 +3535,6 @@ msgstr "crwdns148756:0{0}crwdne148756:0" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "crwdns63928:0crwdne63928:0" @@ -3545,7 +3544,6 @@ msgstr "crwdns63928:0crwdne63928:0" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3559,7 +3557,6 @@ msgstr "crwdns63932:0crwdne63932:0" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "crwdns63936:0crwdne63936:0" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgstr "crwdns112194:0crwdne112194:0" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "crwdns64040:0crwdne64040:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "crwdns64042:0crwdne64042:0" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgstr "crwdns64090:0crwdne64090:0" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "crwdns64094:0crwdne64094:0" @@ -4114,8 +4111,8 @@ msgstr "crwdns132534:0crwdne132534:0" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "crwdns132536:0crwdne132536:0" @@ -4297,6 +4294,12 @@ msgstr "crwdns132582:0crwdne132582:0" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "crwdns132584:0crwdne132584:0" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "crwdns154492:0crwdne154492:0" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4353,14 +4356,14 @@ msgstr "crwdns64234:0crwdne64234:0" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "crwdns64236:0{0}crwdne64236:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "crwdns64238:0{0}crwdnd64238:0{1}crwdne64238:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "crwdns64240:0crwdne64240:0" @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr "crwdns132596:0crwdne132596:0" msgid "Alternative Item Name" msgstr "crwdns132598:0crwdne132598:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "crwdns111616:0crwdne111616:0" @@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "crwdns132600:0crwdne132600:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4914,6 +4917,10 @@ msgstr "crwdns64590:0crwdne64590:0" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "crwdns104528:0crwdne104528:0" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "crwdns154494:0crwdne154494:0" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "crwdns143340:0crwdne143340:0" @@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "crwdns64606:0{0}crwdnd64606:0{1}crwdnd64606:0{2}crwdnd64606:0{3}crwdnd64 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "crwdns64608:0{0}crwdnd64608:0{1}crwdnd64608:0{2}crwdne64608:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "crwdns151580:0crwdne151580:0" @@ -5413,11 +5420,11 @@ msgstr "crwdns64802:0{0}crwdnd64802:0{1}crwdne64802:0" msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "crwdns64804:0{0}crwdnd64804:0{1}crwdne64804:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "crwdns64806:0{0}crwdne64806:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "crwdns64808:0{0}crwdne64808:0" @@ -5429,8 +5436,8 @@ msgstr "crwdns111624:0{0}crwdne111624:0" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "crwdns64810:0{0}crwdne64810:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "crwdns64812:0{0}crwdnd64812:0{1}crwdne64812:0" @@ -6033,7 +6040,7 @@ msgstr "crwdns151596:0crwdne151596:0" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "crwdns104530:0crwdne104530:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" @@ -6041,7 +6048,7 @@ msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" @@ -6062,7 +6069,7 @@ msgstr "crwdns104538:0crwdne104538:0" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "crwdns65110:0#{0}crwdnd65110:0{1}crwdnd65110:0{2}crwdne65110:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" @@ -6070,11 +6077,11 @@ msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "crwdns132736:0{0}crwdnd132736:0{1}crwdne132736:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "crwdns127452:0{0}crwdnd127452:0{1}crwdne127452:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65114:0{0}crwdnd65114:0{1}crwdne65114:0" @@ -6320,7 +6327,7 @@ msgstr "crwdns65214:0crwdne65214:0" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "crwdns152200:0crwdne152200:0" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "crwdns154232:0crwdne154232:0" @@ -6493,7 +6500,7 @@ msgstr "crwdns65282:0crwdne65282:0" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6557,6 +6564,11 @@ msgstr "crwdns65306:0crwdne65306:0" msgid "Available Quantity" msgstr "crwdns132838:0crwdne132838:0" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "crwdns154496:0crwdne154496:0" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "crwdns65312:0crwdne65312:0" @@ -6591,7 +6603,7 @@ msgstr "crwdns65324:0crwdne65324:0" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "crwdns65326:0crwdne65326:0" @@ -6627,6 +6639,7 @@ msgstr "crwdns65338:0crwdne65338:0" msgid "Avg Rate" msgstr "crwdns132848:0crwdne132848:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "crwdns65342:0crwdne65342:0" @@ -7022,6 +7035,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "crwdns132882:0crwdne132882:0" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "crwdns65516:0crwdne65516:0" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "crwdns65518:0crwdne65518:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "crwdns65520:0{0}crwdne65520:0" @@ -7049,8 +7063,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "crwdns132886:0crwdne132886:0" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "crwdns65526:0crwdne65526:0" @@ -7059,6 +7074,10 @@ msgstr "crwdns65526:0crwdne65526:0" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "crwdns65528:0crwdne65528:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "crwdns154498:0crwdne154498:0" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7090,7 +7109,8 @@ msgstr "crwdns111630:0crwdne111630:0" msgid "Balance Stock Value" msgstr "crwdns132890:0crwdne132890:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "crwdns65544:0crwdne65544:0" @@ -7307,7 +7327,7 @@ msgstr "crwdns65658:0crwdne65658:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7617,6 +7637,7 @@ msgstr "crwdns132958:0crwdne132958:0" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7637,7 +7658,7 @@ msgstr "crwdns132960:0crwdne132960:0" msgid "Batch Details" msgstr "crwdns132962:0crwdne132962:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "crwdns143348:0crwdne143348:0" @@ -7689,7 +7710,7 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7707,6 +7728,7 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7716,11 +7738,11 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" msgid "Batch No" msgstr "crwdns65810:0crwdne65810:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "crwdns65852:0crwdne65852:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" @@ -7728,7 +7750,7 @@ msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "crwdns65854:0{0}crwdnd65854:0{1}crwdne65854:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151934:0{0}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdne151934:0" @@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "crwdns132966:0crwdne132966:0" msgid "Batch Nos" msgstr "crwdns65858:0crwdne65858:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "crwdns65860:0crwdne65860:0" @@ -7969,7 +7991,7 @@ msgstr "crwdns132994:0crwdne132994:0" msgid "Billing Address Name" msgstr "crwdns132996:0crwdne132996:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154234:0{0}crwdne154234:0" @@ -8398,6 +8420,8 @@ msgstr "crwdns133064:0crwdne133064:0" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9048,23 +9072,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "crwdns66410:0crwdne66410:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "crwdns142820:0crwdne142820:0" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "crwdns142822:0crwdne142822:0" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "crwdns111636:0crwdne111636:0" @@ -9342,10 +9358,6 @@ msgstr "crwdns151892:0crwdne151892:0" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "crwdns66584:0{0}crwdne66584:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "crwdns142824:0crwdne142824:0" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "crwdns111640:0{0}crwdnd111640:0{1}crwdne111640:0" @@ -9359,7 +9371,7 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" @@ -9367,7 +9379,7 @@ msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "crwdns111642:0crwdne111642:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "crwdns66592:0{0}crwdnd66592:0{1}crwdnd66592:0{2}crwdne66592:0" @@ -9388,7 +9400,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9404,7 +9416,7 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9422,11 +9434,11 @@ msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9803,7 +9815,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -9986,7 +9998,7 @@ msgstr "crwdns133228:0crwdne133228:0" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "crwdns66844:0crwdne66844:0" @@ -10034,7 +10046,7 @@ msgstr "crwdns133230:0crwdne133230:0" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "crwdns152086:0crwdne152086:0" @@ -10117,7 +10129,7 @@ msgstr "crwdns133240:0crwdne133240:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10168,14 +10180,14 @@ msgid "Client" msgstr "crwdns133244:0crwdne133244:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10199,7 +10211,7 @@ msgstr "crwdns66922:0crwdne66922:0" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "crwdns133252:0crwdne133252:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "crwdns66926:0crwdne66926:0" @@ -10280,7 +10292,7 @@ msgstr "crwdns66970:0crwdne66970:0" msgid "Closing (Dr)" msgstr "crwdns66972:0crwdne66972:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "crwdns66974:0crwdne66974:0" @@ -10330,6 +10342,10 @@ msgstr "crwdns133262:0crwdne133262:0" msgid "Closing Text" msgstr "crwdns133266:0crwdne133266:0" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "crwdns154500:0crwdne154500:0" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10903,6 +10919,8 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10923,7 +10941,7 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11169,7 +11187,7 @@ msgstr "crwdns67446:0{0}crwdne67446:0" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "crwdns67448:0crwdne67448:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "crwdns67450:0crwdne67450:0" @@ -11265,7 +11283,7 @@ msgstr "crwdns111666:0crwdne111666:0" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11503,7 +11521,7 @@ msgstr "crwdns133360:0crwdne133360:0" msgid "Connections" msgstr "crwdns133362:0crwdne133362:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "crwdns67658:0crwdne67658:0" @@ -11913,7 +11931,7 @@ msgstr "crwdns133422:0crwdne133422:0" msgid "Contact Person" msgstr "crwdns133424:0crwdne133424:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154240:0{0}crwdne154240:0" @@ -11952,8 +11970,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "crwdns133428:0crwdne133428:0" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "crwdns67902:0crwdne67902:0" @@ -12087,7 +12105,7 @@ msgstr "crwdns133450:0crwdne133450:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12119,15 +12137,15 @@ msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "crwdns149164:0{0}crwdnd149164:0{1}crwdnd149164:0{2}crwdne149164:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "crwdns154377:0crwdne154377:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "crwdns154379:0crwdne154379:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "crwdns154381:0crwdne154381:0" @@ -12345,8 +12363,8 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12757,11 +12775,11 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12902,7 +12920,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "crwdns133506:0crwdne133506:0" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "crwdns68334:0crwdne68334:0" @@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr "crwdns133514:0crwdne133514:0" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "crwdns142938:0crwdne142938:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "crwdns68438:0crwdne68438:0" @@ -13175,9 +13193,10 @@ msgstr "crwdns68496:0{0}crwdne68496:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13186,11 +13205,11 @@ msgstr "crwdns68496:0{0}crwdne68496:0" msgid "Credit" msgstr "crwdns68498:0crwdne68498:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "crwdns68504:0crwdne68504:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "crwdns68506:0{0}crwdne68506:0" @@ -13341,7 +13360,7 @@ msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "crwdns133540:0crwdne133540:0" @@ -13535,9 +13554,9 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13557,7 +13576,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13636,7 +13655,7 @@ msgstr "crwdns68708:0crwdne68708:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "crwdns68710:0{0}crwdnd68710:0{1}crwdne68710:0" @@ -14631,6 +14650,7 @@ msgstr "crwdns69182:0crwdne69182:0" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14663,6 +14683,7 @@ msgstr "crwdns69182:0crwdne69182:0" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14857,9 +14878,10 @@ msgstr "crwdns69314:0crwdne69314:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14868,11 +14890,11 @@ msgstr "crwdns69314:0crwdne69314:0" msgid "Debit" msgstr "crwdns69316:0crwdne69316:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "crwdns69322:0crwdne69322:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "crwdns69324:0{0}crwdne69324:0" @@ -14938,7 +14960,7 @@ msgstr "crwdns152206:0crwdne152206:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" @@ -15103,7 +15125,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15808,7 +15830,7 @@ msgstr "crwdns69724:0crwdne69724:0" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15852,7 +15874,7 @@ msgstr "crwdns69736:0crwdne69736:0" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16444,11 +16466,11 @@ msgstr "crwdns154183:0crwdne154183:0" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16480,6 +16502,7 @@ msgstr "crwdns154183:0crwdne154183:0" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16628,7 +16651,7 @@ msgstr "crwdns70148:0crwdne70148:0" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "crwdns70158:0crwdne70158:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "crwdns70160:0crwdne70160:0" @@ -16900,11 +16923,11 @@ msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "crwdns70304:0{0}crwdne70304:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70306:0crwdne70306:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70308:0crwdne70308:0" @@ -17409,10 +17432,6 @@ msgstr "crwdns152306:0crwdne152306:0" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "crwdns134078:0crwdne134078:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "crwdns111702:0{0}crwdne111702:0" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "crwdns70510:0crwdne70510:0" @@ -17899,7 +17918,7 @@ msgstr "crwdns70762:0crwdne70762:0" msgid "Duplicate" msgstr "crwdns70768:0crwdne70768:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "crwdns70772:0crwdne70772:0" @@ -17911,7 +17930,7 @@ msgstr "crwdns70774:0{0}crwdne70774:0" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "crwdns70776:0crwdne70776:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "crwdns70778:0crwdne70778:0" @@ -17932,7 +17951,7 @@ msgstr "crwdns70782:0crwdne70782:0" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "crwdns152026:0crwdne152026:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "crwdns104556:0crwdne104556:0" @@ -17940,7 +17959,7 @@ msgstr "crwdns104556:0crwdne104556:0" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "crwdns70786:0{0}crwdnd70786:0{1}crwdne70786:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "crwdns70788:0crwdne70788:0" @@ -18042,7 +18061,7 @@ msgstr "crwdns134146:0crwdne134146:0" msgid "Earliest" msgstr "crwdns70824:0crwdne70824:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "crwdns70826:0crwdne70826:0" @@ -18532,7 +18551,7 @@ msgstr "crwdns71054:0crwdne71054:0" msgid "Ems(Pica)" msgstr "crwdns112320:0crwdne112320:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "crwdns71056:0crwdne71056:0" @@ -18995,7 +19014,7 @@ msgstr "crwdns112322:0crwdne112322:0" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19137,7 +19156,7 @@ msgstr "crwdns134282:0crwdne134282:0" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "crwdns134284:0crwdne134284:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "crwdns71298:0{0}crwdnd71298:0{1}crwdne71298:0" @@ -19191,8 +19210,8 @@ msgstr "crwdns134292:0crwdne134292:0" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "crwdns71312:0crwdne71312:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "crwdns71320:0{0}crwdne71320:0" @@ -19338,7 +19357,7 @@ msgstr "crwdns143426:0crwdne143426:0" msgid "Exit" msgstr "crwdns134308:0crwdne134308:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "crwdns152308:0crwdne152308:0" @@ -19618,7 +19637,7 @@ msgstr "crwdns71530:0crwdne71530:0" msgid "Expiry Date" msgstr "crwdns134328:0crwdne134328:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "crwdns71540:0crwdne71540:0" @@ -19931,7 +19950,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "crwdns151676:0crwdne151676:0" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "crwdns71690:0crwdne71690:0" @@ -20203,7 +20222,7 @@ msgstr "crwdns134402:0crwdne134402:0" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" @@ -20212,7 +20231,7 @@ msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "crwdns71812:0crwdne71812:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" @@ -20222,15 +20241,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -20635,7 +20654,7 @@ msgstr "crwdns134466:0crwdne134466:0" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "crwdns71966:0crwdne71966:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "crwdns111742:0{0}crwdne111742:0" @@ -20730,6 +20749,11 @@ msgstr "crwdns111744:0crwdne111744:0" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "crwdns148782:0{0}crwdnd148782:0{1}crwdnd148782:0{2}crwdne148782:0" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "crwdns154502:0{0}crwdnd154502:0{1}crwdne154502:0" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" @@ -21024,6 +21048,7 @@ msgstr "crwdns134514:0crwdne134514:0" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21383,8 +21408,8 @@ msgstr "crwdns134568:0crwdne134568:0" msgid "Full Name" msgstr "crwdns134570:0crwdne134570:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "crwdns152310:0crwdne152310:0" @@ -21484,7 +21509,7 @@ msgstr "crwdns72314:0crwdne72314:0" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "crwdns72316:0crwdne72316:0" @@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr "crwdns134620:0crwdne134620:0" msgid "Get Current Stock" msgstr "crwdns134622:0crwdne134622:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "crwdns72390:0crwdne72390:0" @@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22307,17 +22332,17 @@ msgstr "crwdns72628:0crwdne72628:0" msgid "Group Same Items" msgstr "crwdns134692:0crwdne134692:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "crwdns72632:0{0}crwdne72632:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "crwdns72634:0crwdne72634:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "crwdns72636:0crwdne72636:0" @@ -22329,7 +22354,7 @@ msgstr "crwdns72638:0crwdne72638:0" msgid "Group by Material Request" msgstr "crwdns72640:0crwdne72640:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "crwdns72642:0crwdne72642:0" @@ -22352,14 +22377,14 @@ msgstr "crwdns72648:0crwdne72648:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "crwdns72650:0crwdne72650:0" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "crwdns72654:0crwdne72654:0" @@ -22648,7 +22673,7 @@ msgstr "crwdns111754:0crwdne111754:0" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "crwdns72768:0{0}crwdne72768:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "crwdns72770:0crwdne72770:0" @@ -23140,7 +23165,7 @@ msgstr "crwdns134828:0crwdne134828:0" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "crwdns134830:0crwdne134830:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "crwdns72958:0crwdne72958:0" @@ -23165,7 +23190,7 @@ msgstr "crwdns72964:0crwdne72964:0" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "crwdns134836:0crwdne134836:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "crwdns72968:0{0}crwdne72968:0" @@ -23334,7 +23359,7 @@ msgstr "crwdns73020:0crwdne73020:0" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "crwdns111770:0crwdne111770:0" @@ -23385,7 +23410,7 @@ msgstr "crwdns73048:0crwdne73048:0" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "crwdns143452:0crwdne143452:0" @@ -23723,8 +23748,9 @@ msgstr "crwdns73228:0crwdne73228:0" msgid "In Progress" msgstr "crwdns73230:0crwdne73230:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "crwdns73250:0crwdne73250:0" @@ -23756,7 +23782,7 @@ msgstr "crwdns73260:0crwdne73260:0" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "crwdns73262:0crwdne73262:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "crwdns73264:0crwdne73264:0" @@ -23946,7 +23972,7 @@ msgstr "crwdns73346:0crwdne73346:0" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24049,6 +24075,7 @@ msgstr "crwdns134942:0crwdne134942:0" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "crwdns73394:0crwdne73394:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24140,6 +24167,7 @@ msgstr "crwdns73436:0crwdne73436:0" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24161,7 +24189,7 @@ msgstr "crwdns73452:0{0}crwdne73452:0" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "crwdns73454:0crwdne73454:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "crwdns73456:0crwdne73456:0" @@ -24200,7 +24228,7 @@ msgstr "crwdns111780:0crwdne111780:0" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "crwdns73466:0crwdne73466:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "crwdns73468:0crwdne73468:0" @@ -24219,7 +24247,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "crwdns73472:0crwdne73472:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "crwdns73474:0crwdne73474:0" @@ -24477,8 +24505,8 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" @@ -24486,12 +24514,12 @@ msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "crwdns73612:0crwdne73612:0" @@ -24629,11 +24657,11 @@ msgstr "crwdns135020:0crwdne135020:0" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "crwdns73670:0{0}crwdne73670:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "crwdns73672:0crwdne73672:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "crwdns73674:0crwdne73674:0" @@ -24664,7 +24692,7 @@ msgstr "crwdns73678:0{0}crwdne73678:0" msgid "Internal Transfer" msgstr "crwdns73680:0crwdne73680:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "crwdns73692:0crwdne73692:0" @@ -24707,17 +24735,17 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "crwdns148866:0crwdne148866:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "crwdns148868:0crwdne148868:0" @@ -24725,7 +24753,7 @@ msgstr "crwdns148868:0crwdne148868:0" msgid "Invalid Attribute" msgstr "crwdns73714:0crwdne73714:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" @@ -24733,7 +24761,7 @@ msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "crwdns73718:0crwdne73718:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" @@ -24747,7 +24775,7 @@ msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -24771,8 +24799,8 @@ msgstr "crwdns73732:0crwdne73732:0" msgid "Invalid Document Type" msgstr "crwdns73734:0crwdne73734:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "crwdns73736:0crwdne73736:0" @@ -24784,7 +24812,7 @@ msgstr "crwdns73738:0crwdne73738:0" msgid "Invalid Group By" msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" @@ -24835,11 +24863,11 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" @@ -25181,7 +25209,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "crwdns135056:0crwdne135056:0" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "crwdns73918:0crwdne73918:0" @@ -25760,7 +25788,7 @@ msgstr "crwdns74218:0{0}crwdne74218:0" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "crwdns74220:0crwdne74220:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "crwdns74222:0crwdne74222:0" @@ -25810,7 +25838,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25850,6 +25878,8 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26086,13 +26116,13 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26165,7 +26195,7 @@ msgstr "crwdns74422:0crwdne74422:0" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "crwdns74424:0{0}crwdne74424:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "crwdns74426:0{0}crwdnd74426:0{1}crwdne74426:0" @@ -26316,6 +26346,8 @@ msgstr "crwdns111788:0crwdne111788:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26523,8 +26555,8 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26550,6 +26582,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26755,8 +26788,8 @@ msgstr "crwdns135216:0crwdne135216:0" msgid "Item UOM" msgstr "crwdns135218:0crwdne135218:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "crwdns74750:0crwdne74750:0" @@ -26884,7 +26917,7 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" @@ -26960,7 +26993,7 @@ msgstr "crwdns74834:0{0}crwdnd74834:0{1}crwdne74834:0" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "crwdns74836:0{0}crwdne74836:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "crwdns74838:0{0}crwdnd74838:0{1}crwdne74838:0" @@ -27020,7 +27053,7 @@ msgstr "crwdns74862:0{0}crwdnd74862:0{1}crwdnd74862:0{2}crwdne74862:0" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "crwdns74864:0{0}crwdnd74864:0{1}crwdne74864:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "crwdns74866:0crwdne74866:0" @@ -27107,7 +27140,7 @@ msgstr "crwdns74880:0{0}crwdne74880:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27160,7 +27193,7 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" @@ -27778,7 +27811,7 @@ msgstr "crwdns151904:0crwdne151904:0" msgid "Latest" msgstr "crwdns75142:0crwdne75142:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "crwdns75144:0crwdne75144:0" @@ -28244,7 +28277,7 @@ msgstr "crwdns75424:0crwdne75424:0" msgid "Link with Customer" msgstr "crwdns75426:0crwdne75426:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "crwdns75428:0crwdne75428:0" @@ -28270,7 +28303,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "crwdns75436:0crwdne75436:0" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "crwdns75438:0crwdne75438:0" @@ -28278,7 +28311,7 @@ msgstr "crwdns75438:0crwdne75438:0" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "crwdns75440:0crwdne75440:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "crwdns75442:0crwdne75442:0" @@ -29005,7 +29038,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29015,7 +29048,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" msgid "Mandatory" msgstr "crwdns75792:0crwdne75792:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" @@ -29318,7 +29351,7 @@ msgstr "crwdns75936:0crwdne75936:0" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "crwdns75938:0crwdne75938:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "crwdns75940:0{0}crwdne75940:0" @@ -29657,7 +29690,7 @@ msgstr "crwdns76120:0{0}crwdnd76120:0{1}crwdnd76120:0{2}crwdne76120:0" msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "crwdns135488:0crwdne135488:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "crwdns76124:0{0}crwdne76124:0" @@ -29753,7 +29786,7 @@ msgstr "crwdns135502:0crwdne135502:0" msgid "Material to Supplier" msgstr "crwdns76170:0crwdne76170:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "crwdns76174:0{0}crwdnd76174:0{1}crwdne76174:0" @@ -29934,7 +29967,7 @@ msgstr "crwdns112464:0crwdne112464:0" msgid "Megawatt" msgstr "crwdns112466:0crwdne112466:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "crwdns76238:0crwdne76238:0" @@ -29983,7 +30016,7 @@ msgstr "crwdns76254:0crwdne76254:0" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "crwdns135542:0crwdne135542:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "crwdns76258:0crwdne76258:0" @@ -30333,12 +30366,12 @@ msgstr "crwdns76346:0crwdne76346:0" msgid "Mismatch" msgstr "crwdns76348:0crwdne76348:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30367,7 +30400,7 @@ msgstr "crwdns76358:0crwdne76358:0" msgid "Missing Finished Good" msgstr "crwdns76360:0crwdne76360:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "crwdns76362:0crwdne76362:0" @@ -30864,7 +30897,7 @@ msgstr "crwdns76636:0crwdne76636:0" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "crwdns76638:0crwdne76638:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" @@ -30921,7 +30954,7 @@ msgstr "crwdns135626:0crwdne135626:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "crwdns76654:0crwdne76654:0" @@ -31055,7 +31088,7 @@ msgstr "crwdns135642:0crwdne135642:0" msgid "Needs Analysis" msgstr "crwdns76732:0crwdne76732:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "crwdns152340:0crwdne152340:0" @@ -31345,7 +31378,7 @@ msgstr "crwdns135656:0crwdne135656:0" msgid "Net Weight UOM" msgstr "crwdns135658:0crwdne135658:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "crwdns76898:0crwdne76898:0" @@ -31653,7 +31686,7 @@ msgstr "crwdns77034:0{0}crwdne77034:0" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "crwdns77036:0{0}crwdne77036:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "crwdns77038:0crwdne77038:0" @@ -31677,7 +31710,7 @@ msgstr "crwdns111828:0crwdne111828:0" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "crwdns77044:0crwdne77044:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" @@ -31702,7 +31735,7 @@ msgstr "crwdns77050:0crwdne77050:0" msgid "No Remarks" msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "crwdns154423:0crwdne154423:0" @@ -31787,7 +31820,7 @@ msgstr "crwdns77086:0crwdne77086:0" msgid "No failed logs" msgstr "crwdns111832:0crwdne111832:0" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "crwdns77090:0crwdne77090:0" @@ -31869,6 +31902,10 @@ msgstr "crwdns77118:0crwdne77118:0" msgid "No of Visits" msgstr "crwdns135704:0crwdne135704:0" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "crwdns154504:0{0}crwdne154504:0" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "crwdns111838:0crwdne111838:0" @@ -31996,7 +32033,7 @@ msgid "Nos" msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32013,8 +32050,8 @@ msgstr "crwdns77178:0crwdne77178:0" msgid "Not Applicable" msgstr "crwdns135714:0crwdne135714:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "crwdns77184:0crwdne77184:0" @@ -32124,7 +32161,7 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "crwdns77218:0crwdne77218:0" @@ -32147,7 +32184,7 @@ msgstr "crwdns135724:0crwdne135724:0" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "crwdns77232:0{0}crwdne77232:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" @@ -32731,7 +32768,7 @@ msgstr "crwdns111856:0crwdne111856:0" msgid "Open Events" msgstr "crwdns111858:0crwdne111858:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "crwdns77508:0crwdne77508:0" @@ -32805,7 +32842,7 @@ msgstr "crwdns77532:0crwdne77532:0" msgid "Open a new ticket" msgstr "crwdns77534:0crwdne77534:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "crwdns77536:0crwdne77536:0" @@ -32933,7 +32970,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "crwdns148806:0crwdne148806:0" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "crwdns77582:0crwdne77582:0" @@ -32953,7 +32990,7 @@ msgstr "crwdns77584:0crwdne77584:0" msgid "Opening Time" msgstr "crwdns135836:0crwdne135836:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "crwdns77592:0crwdne77592:0" @@ -33197,7 +33234,7 @@ msgstr "crwdns148814:0crwdne148814:0" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "crwdns77694:0crwdne77694:0" @@ -33564,13 +33601,14 @@ msgstr "crwdns112544:0crwdne112544:0" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "crwdns112546:0crwdne112546:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "crwdns77862:0crwdne77862:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "crwdns77864:0crwdne77864:0" @@ -33738,7 +33776,7 @@ msgstr "crwdns135920:0crwdne135920:0" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77942:0{0}crwdnd77942:0{1}crwdnd77942:0{2}crwdnd77942:0{3}crwdne77942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" @@ -33759,7 +33797,7 @@ msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "crwdns77946:0crwdne77946:0" @@ -33864,7 +33902,7 @@ msgstr "crwdns135944:0crwdne135944:0" msgid "POS" msgstr "crwdns135946:0crwdne135946:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "crwdns154425:0crwdne154425:0" @@ -33988,6 +34026,10 @@ msgstr "crwdns78062:0crwdne78062:0" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "crwdns78070:0crwdne78070:0" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "crwdns154506:0crwdne154506:0" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34061,11 +34103,11 @@ msgstr "crwdns78102:0crwdne78102:0" msgid "POS Transactions" msgstr "crwdns135952:0crwdne135952:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "crwdns154427:0{0}crwdne154427:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "crwdns104620:0{0}crwdne104620:0" @@ -34506,12 +34548,12 @@ msgstr "crwdns151692:0crwdne151692:0" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "crwdns136036:0crwdne136036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "crwdns152589:0crwdne152589:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "crwdns78344:0crwdne78344:0" @@ -34599,6 +34641,10 @@ msgstr "crwdns136050:0crwdne136050:0" msgid "Partially ordered" msgstr "crwdns78386:0crwdne78386:0" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "crwdns154508:0crwdne154508:0" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34692,8 +34738,8 @@ msgstr "crwdns112550:0crwdne112550:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34741,7 +34787,7 @@ msgstr "crwdns136066:0crwdne136066:0" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "crwdns136068:0crwdne136068:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "crwdns78456:0{0}crwdnd78456:0{1}crwdnd78456:0{2}crwdne78456:0" @@ -34788,7 +34834,7 @@ msgstr "crwdns78474:0crwdne78474:0" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34846,8 +34892,8 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35118,7 +35164,7 @@ msgstr "crwdns78622:0{0}crwdne78622:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35135,7 +35181,7 @@ msgstr "crwdns78636:0crwdne78636:0" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "crwdns78638:0crwdne78638:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "crwdns78640:0crwdne78640:0" @@ -35143,13 +35189,12 @@ msgstr "crwdns78640:0crwdne78640:0" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "crwdns78646:0{0}crwdnd78646:0{1}crwdne78646:0" @@ -35380,11 +35425,11 @@ msgstr "crwdns136136:0crwdne136136:0" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "crwdns143196:0crwdne143196:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "crwdns148872:0crwdne148872:0" @@ -35392,7 +35437,7 @@ msgstr "crwdns148872:0crwdne148872:0" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "crwdns78744:0crwdne78744:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "crwdns104630:0{0}crwdne104630:0" @@ -35545,11 +35590,11 @@ msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "crwdns78824:0{0}crwdnd78824:0{1}crwdnd78824:0{2}crwdne78824:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "crwdns78826:0crwdne78826:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "crwdns78828:0crwdne78828:0" @@ -35562,7 +35607,7 @@ msgstr "crwdns78830:0{0}crwdne78830:0" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "crwdns78832:0{0}crwdne78832:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "crwdns78834:0{0}crwdne78834:0" @@ -36500,7 +36545,7 @@ msgstr "crwdns79246:0crwdne79246:0" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "crwdns79248:0crwdne79248:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" @@ -36542,7 +36587,7 @@ msgstr "crwdns127840:0crwdne127840:0" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "crwdns79264:0crwdne79264:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "crwdns79266:0{0}crwdnd79266:0{1}crwdne79266:0" @@ -36570,7 +36615,7 @@ msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -36579,7 +36624,7 @@ msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "crwdns79282:0crwdne79282:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "crwdns79284:0crwdne79284:0" @@ -36591,7 +36636,7 @@ msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "crwdns79288:0crwdne79288:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" @@ -36600,7 +36645,7 @@ msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "crwdns79292:0crwdne79292:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "crwdns79294:0crwdne79294:0" @@ -36669,7 +36714,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -36701,7 +36746,7 @@ msgstr "crwdns79342:0crwdne79342:0" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "crwdns79344:0crwdne79344:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "crwdns79346:0crwdne79346:0" @@ -36918,7 +36963,7 @@ msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -36934,7 +36979,7 @@ msgstr "crwdns79446:0crwdne79446:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "crwdns79448:0crwdne79448:0" @@ -36978,7 +37023,7 @@ msgstr "crwdns79464:0crwdne79464:0" msgid "Please select a date and time" msgstr "crwdns79466:0crwdne79466:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "crwdns79468:0crwdne79468:0" @@ -37003,7 +37048,7 @@ msgstr "crwdns79476:0crwdne79476:0" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "crwdns79478:0crwdne79478:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "crwdns79480:0{0}crwdnd79480:0{1}crwdne79480:0" @@ -37082,7 +37127,7 @@ msgstr "crwdns79504:0crwdne79504:0" msgid "Please select weekly off day" msgstr "crwdns79506:0crwdne79506:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "crwdns79508:0{0}crwdne79508:0" @@ -37237,18 +37282,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "crwdns79574:0crwdne79574:0" @@ -37277,11 +37322,11 @@ msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" msgid "Please set filters" msgstr "crwdns79588:0crwdne79588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "crwdns79592:0crwdne79592:0" @@ -37324,7 +37369,7 @@ msgstr "crwdns79606:0{0}crwdne79606:0" msgid "Please set {0} first." msgstr "crwdns152322:0{0}crwdne152322:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "crwdns79608:0{0}crwdnd79608:0{1}crwdnd79608:0{2}crwdne79608:0" @@ -37340,7 +37385,7 @@ msgstr "crwdns79612:0{0}crwdnd79612:0{1}crwdne79612:0" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "crwdns151910:0{0}crwdnd151910:0{1}crwdne151910:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "crwdns151138:0{0}crwdnd151138:0{1}crwdnd151138:0{2}crwdne151138:0" @@ -37352,7 +37397,7 @@ msgstr "crwdns111904:0{0}crwdnd111904:0{1}crwdne111904:0" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "crwdns79616:0crwdne79616:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "crwdns79618:0crwdne79618:0" @@ -37367,7 +37412,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -37564,11 +37609,11 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38065,7 +38110,7 @@ msgstr "crwdns136320:0crwdne136320:0" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "crwdns79964:0{0}crwdne79964:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "crwdns79966:0crwdne79966:0" @@ -38441,11 +38486,12 @@ msgstr "crwdns80188:0crwdne80188:0" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "crwdns80190:0crwdne80190:0" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "crwdns80192:0crwdne80192:0" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "crwdns148620:0{0}crwdne148620:0" @@ -39022,6 +39068,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39076,6 +39123,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39085,8 +39133,8 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39148,6 +39196,8 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39613,7 +39663,7 @@ msgstr "crwdns136430:0crwdne136430:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39870,7 +39920,7 @@ msgstr "crwdns136436:0crwdne136436:0" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "crwdns136438:0crwdne136438:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "crwdns80898:0{0}crwdne80898:0" @@ -39904,7 +39954,7 @@ msgstr "crwdns80900:0crwdne80900:0" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40212,7 +40262,7 @@ msgstr "crwdns81040:0{0}crwdnd81040:0{1}crwdne81040:0" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40472,9 +40522,11 @@ msgstr "crwdns136484:0crwdne136484:0" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "crwdns81186:0crwdne81186:0" @@ -40631,7 +40683,7 @@ msgstr "crwdns81266:0crwdne81266:0" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "crwdns136490:0crwdne136490:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "crwdns81282:0crwdne81282:0" @@ -41253,7 +41305,7 @@ msgstr "crwdns81528:0crwdne81528:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41627,7 +41679,7 @@ msgstr "crwdns81796:0crwdne81796:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42250,8 +42302,8 @@ msgstr "crwdns82028:0crwdne82028:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42290,12 +42342,12 @@ msgstr "crwdns82078:0#{0}crwdnd82078:0{1}crwdne82078:0" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "crwdns82080:0crwdne82080:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "crwdns82084:0crwdne82084:0" @@ -42571,7 +42623,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "crwdns136724:0crwdne136724:0" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "crwdns82222:0crwdne82222:0" @@ -42773,8 +42825,9 @@ msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42861,7 +42914,7 @@ msgstr "crwdns136758:0crwdne136758:0" msgid "Rented" msgstr "crwdns136760:0crwdne136760:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43152,7 +43205,7 @@ msgstr "crwdns111946:0crwdne111946:0" msgid "Reqd By Date" msgstr "crwdns111948:0crwdne111948:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "crwdns82486:0crwdne82486:0" @@ -43473,7 +43526,7 @@ msgstr "crwdns136826:0crwdne136826:0" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "crwdns111956:0crwdne111956:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "crwdns82634:0crwdne82634:0" @@ -43489,7 +43542,7 @@ msgstr "crwdns82636:0crwdne82636:0" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "crwdns82638:0crwdne82638:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" @@ -43504,12 +43557,12 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0" @@ -44344,12 +44397,12 @@ msgstr "crwdns83038:0{0}crwdnd83038:0{1}crwdnd83038:0{2}crwdne83038:0" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -44358,11 +44411,11 @@ msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "crwdns83046:0#{0}crwdnd83046:0{1}crwdnd83046:0{2}crwdne83046:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "crwdns83048:0#{0}crwdne83048:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "crwdns83050:0#{0}crwdne83050:0" @@ -44375,7 +44428,7 @@ msgstr "crwdns83052:0#{0}crwdne83052:0" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "crwdns83056:0#{0}crwdnd83056:0{1}crwdne83056:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83058:0#{0}crwdnd83058:0{1}crwdnd83058:0{2}crwdne83058:0" @@ -44412,27 +44465,27 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "crwdns83086:0#{0}crwdnd83086:0{1}crwdne83086:0" @@ -44536,7 +44589,7 @@ msgstr "crwdns83132:0#{0}crwdne83132:0" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "crwdns83134:0#{0}crwdnd83134:0{1}crwdne83134:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "crwdns83136:0#{0}crwdnd83136:0{1}crwdne83136:0" @@ -44560,7 +44613,7 @@ msgstr "crwdns83144:0#{0}crwdnd83144:0{1}crwdnd83144:0{2}crwdne83144:0" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "crwdns83150:0#{0}crwdnd83150:0{1}crwdnd83150:0{2}crwdne83150:0" @@ -44588,7 +44641,7 @@ msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "crwdns83162:0#{0}crwdne83162:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "crwdns83164:0#{0}crwdne83164:0" @@ -44617,12 +44670,12 @@ msgstr "crwdns151834:0#{0}crwdnd151834:0{1}crwdnd151834:0{2}crwdne151834:0" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "crwdns151836:0#{0}crwdnd151836:0{1}crwdnd151836:0{2}crwdne151836:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "crwdns83174:0#{0}crwdnd83174:0{1}crwdne83174:0" @@ -44670,15 +44723,15 @@ msgstr "crwdns83198:0#{0}crwdnd83198:0{1}crwdnd83198:0{2}crwdnd83198:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "crwdns83200:0#{0}crwdnd83200:0{1}crwdne83200:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "crwdns83202:0#{0}crwdne83202:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "crwdns83204:0#{0}crwdne83204:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "crwdns83206:0#{0}crwdne83206:0" @@ -44694,7 +44747,7 @@ msgstr "crwdns111964:0#{0}crwdne111964:0" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "crwdns111966:0#{0}crwdne111966:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "crwdns83210:0#{0}crwdne83210:0" @@ -44706,15 +44759,15 @@ msgstr "crwdns83212:0#{0}crwdnd83212:0{1}crwdnd83212:0{2}crwdne83212:0" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "crwdns83214:0#{0}crwdnd83214:0{1}crwdnd83214:0{2}crwdne83214:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "crwdns83216:0#{0}crwdnd83216:0{1}crwdne83216:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "crwdns83218:0#{0}crwdnd83218:0{1}crwdne83218:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" @@ -44726,8 +44779,8 @@ msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "crwdns83224:0#{0}crwdnd83224:0{1}crwdnd83224:0{2}crwdnd83224:0{3}crwdne83224:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0" @@ -44755,7 +44808,7 @@ msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "crwdns83240:0#{0}crwdnd83240:0{1}crwdnd83240:0{2}crwdne83240:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "crwdns83242:0#{0}crwdnd83242:0{1}crwdne83242:0" @@ -44815,7 +44868,7 @@ msgstr "crwdns83250:0crwdne83250:0" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "crwdns83254:0crwdne83254:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "crwdns83256:0crwdne83256:0" @@ -44839,11 +44892,11 @@ msgstr "crwdns104646:0crwdne104646:0" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "crwdns83268:0crwdne83268:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" @@ -44851,7 +44904,7 @@ msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" @@ -44943,7 +44996,7 @@ msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -44971,7 +45024,7 @@ msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "crwdns83328:0{0}crwdne83328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -44980,7 +45033,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "crwdns83332:0{0}crwdne83332:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "crwdns83336:0{0}crwdne83336:0" @@ -45153,7 +45206,7 @@ msgstr "crwdns151452:0{0}crwdnd151452:0{1}crwdnd151452:0{2}crwdne151452:0" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "crwdns149102:0{0}crwdnd149102:0{3}crwdnd149102:0{1}crwdnd149102:0{2}crwdne149102:0" @@ -45174,7 +45227,7 @@ msgstr "crwdns83420:0{0}crwdne83420:0" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "crwdns151454:0{0}crwdnd151454:0{1}crwdne151454:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "crwdns83422:0{0}crwdnd83422:0{1}crwdnd83422:0{2}crwdne83422:0" @@ -45186,7 +45239,7 @@ msgstr "crwdns83424:0{0}crwdnd83424:0{1}crwdnd83424:0{2}crwdne83424:0" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "crwdns83426:0{0}crwdnd83426:0{1}crwdne83426:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "crwdns83428:0{0}crwdnd83428:0{1}crwdnd83428:0{2}crwdnd83428:0{3}crwdnd83428:0{4}crwdne83428:0" @@ -45228,7 +45281,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -45236,7 +45289,7 @@ msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "crwdns83450:0{0}crwdne83450:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "crwdns83452:0{0}crwdnd83452:0{1}crwdne83452:0" @@ -45298,7 +45351,7 @@ msgstr "crwdns83484:0crwdne83484:0" msgid "SLA Paused On" msgstr "crwdns136972:0crwdne136972:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "crwdns83488:0{0}crwdne83488:0" @@ -45492,7 +45545,7 @@ msgstr "crwdns142962:0crwdne142962:0" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45677,7 +45730,7 @@ msgstr "crwdns104650:0crwdne104650:0" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46238,7 +46291,7 @@ msgstr "crwdns137022:0crwdne137022:0" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "crwdns83884:0crwdne83884:0" @@ -46288,7 +46341,7 @@ msgstr "crwdns137024:0crwdne137024:0" msgid "Save" msgstr "crwdns83912:0crwdne83912:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "crwdns83914:0crwdne83914:0" @@ -46653,7 +46706,7 @@ msgstr "crwdns111986:0crwdne111986:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "crwdns84082:0crwdne84082:0" @@ -46662,11 +46715,11 @@ msgstr "crwdns84082:0crwdne84082:0" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "crwdns84084:0crwdne84084:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "crwdns84086:0crwdne84086:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "crwdns84088:0crwdne84088:0" @@ -46764,7 +46817,7 @@ msgstr "crwdns84128:0crwdne84128:0" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "crwdns84130:0crwdne84130:0" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "crwdns84132:0crwdne84132:0" @@ -46775,7 +46828,7 @@ msgstr "crwdns84132:0crwdne84132:0" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "crwdns84134:0crwdne84134:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "crwdns111988:0crwdne111988:0" @@ -46863,7 +46916,7 @@ msgstr "crwdns84170:0crwdne84170:0" msgid "Select a Default Priority." msgstr "crwdns84172:0crwdne84172:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "crwdns84174:0crwdne84174:0" @@ -46887,7 +46940,7 @@ msgstr "crwdns84182:0crwdne84182:0" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "crwdns111990:0crwdne111990:0" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "crwdns84184:0crwdne84184:0" @@ -46905,7 +46958,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -47118,7 +47171,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "crwdns84284:0crwdne84284:0" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "crwdns84286:0crwdne84286:0" @@ -47215,7 +47268,7 @@ msgstr "crwdns137138:0crwdne137138:0" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "crwdns137140:0crwdne137140:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "crwdns84326:0crwdne84326:0" @@ -47276,7 +47329,7 @@ msgstr "crwdns84330:0crwdne84330:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47288,6 +47341,7 @@ msgstr "crwdns84330:0crwdne84330:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47321,7 +47375,7 @@ msgstr "crwdns84384:0crwdne84384:0" msgid "Serial No Range" msgstr "crwdns149104:0crwdne149104:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "crwdns152348:0crwdne152348:0" @@ -47366,7 +47420,7 @@ msgstr "crwdns137146:0crwdne137146:0" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "crwdns137148:0crwdne137148:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "crwdns84400:0crwdne84400:0" @@ -47395,7 +47449,7 @@ msgstr "crwdns84410:0{0}crwdnd84410:0{1}crwdne84410:0" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "crwdns84412:0{0}crwdne84412:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" @@ -47403,7 +47457,7 @@ msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "crwdns84416:0{0}crwdne84416:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151940:0{0}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdne151940:0" @@ -47419,7 +47473,7 @@ msgstr "crwdns84420:0{0}crwdnd84420:0{1}crwdne84420:0" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "crwdns84422:0{0}crwdne84422:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "crwdns84424:0{0}crwdne84424:0" @@ -47440,11 +47494,11 @@ msgstr "crwdns84428:0crwdne84428:0" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "crwdns84436:0crwdne84436:0" @@ -47509,6 +47563,7 @@ msgstr "crwdns137154:0crwdne137154:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47517,11 +47572,11 @@ msgstr "crwdns137154:0crwdne137154:0" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns84444:0crwdne84444:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "crwdns84476:0crwdne84476:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "crwdns84478:0crwdne84478:0" @@ -47873,12 +47928,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "crwdns137202:0crwdne137202:0" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "crwdns84684:0crwdne84684:0" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "crwdns84686:0crwdne84686:0" @@ -48053,7 +48108,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "crwdns84762:0crwdne84762:0" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "crwdns84764:0crwdne84764:0" @@ -48306,7 +48361,7 @@ msgstr "crwdns84858:0crwdne84858:0" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "crwdns137262:0crwdne137262:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "crwdns143528:0crwdne143528:0" @@ -48458,7 +48513,7 @@ msgstr "crwdns137282:0crwdne137282:0" msgid "Shipping Address Template" msgstr "crwdns137284:0crwdne137284:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "crwdns154272:0{0}crwdne154272:0" @@ -48613,7 +48668,7 @@ msgstr "crwdns137312:0crwdne137312:0" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "crwdns137314:0crwdne137314:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "crwdns85012:0crwdne85012:0" @@ -48687,7 +48742,7 @@ msgstr "crwdns85036:0crwdne85036:0" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "crwdns85038:0crwdne85038:0" @@ -48695,7 +48750,7 @@ msgstr "crwdns85038:0crwdne85038:0" msgid "Show Open" msgstr "crwdns85042:0crwdne85042:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "crwdns85044:0crwdne85044:0" @@ -48728,7 +48783,7 @@ msgstr "crwdns85054:0crwdne85054:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "crwdns85056:0crwdne85056:0" @@ -49116,7 +49171,7 @@ msgstr "crwdns137394:0crwdne137394:0" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "crwdns143534:0crwdne143534:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "crwdns152350:0{0}crwdne152350:0" @@ -49767,7 +49822,7 @@ msgstr "crwdns85524:0crwdne85524:0" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "crwdns85526:0{0}crwdne85526:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "crwdns85528:0crwdne85528:0" @@ -50177,28 +50232,28 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "crwdns85664:0crwdne85664:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "crwdns85668:0crwdne85668:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" @@ -50224,7 +50279,7 @@ msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "crwdns85678:0crwdne85678:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "crwdns85680:0{0}crwdne85680:0" @@ -50253,7 +50308,7 @@ msgstr "crwdns137456:0crwdne137456:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50341,9 +50396,10 @@ msgstr "crwdns137458:0crwdne137458:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50457,7 +50513,7 @@ msgstr "crwdns137466:0crwdne137466:0" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "crwdns85782:0{0}crwdne85782:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" @@ -50473,7 +50529,7 @@ msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "crwdns152358:0{0}crwdne152358:0" @@ -50481,7 +50537,7 @@ msgstr "crwdns152358:0{0}crwdne152358:0" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "crwdns85790:0{0}crwdnd85790:0{1}crwdne85790:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "crwdns85792:0{0}crwdnd85792:0{1}crwdnd85792:0{2}crwdnd85792:0{3}crwdne85792:0" @@ -50745,7 +50801,7 @@ msgstr "crwdns154199:0crwdne154199:0" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51123,7 +51179,7 @@ msgstr "crwdns86074:0{0}crwdne86074:0" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "crwdns86076:0crwdne86076:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "crwdns86078:0crwdne86078:0" @@ -51314,7 +51370,7 @@ msgstr "crwdns86128:0crwdne86128:0" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51457,8 +51513,8 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" @@ -51961,7 +52017,7 @@ msgstr "crwdns137590:0crwdne137590:0" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "crwdns137592:0crwdne137592:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "crwdns86438:0{0}crwdnd86438:0{1}crwdne86438:0" @@ -52482,7 +52538,7 @@ msgstr "crwdns86702:0crwdne86702:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52664,7 +52720,7 @@ msgstr "crwdns137676:0crwdne137676:0" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "crwdns86794:0crwdne86794:0" @@ -53193,7 +53249,7 @@ msgstr "crwdns87056:0crwdne87056:0" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "crwdns137726:0crwdne137726:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "crwdns152362:0{0}crwdnd152362:0{1}crwdnd152362:0{2}crwdne152362:0" @@ -53221,7 +53277,7 @@ msgstr "crwdns87074:0crwdne87074:0" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "crwdns87078:0crwdne87078:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "crwdns87080:0{0}crwdne87080:0" @@ -53245,7 +53301,7 @@ msgstr "crwdns152328:0{0}crwdne152328:0" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "crwdns152364:0{0}crwdnd152364:0{1}crwdnd152364:0{2}crwdne152364:0" @@ -53267,11 +53323,11 @@ msgstr "crwdns148634:0crwdne148634:0" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "crwdns137728:0crwdne137728:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "crwdns148882:0{0}crwdne148882:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "crwdns87098:0{0}crwdnd87098:0{1}crwdne87098:0" @@ -53407,7 +53463,7 @@ msgstr "crwdns143552:0crwdne143552:0" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "crwdns87144:0{0}crwdne87144:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "crwdns87146:0{0}crwdne87146:0" @@ -53435,7 +53491,7 @@ msgstr "crwdns137744:0crwdne137744:0" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "crwdns137746:0crwdne137746:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "crwdns87154:0crwdne87154:0" @@ -53451,7 +53507,7 @@ msgstr "crwdns87158:0{0}crwdne87158:0" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "crwdns87160:0crwdne87160:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" @@ -53468,7 +53524,7 @@ msgstr "crwdns87168:0crwdne87168:0" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "crwdns152366:0{0}crwdnd152366:0{1}crwdnd152366:0{2}crwdne152366:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "crwdns87170:0{0}crwdnd87170:0{1}crwdne87170:0" @@ -53484,7 +53540,7 @@ msgstr "crwdns87174:0crwdne87174:0" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "crwdns87176:0{0}crwdne87176:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "crwdns143554:0{0}crwdnd143554:0{1}crwdnd143554:0{2}crwdnd143554:0{3}crwdnd143554:0{4}crwdnd143554:0{5}crwdne143554:0" @@ -53501,11 +53557,11 @@ msgstr "crwdns87180:0{0}crwdne87180:0" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "crwdns104668:0crwdne104668:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "crwdns87186:0crwdne87186:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "crwdns87188:0crwdne87188:0" @@ -53619,7 +53675,7 @@ msgstr "crwdns87232:0{0}crwdnd87232:0{1}crwdnd87232:0{2}crwdne87232:0" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "crwdns87234:0{0}crwdnd87234:0{1}crwdne87234:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "crwdns87236:0{0}crwdnd87236:0{1}crwdne87236:0" @@ -53631,7 +53687,7 @@ msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "crwdns87242:0crwdne87242:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "crwdns87244:0crwdne87244:0" @@ -54196,11 +54252,11 @@ msgstr "crwdns87538:0crwdne87538:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54316,6 +54372,7 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54338,7 +54395,7 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" msgid "To Date" msgstr "crwdns87562:0crwdne87562:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "crwdns87598:0crwdne87598:0" @@ -54376,8 +54433,8 @@ msgstr "crwdns87608:0crwdne87608:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "crwdns87610:0crwdne87610:0" @@ -54386,7 +54443,7 @@ msgstr "crwdns87610:0crwdne87610:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "crwdns87616:0crwdne87616:0" @@ -54470,7 +54527,7 @@ msgstr "crwdns137820:0crwdne137820:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "crwdns87654:0crwdne87654:0" @@ -54583,7 +54640,7 @@ msgstr "crwdns137836:0crwdne137836:0" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "crwdns87714:0crwdne87714:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "crwdns87716:0crwdne87716:0" @@ -54602,7 +54659,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "crwdns152230:0crwdne152230:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -54632,12 +54689,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "crwdns87736:0crwdne87736:0" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "crwdns87738:0crwdne87738:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "crwdns87740:0crwdne87740:0" @@ -54729,8 +54786,9 @@ msgstr "crwdns112648:0crwdne112648:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55188,7 +55246,7 @@ msgstr "crwdns87988:0crwdne87988:0" msgid "Total Order Value" msgstr "crwdns87990:0crwdne87990:0" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "crwdns87992:0crwdne87992:0" @@ -55229,11 +55287,11 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "crwdns88008:0{0}crwdne88008:0" @@ -55368,7 +55426,7 @@ msgstr "crwdns88070:0crwdne88070:0" msgid "Total Tasks" msgstr "crwdns88072:0crwdne88072:0" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "crwdns88074:0crwdne88074:0" @@ -55514,7 +55572,7 @@ msgstr "crwdns152595:0crwdne152595:0" msgid "Total Working Hours" msgstr "crwdns137950:0crwdne137950:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "crwdns88154:0{0}crwdnd88154:0{1}crwdnd88154:0{2}crwdne88154:0" @@ -55530,7 +55588,7 @@ msgstr "crwdns88158:0crwdne88158:0" msgid "Total hours: {0}" msgstr "crwdns112086:0{0}crwdne112086:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0" @@ -55733,7 +55791,7 @@ msgstr "crwdns137972:0crwdne137972:0" msgid "Transaction Type" msgstr "crwdns88252:0crwdne88252:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "crwdns88256:0crwdne88256:0" @@ -56172,7 +56230,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56303,11 +56361,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "crwdns148842:0crwdne148842:0" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "crwdns88562:0crwdne88562:0" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "crwdns154433:0crwdne154433:0" @@ -56619,7 +56677,7 @@ msgstr "crwdns88702:0crwdne88702:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56745,7 +56803,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "crwdns138096:0crwdne138096:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" @@ -56756,7 +56814,7 @@ msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "crwdns138098:0crwdne138098:0" @@ -57072,7 +57130,7 @@ msgstr "crwdns88868:0{0}crwdne88868:0" msgid "User {0} does not exist" msgstr "crwdns88870:0{0}crwdne88870:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "crwdns88872:0{0}crwdnd88872:0{1}crwdne88872:0" @@ -57319,6 +57377,7 @@ msgstr "crwdns138190:0crwdne138190:0" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "crwdns151604:0crwdne151604:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57367,9 +57426,10 @@ msgstr "crwdns88988:0crwdne88988:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" @@ -57378,11 +57438,11 @@ msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "crwdns89020:0crwdne89020:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" @@ -57400,7 +57460,7 @@ msgstr "crwdns89028:0{0}crwdnd89028:0{1}crwdne89028:0" msgid "Valuation and Total" msgstr "crwdns138192:0crwdne138192:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "crwdns89032:0crwdne89032:0" @@ -57414,7 +57474,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -57469,6 +57529,7 @@ msgstr "crwdns89052:0crwdne89052:0" msgid "Value Based Inspection" msgstr "crwdns138194:0crwdne138194:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "crwdns89060:0crwdne89060:0" @@ -57732,8 +57793,8 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57844,6 +57905,8 @@ msgstr "crwdns112658:0crwdne112658:0" msgid "Voucher" msgstr "crwdns89190:0crwdne89190:0" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57902,7 +57965,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57929,7 +57992,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" msgid "Voucher No" msgstr "crwdns89206:0crwdne89206:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "crwdns127524:0crwdne127524:0" @@ -57941,7 +58004,7 @@ msgstr "crwdns89226:0crwdne89226:0" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" @@ -57973,7 +58036,7 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57984,6 +58047,7 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58154,7 +58218,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58183,6 +58247,8 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58450,7 +58516,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "crwdns138270:0crwdne138270:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58460,7 +58526,7 @@ msgstr "crwdns89458:0crwdne89458:0" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "crwdns89460:0{0}crwdne89460:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "crwdns143566:0crwdne143566:0" @@ -58552,10 +58618,6 @@ msgstr "crwdns112666:0crwdne112666:0" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "crwdns112668:0crwdne112668:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "crwdns112146:0{0}crwdnd112146:0{1}crwdnd112146:0{1}crwdnd112146:0{2}crwdnd112146:0{3}crwdnd112146:0{1}crwdne112146:0" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "crwdns89490:0crwdne89490:0" @@ -59426,7 +59488,7 @@ msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "crwdns151712:0crwdne151712:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" @@ -59475,7 +59537,7 @@ msgstr "crwdns89948:0crwdne89948:0" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "crwdns89950:0{0}crwdne89950:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "crwdns89952:0crwdne89952:0" @@ -59551,7 +59613,7 @@ msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "crwdns151146:0{0}crwdnd151146:0{1}crwdnd151146:0{2}crwdne151146:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" @@ -59567,7 +59629,7 @@ msgstr "crwdns89992:0crwdne89992:0" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "crwdns89994:0crwdne89994:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "crwdns89996:0{0}crwdnd89996:0{1}crwdne89996:0" @@ -59587,19 +59649,19 @@ msgstr "crwdns90002:0crwdne90002:0" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "crwdns90004:0{0}crwdne90004:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "crwdns90006:0crwdne90006:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "crwdns90010:0crwdne90010:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "crwdns149108:0{1}crwdnd149108:0{2}crwdnd149108:0{0}crwdne149108:0" @@ -59677,7 +59739,7 @@ msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "crwdns112160:0crwdne112160:0" @@ -59850,7 +59912,7 @@ msgstr "crwdns138412:0crwdne138412:0" msgid "on" msgstr "crwdns112172:0crwdne112172:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "crwdns90118:0crwdne90118:0" @@ -59867,7 +59929,7 @@ msgstr "crwdns90122:0crwdne90122:0" msgid "paid to" msgstr "crwdns127528:0crwdne127528:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "crwdns90124:0{0}crwdnd90124:0{1}crwdne90124:0" @@ -59899,7 +59961,7 @@ msgstr "crwdns90126:0crwdne90126:0" msgid "per hour" msgstr "crwdns138414:0crwdne138414:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "crwdns90134:0crwdne90134:0" @@ -59978,7 +60040,6 @@ msgstr "crwdns138426:0crwdne138426:0" msgid "title" msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" @@ -60013,7 +60074,7 @@ msgstr "crwdns90194:0crwdne90194:0" msgid "{0}" msgstr "crwdns90196:0{0}crwdne90196:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "crwdns90198:0{0}crwdnd90198:0{1}crwdne90198:0" @@ -60029,7 +60090,7 @@ msgstr "crwdns90202:0{0}crwdnd90202:0{1}crwdnd90202:0{2}crwdnd90202:0{3}crwdne90 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "crwdns90206:0{0}crwdnd90206:0{1}crwdnd90206:0{2}crwdne90206:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "crwdns90208:0{0}crwdnd90208:0{1}crwdne90208:0" @@ -60118,7 +60179,7 @@ msgstr "crwdns90246:0{0}crwdne90246:0" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "crwdns90248:0{0}crwdnd90248:0{1}crwdne90248:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "crwdns148886:0{0}crwdne148886:0" @@ -60139,7 +60200,7 @@ msgstr "crwdns90254:0{0}crwdnd90254:0{1}crwdne90254:0" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "crwdns90256:0{0}crwdnd90256:0{1}crwdne90256:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "crwdns90258:0{0}crwdnd90258:0{1}crwdne90258:0" @@ -60169,11 +60230,11 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "crwdns90272:0{0}crwdnd90272:0{0}crwdne90272:0" @@ -60215,7 +60276,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -60298,6 +60359,10 @@ msgstr "crwdns90316:0{0}crwdnd90316:0{1}crwdne90316:0" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90318:0" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "crwdns154510:0{0}crwdnd154510:0{1}crwdne154510:0" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "crwdns90320:0{0}crwdnd90320:0{1}crwdnd90320:0{2}crwdnd90320:0{3}crwdne90320:0" @@ -60314,16 +60379,16 @@ msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "crwdns151148:0{0}crwdnd151148:0{1}crwdnd151148:0{2}crwdnd151148:0{3}crwdnd151148:0{4}crwdnd151148:0{5}crwdnd151148:0{6}crwdnd151148:0{7}crwdne151148:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "crwdns90328:0{0}crwdnd90328:0{1}crwdnd90328:0{2}crwdnd90328:0{3}crwdnd90328:0{4}crwdnd90328:0{5}crwdne90328:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "crwdns90330:0{0}crwdnd90330:0{1}crwdnd90330:0{2}crwdnd90330:0{3}crwdnd90330:0{4}crwdne90330:0" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "crwdns90332:0{0}crwdnd90332:0{1}crwdnd90332:0{2}crwdne90332:0" @@ -60404,7 +60469,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "crwdns90362:0{0}crwdnd90362:0{1}crwdnd90362:0{2}crwdnd90362:0{3}crwdne90362:0" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "crwdns90364:0{0}crwdnd90364:0{1}crwdne90364:0" @@ -60546,7 +60611,7 @@ msgstr "crwdns90430:0{0}crwdnd90430:0{1}crwdnd90430:0{2}crwdne90430:0" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "crwdns90432:0{0}crwdnd90432:0{1}crwdnd90432:0{2}crwdne90432:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "crwdns152378:0{0}crwdnd152378:0{1}crwdnd152378:0{2}crwdne152378:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 9ba62a28cb4..575a6c80961 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr " Dirección" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr " Importe" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Producto" msgid " Name" msgstr " Nombre" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " Precio" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "'Fecha' es requerido" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "'Inspección requerida antes de la entrega' se ha desactivado para el artículo {0}, no es necesario crear el QI" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "'Inspección requerida antes de la compra' se ha desactivado para el artículo {0}, no es necesario crear el QI" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Tus accesos directos\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Tus accesos directos" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Total general: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Importe pendiente: {0}" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Cantidad Aceptada en UdM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "La cuenta {0} está congelada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrada contable para {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2} #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Libro de contabilidad" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Balance de cuentas por pagar" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Cuentas por cobrar" @@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr "Acción si no se mantiene la misma tarifa durante todo el ciclo de venta #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Añadir / Editar precios" msgid "Add Child" msgstr "Crear subcategoría" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "Añadir Columnas en Moneda de Transacción" @@ -3398,8 +3398,8 @@ msgstr "Importe Anticipado" msgid "Advance Paid" msgstr "Pago Anticipado" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "Pago adelantado" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Estado del pago anticipado" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Pagos adelantados" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Transacciones Afectadas" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "Contra" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Contra" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "Contra la cuenta" @@ -3639,7 +3639,6 @@ msgstr "Contra factura del proveedor {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "Contra comprobante" @@ -3649,7 +3648,6 @@ msgstr "Contra comprobante" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3663,7 +3661,6 @@ msgstr "Contra el Número de Comprobante" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Tipo de comprobante" @@ -3977,7 +3974,7 @@ msgstr "Ya se han recibido todos los artículos" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Calidad vinculada." @@ -4102,7 +4099,7 @@ msgstr "Asignación" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" @@ -4218,8 +4215,8 @@ msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cl #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Permitir Inventario Negativo" @@ -4401,6 +4398,12 @@ msgstr "Permitir editar la cantidad de stock en UdM para documentos de compras" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "Permitir editar la cantidad de stock en UdM para documentos de ventas" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4457,14 +4460,14 @@ msgstr "Ya recogido" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "Artículo Alternativo" @@ -4481,7 +4484,7 @@ msgstr "Código de Artículo Alternativo" msgid "Alternative Item Name" msgstr "Nombre Alternativo del Artículo" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "Ítems Alternativos" @@ -4808,7 +4811,7 @@ msgstr "Modificado desde" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -5018,6 +5021,10 @@ msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Se ha producido un error para ciertos artículos al crear solicitudes de material basadas en el nivel de re-pedido. Por favor, rectifica estos problemas:" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "Analista" @@ -5065,7 +5072,7 @@ msgstr "Ya existe otro registro de presupuesto '{0}' contra {1} '{2} msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "Otro registro de Asignación de Centro de Coste {0} aplicable desde {1}, por lo tanto esta asignación será aplicable hasta {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "Ya se ha tramitado otra solicitud de pago" @@ -5517,11 +5524,11 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser supe msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "Como hay existencias negativas, no puede habilitar {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "No puedes desactivarlo porque hay stock reservado {0}." @@ -5533,8 +5540,8 @@ msgstr "Dado que hay suficientes artículos de sub ensamblaje, no se requiere un msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "Como {0} está habilitado, no puedes habilitar {1}." @@ -6137,7 +6144,7 @@ msgstr "Se requiere al menos una cuenta con ganancias o pérdidas por cambio" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." @@ -6145,7 +6152,7 @@ msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "En el documento de devolución debe figurar al menos un artículo con cantidad negativa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." @@ -6166,7 +6173,7 @@ msgstr "Es obligatorio tener al menos un almacén" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6174,11 +6181,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6424,7 +6431,7 @@ msgstr "Reconciliación Automática" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6597,7 +6604,7 @@ msgstr "Disponible para uso Fecha" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6661,6 +6668,11 @@ msgstr "Cantidad disponible para reservar" msgid "Available Quantity" msgstr "Cantidad disponible" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "Stock disponible" @@ -6695,7 +6707,7 @@ msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra." #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "Edad promedio" @@ -6731,6 +6743,7 @@ msgstr "Promedio diario saliente" msgid "Avg Rate" msgstr "Tasa media" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "Tasa media (Balance Stock)" @@ -7126,6 +7139,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Adquisición retroactiva de materia prima del subcontrato basadas en" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7136,7 +7150,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "Balance ({0})" @@ -7153,8 +7167,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo en Moneda Base" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Balance" @@ -7163,6 +7178,10 @@ msgstr "Balance" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "No de serie de la balanza" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7194,7 +7213,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Valor de balance" @@ -7411,7 +7431,7 @@ msgstr "Cuenta de Sobre-Giros" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7721,6 +7741,7 @@ msgstr "Precio base (según la UdM)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7741,7 +7762,7 @@ msgstr "Descripción de Lotes" msgid "Batch Details" msgstr "Detalles del lote" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7793,7 +7814,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7811,6 +7832,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7820,11 +7842,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" msgid "Batch No" msgstr "Lote Nro." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Lote núm. {0} no existe" @@ -7832,7 +7854,7 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7847,7 +7869,7 @@ msgstr "Nº de Lote" msgid "Batch Nos" msgstr "Números de Lote" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente" @@ -8073,7 +8095,7 @@ msgstr "Detalles de la dirección de facturación" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nombre de la dirección de facturación" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8502,6 +8524,8 @@ msgstr "Código de Rama" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9152,23 +9176,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos artículos que no tienen su propio método de valoración" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "No se puede deshabilitar la valoración por lotes para lotes activos." - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -9446,10 +9462,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" @@ -9463,7 +9475,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9471,7 +9483,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas" @@ -9492,7 +9504,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9508,7 +9520,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9526,11 +9538,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9907,7 +9919,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10090,7 +10102,7 @@ msgstr "Ancho Cheque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Cheque / Fecha de referencia" @@ -10138,7 +10150,7 @@ msgstr "Nombre del documento secundario" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10221,7 +10233,7 @@ msgstr "Borrar tabla" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10272,14 +10284,14 @@ msgid "Client" msgstr "Cliente" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10303,7 +10315,7 @@ msgstr "Préstamo cerrado" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "Cierre el POS" @@ -10384,7 +10396,7 @@ msgstr "Cierre (Cred)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Cierre (Deb)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Cierre (Apertura + Total)" @@ -10434,6 +10446,10 @@ msgstr "Fecha de cierre" msgid "Closing Text" msgstr "Texto de cierre" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -11007,6 +11023,8 @@ msgstr "Compañías" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -11027,7 +11045,7 @@ msgstr "Compañías" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11273,7 +11291,7 @@ msgstr "La empresa {0} se agrega más de una vez" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "La empresa {} aún no existe. Configuración de impuestos abortada." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "La empresa {} no coincide con el perfil de POS {}" @@ -11369,7 +11387,7 @@ msgstr "Pedido completo" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11607,7 +11625,7 @@ msgstr "Fecha de confirmación" msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "Considere las dimensiones contables" @@ -12017,7 +12035,7 @@ msgstr "Contacto No." msgid "Contact Person" msgstr "Persona de contacto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12056,8 +12074,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -12191,7 +12209,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12223,15 +12241,15 @@ msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} d msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "El factor de conversión para el artículo {0} se ha restablecido a 1.0, ya que la unidad de medida {1} es la misma que la unidad de medida de stock {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12449,8 +12467,8 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12861,11 +12879,11 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -13006,7 +13024,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "Crear enlace" @@ -13157,7 +13175,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo." @@ -13279,9 +13297,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13290,11 +13309,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Haber" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Crédito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédito ({0})" @@ -13445,7 +13464,7 @@ msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "Acreditar en" @@ -13639,9 +13658,9 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13661,7 +13680,7 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13740,7 +13759,7 @@ msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrad #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}" @@ -14735,6 +14754,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14767,6 +14787,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14961,9 +14982,10 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema," #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14972,11 +14994,11 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema," msgid "Debit" msgstr "Debe" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Débito (Transacción)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débito ({0})" @@ -15042,7 +15064,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" @@ -15207,7 +15229,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15912,7 +15934,7 @@ msgstr "Entregar" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15956,7 +15978,7 @@ msgstr "Gerente de Envío" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16548,11 +16570,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16584,6 +16606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16732,7 +16755,7 @@ msgstr "Cuenta para la Diferencia" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura" @@ -17004,11 +17027,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Deshabilitado las reglas de precios, ya que esta {} es una transferencia interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17513,10 +17536,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico?" @@ -18003,7 +18022,7 @@ msgstr "Tipo de reclamación" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Grupo de clientes duplicados" @@ -18015,7 +18034,7 @@ msgstr "Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0}" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Grupo de Productos duplicado" @@ -18036,7 +18055,7 @@ msgstr "Proyecto duplicado con tareas" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -18044,7 +18063,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Entrada duplicada contra el código de artículo {0} y el fabricante {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos" @@ -18146,7 +18165,7 @@ msgstr "Cada Transacción" msgid "Earliest" msgstr "Primeras" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "Edad más temprana" @@ -18636,7 +18655,7 @@ msgstr "Vacío" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -19099,7 +19118,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19241,7 +19260,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19295,8 +19314,8 @@ msgstr "Ganancias o pérdidas por tipo de cambio" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19442,7 +19461,7 @@ msgstr "Cliente Existente" msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19722,7 +19741,7 @@ msgstr "Caducidad (en días)" msgid "Expiry Date" msgstr "Fecha de caducidad" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Fecha de caducidad obligatoria" @@ -20035,7 +20054,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Obteniendo tipos de cambio..." @@ -20307,7 +20326,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20316,7 +20335,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Código de artículo bueno terminado" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20326,15 +20345,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Producto terminado {0} La cantidad no puede ser cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20739,7 +20758,7 @@ msgstr "Por producción" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20834,6 +20853,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21128,6 +21152,7 @@ msgstr "Desde cliente" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21487,8 +21512,8 @@ msgstr "Términos y Condiciones de Cumplimiento" msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21588,7 +21613,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "Entrada GL" @@ -21801,7 +21826,7 @@ msgstr "Obtener Asignaciones" msgid "Get Current Stock" msgstr "Verificar inventario actual" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "Obtener Detalles del Grupo de Clientes" @@ -21867,7 +21892,7 @@ msgstr "Obtener artículos" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22411,17 +22436,17 @@ msgstr "Agrupar por nota" msgid "Group Same Items" msgstr "Agrupar mismos artículos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "Agrupar por cuenta" @@ -22433,7 +22458,7 @@ msgstr "Agrupar por artículo" msgid "Group by Material Request" msgstr "Agrupar por solicitud de material" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "Agrupar por Tercero" @@ -22456,14 +22481,14 @@ msgstr "Agrupar por proveedor" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "Agrupar por Comprobante" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "Agrupar por Comprobante (Consolidado)" @@ -22752,7 +22777,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Estas son las opciones para proceder:" @@ -23244,7 +23269,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "En caso contrario, puedes Cancelar/Validar esta entrada" @@ -23269,7 +23294,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos." @@ -23438,7 +23463,7 @@ msgstr "Ignorar Stock Vacío" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Ignorar los Diarios de Revaluación del Tipo de Cambio" @@ -23489,7 +23514,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23827,8 +23852,9 @@ msgstr "En producción" msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "En Cant." @@ -23860,7 +23886,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Almacén en Tránsito" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "En valor" @@ -24050,7 +24076,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24153,6 +24179,7 @@ msgstr "Incluir Artículos Subcontratados" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24244,6 +24271,7 @@ msgstr "Configuración de llamadas entrantes" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24265,7 +24293,7 @@ msgstr "Llamada entrante de {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24304,7 +24332,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24323,7 +24351,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Almacén incorrecto" @@ -24581,8 +24609,8 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" @@ -24590,12 +24618,12 @@ msgstr "Permisos Insuficientes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Insuficiente Stock" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24733,11 +24761,11 @@ msgstr "Cliente Interno" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24768,7 +24796,7 @@ msgstr "Ya existe el proveedor interno de la empresa {0}" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transferencia Interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24811,17 +24839,17 @@ msgstr "Inválido" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24829,7 +24857,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Atributo Inválido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Fecha de repetición automática inválida" @@ -24837,7 +24865,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Pedido abierto inválido para el cliente y el artículo seleccionado" @@ -24851,7 +24879,7 @@ msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -24875,8 +24903,8 @@ msgstr "Documento inválido" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Tipo de Documento Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "Fórmula Inválida" @@ -24888,7 +24916,7 @@ msgstr "Importe de compra bruta no válido" msgid "Invalid Group By" msgstr "Agrupar por no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" @@ -24939,11 +24967,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" @@ -25285,7 +25313,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "Es Anticipo" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "Es Alternativo" @@ -25864,7 +25892,7 @@ msgstr "La emisión no puede realizarse a una ubicación. Por favor, introduzca msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo." @@ -25914,7 +25942,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25954,6 +25982,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26190,13 +26220,13 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26269,7 +26299,7 @@ msgstr "El código del producto no se puede cambiar por un número de serie" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}." @@ -26420,6 +26450,8 @@ msgstr "Detalles del artículo" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26627,8 +26659,8 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26654,6 +26686,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26859,8 +26892,8 @@ msgstr "Producto para Manufactura" msgid "Item UOM" msgstr "Unidad de medida (UdM) del producto" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artículo no disponible" @@ -26988,7 +27021,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27064,7 +27097,7 @@ msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27124,7 +27157,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Producto {0} no existe." @@ -27211,7 +27244,7 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27264,7 +27297,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27882,7 +27915,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "Más reciente" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "Última edad" @@ -28348,7 +28381,7 @@ msgstr "Enlace a solicitudes de material" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28374,7 +28407,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28382,7 +28415,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29109,7 +29142,7 @@ msgstr "Director General" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29119,7 +29152,7 @@ msgstr "Director General" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29422,7 +29455,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapeando {0} ..." @@ -29761,7 +29794,7 @@ msgstr "Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} e msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida" @@ -29857,7 +29890,7 @@ msgstr "Material Transferido para Subcontrato" msgid "Material to Supplier" msgstr "Materiales de Proveedor" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -30038,7 +30071,7 @@ msgstr "Megajulio" msgid "Megawatt" msgstr "Megavatio" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos." @@ -30087,7 +30120,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30437,12 +30470,12 @@ msgstr "Gastos varios" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30471,7 +30504,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30968,7 +31001,7 @@ msgstr "Multiples Variantes" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal" @@ -31025,7 +31058,7 @@ msgstr "N/D" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -31159,7 +31192,7 @@ msgstr "Gas natural" msgid "Needs Analysis" msgstr "Necesita Anáisis" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31449,7 +31482,7 @@ msgstr "Peso neto" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Unidad de medida para el peso neto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31757,7 +31790,7 @@ msgstr "Ningún producto con código de barras {0}" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31781,7 +31814,7 @@ msgstr "Sin notas" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "No se encontraron facturas pendientes para este tercero" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31806,7 +31839,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "No hay observaciones" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31891,7 +31924,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "No hay registros fallidos" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31973,6 +32006,10 @@ msgstr "Nro de Acciones" msgid "No of Visits" msgstr "Número de visitas" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -32100,7 +32137,7 @@ msgid "Nos" msgstr "Nos." #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32117,8 +32154,8 @@ msgstr "No permitido" msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -32228,7 +32265,7 @@ msgstr "No permitido" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -32251,7 +32288,7 @@ msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitado msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida" @@ -32835,7 +32872,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "Eventos abiertos" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "Abrir vista de formulario" @@ -32909,7 +32946,7 @@ msgstr "Abrir Órdenes de Trabajo" msgid "Open a new ticket" msgstr "Abra un nuevo ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Apertura" @@ -33037,7 +33074,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "Cant. de Apertura" @@ -33057,7 +33094,7 @@ msgstr "Stock de apertura" msgid "Opening Time" msgstr "Hora de Apertura" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "Valor de apertura" @@ -33301,7 +33338,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" @@ -33668,13 +33705,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Cant. enviada" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "Fuera de Valor" @@ -33842,7 +33880,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33863,7 +33901,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "Atrasado" @@ -33968,7 +34006,7 @@ msgstr "Artículo suministrado por pedido" msgid "POS" msgstr "Punto de venta POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34092,6 +34130,10 @@ msgstr "Entrada de apertura POS" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalle de entrada de apertura de punto de venta" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34165,11 +34207,11 @@ msgstr "Configuración de POS" msgid "POS Transactions" msgstr "Transacciones POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34610,12 +34652,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34703,6 +34745,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "Parcialmente ordenado" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34796,8 +34842,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34845,7 +34891,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Número de cuenta del tercero (extracto bancario)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "La moneda de la cuenta del tercero {0} ({1}) y la moneda del documento ({2}) deben ser iguales" @@ -34892,7 +34938,7 @@ msgstr "Enlace de terceros" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34950,8 +34996,8 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35222,7 +35268,7 @@ msgstr "Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35239,7 +35285,7 @@ msgstr "Deducción de Entrada de Pago" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Referencia de Entrada de Pago" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Entrada de pago ya existe" @@ -35247,13 +35293,12 @@ msgstr "Entrada de pago ya existe" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de Pago ya creada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35484,11 +35529,11 @@ msgstr "Tipo de Solicitud de Pago" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Solicitud de pago para {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35496,7 +35541,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35649,11 +35694,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago." @@ -35666,7 +35711,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó" @@ -36604,7 +36649,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36646,7 +36691,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Por favor, active los pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36674,7 +36719,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -36683,7 +36728,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos" @@ -36695,7 +36740,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" @@ -36704,7 +36749,7 @@ msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" @@ -36773,7 +36818,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -36805,7 +36850,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Primero ingrese el número de teléfono" @@ -37022,7 +37067,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37038,7 +37083,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la compañía" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "Primero seleccione una empresa." @@ -37082,7 +37127,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada" @@ -37107,7 +37152,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}" @@ -37186,7 +37231,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "Por favor, seleccione {0}" @@ -37341,18 +37386,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37381,11 +37426,11 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar" @@ -37428,7 +37473,7 @@ msgstr "Por favor, configure {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Establezca {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para establecer {2} al validar." @@ -37444,7 +37489,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37456,7 +37501,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" @@ -37471,7 +37516,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -37668,11 +37713,11 @@ msgstr "Gastos postales" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38169,7 +38214,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Precio por Unidad ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38545,11 +38590,12 @@ msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respecti msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "Impreso en" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39126,6 +39172,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39180,6 +39227,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39189,8 +39237,8 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39252,6 +39300,8 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39717,7 +39767,7 @@ msgstr "Detalles de la compra" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39974,7 +40024,7 @@ msgstr "Órdenes de compra a Bill" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Órdenes de compra para recibir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40008,7 +40058,7 @@ msgstr "Lista de precios para las compras" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40316,7 +40366,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40576,9 +40626,11 @@ msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -40735,7 +40787,7 @@ msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" @@ -41357,7 +41409,7 @@ msgstr "Rango" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41731,7 +41783,7 @@ msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42354,8 +42406,8 @@ msgstr "Fecha Ref." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42394,12 +42446,12 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42675,7 +42727,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Socio de ventas de referencia" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -42877,8 +42929,9 @@ msgstr "Observación" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42965,7 +43018,7 @@ msgstr "Costo de arrendamiento" msgid "Rented" msgstr "Arrendado" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43256,7 +43309,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "Requerido por fecha" @@ -43577,7 +43630,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43593,7 +43646,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Cantidad reservada para producción" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43608,12 +43661,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Existencias Reservadas" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44448,12 +44501,12 @@ msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -44462,11 +44515,11 @@ msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Fila #{0}: La fórmula de los criterios de aceptación es incorrecta." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Fila #{0}: Se requiere la fórmula de criterios de aceptación." @@ -44479,7 +44532,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén Rechazado no puede ser el mismo" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila #{0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}" @@ -44516,27 +44569,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -44640,7 +44693,7 @@ msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44664,7 +44717,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44692,7 +44745,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44721,12 +44774,12 @@ msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} no se ha validado para el artí msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} fue rechazada para el artículo {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44777,15 +44830,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida" @@ -44801,7 +44854,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Se requiere hora de inicio y hora de fin" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Fila #{0}: La hora de inicio debe ser antes del fin" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44813,15 +44866,15 @@ msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44833,8 +44886,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44862,7 +44915,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44922,7 +44975,7 @@ msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa. msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}." @@ -44946,11 +44999,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}." @@ -44958,7 +45011,7 @@ msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código d msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45050,7 +45103,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45078,7 +45131,7 @@ msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) n msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -45087,7 +45140,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" @@ -45260,7 +45313,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45334,7 @@ msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}" @@ -45293,7 +45346,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Fila {0}: {1} {2} no puede ser la misma que {3} (Cuenta de la tercera parte) {4}" @@ -45335,7 +45388,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -45343,7 +45396,7 @@ msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45405,7 +45458,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "El SLA está en espera desde {0}" @@ -45599,7 +45652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45784,7 +45837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46345,7 +46398,7 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Tamaño de muestra" @@ -46395,7 +46448,7 @@ msgstr "Sábado" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "Guardar como borrador" @@ -46760,7 +46813,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -46769,11 +46822,11 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Seleccionar artículo alternativo" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Seleccionar ítems alternativos para Orden de Venta" @@ -46871,7 +46924,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46882,7 +46935,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46970,7 +47023,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "Seleccione una prioridad predeterminada." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "Seleccione un proveedor" @@ -46994,7 +47047,7 @@ msgstr "Seleccione una cuenta para imprimir en la moneda de la cuenta" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Seleccione un ítem de cada conjunto para usarlo en la Orden de Venta." @@ -47012,7 +47065,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -47225,7 +47278,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Enviar ahora" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Enviar mensaje SMS" @@ -47322,7 +47375,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47383,7 +47436,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47395,6 +47448,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47428,7 +47482,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47473,7 +47527,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47502,7 +47556,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "El número de serie {0} no existe" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47510,7 +47564,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47526,7 +47580,7 @@ msgstr "Número de serie {0} está en garantía hasta {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Número de serie {0} no encontrado" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta." @@ -47547,11 +47601,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Números de serie y lotes" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -47616,6 +47670,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47624,11 +47679,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47980,12 +48035,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Fecha de Finalización del Servicio" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio" @@ -48160,7 +48215,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "Establecer como completado" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "Establecer como perdido" @@ -48413,7 +48468,7 @@ msgstr "Accionista" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Vida útil en Días" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48565,7 +48620,7 @@ msgstr "Nombre de dirección de envío" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48720,7 +48775,7 @@ msgstr "" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "Mostrar entradas canceladas" @@ -48794,7 +48849,7 @@ msgstr "Mostrar notas de entrega vinculadas" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "Mostrar valores netos en la cuenta de la entidad" @@ -48802,7 +48857,7 @@ msgstr "Mostrar valores netos en la cuenta de la entidad" msgid "Show Open" msgstr "Mostrar abiertos" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "Mostrar entradas de apertura" @@ -48835,7 +48890,7 @@ msgstr "Mostrar Vista Previa" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "Mostrar Observaciones" @@ -49223,7 +49278,7 @@ msgstr "Dirección del Almacén de Origen" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49874,7 +49929,7 @@ msgstr "El estado debe ser cancelado o completado" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "El estado debe ser uno de {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50284,28 +50339,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50331,7 +50386,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50360,7 +50415,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50448,9 +50503,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50564,7 +50620,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50580,7 +50636,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50588,7 +50644,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50852,7 +50908,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51230,7 +51286,7 @@ msgstr "Importado correctamente {0} registros." msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Vinculado exitosamente al Cliente" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "Vinculado exitosamente al Proveedor" @@ -51421,7 +51477,7 @@ msgstr "Cant. Suministrada" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51564,8 +51620,8 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." @@ -52068,7 +52124,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52589,7 +52645,7 @@ msgstr "ID Fiscal" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52771,7 +52827,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "Base imponible" @@ -53300,7 +53356,7 @@ msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "La lista de materiales que será sustituida" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53328,7 +53384,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53352,7 +53408,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53374,11 +53430,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se contabilizarán los Resultados." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de validar el documento." @@ -53514,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago" @@ -53542,7 +53598,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53558,7 +53614,7 @@ msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo." msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." @@ -53575,7 +53631,7 @@ msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "El número de serie {0} no pertenece al artículo {1}" @@ -53591,7 +53647,7 @@ msgstr "Las acciones ya existen" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Las acciones no existen con el {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53608,11 +53664,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53726,7 +53782,7 @@ msgstr "Ya existe un certificado de deducción inferior válido {0} para el prov msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}" @@ -53738,7 +53794,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Hubo un error al guardar el documento." @@ -54303,11 +54359,11 @@ msgstr "A" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54423,6 +54479,7 @@ msgstr "A moneda" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54445,7 +54502,7 @@ msgstr "A moneda" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual" @@ -54483,8 +54540,8 @@ msgstr "Para fecha y hora" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "Para entregar" @@ -54493,7 +54550,7 @@ msgstr "Para entregar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "Para entregar y facturar" @@ -54577,7 +54634,7 @@ msgstr "A rango" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "Recibir" @@ -54690,7 +54747,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Para crear una Solicitud de Pago se requiere el documento de referencia" @@ -54709,7 +54766,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -54739,12 +54796,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Alternar pedidos recientes" @@ -54836,8 +54893,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55295,7 +55353,7 @@ msgstr "Total del Pedido Considerado" msgid "Total Order Value" msgstr "Valor total del pedido" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "Total de otros cargos" @@ -55336,11 +55394,11 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de {0}" @@ -55475,7 +55533,7 @@ msgstr "Total Meta / Objetivo" msgid "Total Tasks" msgstr "Tareas totales" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Impuesto Total" @@ -55621,7 +55679,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Horas de trabajo total" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})" @@ -55637,7 +55695,7 @@ msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Horas totales: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}" @@ -55840,7 +55898,7 @@ msgstr "Configuración de Transacciones" msgid "Transaction Type" msgstr "tipo de transacción" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela de pago" @@ -56279,7 +56337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56410,11 +56468,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56726,7 +56784,7 @@ msgstr "Calendario de Eventos Próximos" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56852,7 +56910,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Actualizar registros existentes" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Actualizar elementos" @@ -56863,7 +56921,7 @@ msgstr "Actualizar elementos" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57179,7 +57237,7 @@ msgstr "El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "El usuario {0} no existe" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario." @@ -57426,6 +57484,7 @@ msgstr "Valuación" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57474,9 +57533,10 @@ msgstr "Método de Valoración" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Tasa de valoración" @@ -57485,11 +57545,11 @@ msgstr "Tasa de valoración" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Falta la tasa de valoración" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}." @@ -57507,7 +57567,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valuación y Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57521,7 +57581,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -57576,6 +57636,7 @@ msgstr "Valor después de Depreciación" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "Cambio de Valor" @@ -57839,8 +57900,8 @@ msgstr "Ajustes de video" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57951,6 +58012,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "Comprobante" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -58009,7 +58072,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -58036,7 +58099,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "Comprobante No." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58048,7 +58111,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -58080,7 +58143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58091,6 +58154,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58261,7 +58325,7 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58290,6 +58354,8 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58557,7 +58623,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58567,7 +58633,7 @@ msgstr "Advertencia" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58659,10 +58725,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "¡Estamos aquí para ayudar!" @@ -59533,7 +59595,7 @@ msgstr "Si" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." @@ -59582,7 +59644,7 @@ msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscri msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto" @@ -59658,7 +59720,7 @@ msgstr "No puede validar el pedido sin pago." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -59674,7 +59736,7 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}" @@ -59694,19 +59756,19 @@ msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inv msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Aún no ha creado un {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Debe agregar al menos un elemento para guardarlo como borrador." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59784,7 +59846,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "después" @@ -59957,7 +60019,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "o" @@ -59974,7 +60036,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -60006,7 +60068,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "por hora" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60085,7 +60147,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "título" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "a" @@ -60120,7 +60181,7 @@ msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado" @@ -60136,7 +60197,7 @@ msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Ord msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60225,7 +60286,7 @@ msgstr "{0} no puede ser negativo" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60246,7 +60307,7 @@ msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y la msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con precaución." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} no pertenece a la Compañía {1}" @@ -60276,11 +60337,11 @@ msgstr "{0} se ha validado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60322,7 +60383,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -60405,6 +60466,10 @@ msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} a {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60421,16 +60486,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción." @@ -60511,7 +60576,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado" @@ -60653,7 +60718,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index f2bec06ba71..d124342fc4e 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-11 04:10\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-17 05:27\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " آدرس" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr " مبلغ" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " آیتم" msgid " Name" msgstr " نام" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " نرخ" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش صورتحس msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش تحویل شدند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "'تاریخ' الزامی است" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "«از تاریخ» باید بعد از «تا امروز» باشد" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "دارای شماره سریال نمی‌تواند \"بله\" برای کالاهای غیر موجودی باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "«بازرسی قبل از تحویل لازم است» برای آیتم {0} غیرفعال شده است، نیازی به ایجاد QI نیست" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "«بازرسی قبل از خرید لازم است» برای آیتم {0} غیرفعال شده است، نیازی به ایجاد QI نیست" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "میانبرهای شما\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "میانبرهای شما" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "جمع کل: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "مبلغ معوق: {0}" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "حساب {0} مسدود شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قاب #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "دفتر حسابداری" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "خلاصه حسابهای پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "حساب های دریافتنی" @@ -2296,8 +2296,8 @@ msgstr "اگر نرخ یکسانی در طول چرخه فروش حفظ نشود #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "افزودن / ویرایش قیمت ها" msgid "Add Child" msgstr "افزودن فرزند" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "افزودن ستون به ارز تراکنش" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "مبلغ پیش پرداخت" msgid "Advance Paid" msgstr "پیش پرداخت شده" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "پیش پرداخت" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "وضعیت پیش پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "پیش پرداخت" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "معاملات تحت تأثیر" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "در برابر" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "در برابر" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "در مقابل حساب" @@ -3547,7 +3547,6 @@ msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "در مقابل سند مالی" @@ -3557,7 +3556,6 @@ msgstr "در مقابل سند مالی" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3571,7 +3569,6 @@ msgstr "در مقابل سند مالی شماره" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "در مقابل نوع سند مالی" @@ -3885,7 +3882,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً برای این دستور کار منتقل شده اند." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." @@ -4010,7 +4007,7 @@ msgstr "تخصیص" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "تخصیص ها" @@ -4126,8 +4123,8 @@ msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سف #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "موجودی منفی مجاز است" @@ -4309,6 +4306,12 @@ msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد فروش" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4365,14 +4368,14 @@ msgstr "قبلاً انتخاب شده است" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "رکورد برای آیتم {0} از قبل وجود دارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "قبلاً پیش‌فرض در نمایه pos {0} برای کاربر {1} تنظیم شده است، لطفاً پیش‌فرض غیرفعال شده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "آیتم جایگزین" @@ -4389,7 +4392,7 @@ msgstr "کد آیتم جایگزین" msgid "Alternative Item Name" msgstr "نام آیتم جایگزین" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "آیتم‌های جایگزین" @@ -4716,7 +4719,7 @@ msgstr "اصلاح شده از" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4926,6 +4929,10 @@ msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس سطح سفارش مجدد، برای آیتم‌های خاصی خطایی رخ داد. لطفا این مشکلات را اصلاح کنید:" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "نمودار تحلیل" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "تحلیلگر" @@ -4973,7 +4980,7 @@ msgstr "رکورد بودجه دیگری \"{0}\" در برابر {1} \"{2}\" و msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0} قابل اعمال از {1}، بنابراین این تخصیص تا {2} قابل اعمال خواهد بود." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "درخواست پرداخت دیگری در حال حاضر پردازش شده است" @@ -5425,11 +5432,11 @@ msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیل msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "از آنجایی که تراکنش‌های ارسالی موجود در مقابل آیتم {0} وجود دارد، نمی‌توانید مقدار {1} را تغییر دهید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی‌توانید {0} را فعال کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی‌توانید {0} را غیرفعال کنید." @@ -5441,8 +5448,8 @@ msgstr "از آنجایی که آیتم‌های زیر مونتاژ کافی و msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "از آنجایی که {0} فعال است، نمی‌توانید {1} را فعال کنید." @@ -6045,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." @@ -6053,7 +6060,7 @@ msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." @@ -6074,7 +6081,7 @@ msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی‌تواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است" @@ -6082,11 +6089,11 @@ msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجبار msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: ردیف والد برای آیتم {1} قابل تنظیم نیست" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است" @@ -6332,7 +6339,7 @@ msgstr "تطبیق خودکار" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "تطبیق خودکار در پس‌زمینه شروع شده است" @@ -6505,7 +6512,7 @@ msgstr "تاریخ استفاده در دسترس است" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6569,6 +6576,11 @@ msgstr "تعداد برای رزرو موجود است" msgid "Available Quantity" msgstr "مقدار موجود" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "ذخیره موجود" @@ -6603,7 +6615,7 @@ msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید بعد از #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "میانگین سن" @@ -6639,6 +6651,7 @@ msgstr "میانگین خروجی روزانه" msgid "Avg Rate" msgstr "میانگین نرخ" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "میانگین نرخ (تراز موجودی)" @@ -7034,6 +7047,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "کسر خودکار مواد اولیه قرارداد فرعی بر اساس" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7044,7 +7058,7 @@ msgstr "تراز" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "تراز (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "تراز ({0})" @@ -7061,8 +7075,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "ترازبه ارز پایه" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "مقدار تراز" @@ -7071,6 +7086,10 @@ msgstr "مقدار تراز" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "مقدار تراز (موجودی)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "شماره سریال موجودی" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7102,7 +7121,8 @@ msgstr "تراز مقدار موجودی" msgid "Balance Stock Value" msgstr "تراز ارزش موجودی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "ارزش تراز" @@ -7319,7 +7339,7 @@ msgstr "حساب اضافه برداشت بانکی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7629,6 +7649,7 @@ msgstr "نرخ پایه (بر اساس موجودی UOM)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7649,7 +7670,7 @@ msgstr "توضیحات دسته" msgid "Batch Details" msgstr "جزئیات دسته" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7701,7 +7722,7 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7719,6 +7740,7 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7728,11 +7750,11 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" msgid "Batch No" msgstr "شماره دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" @@ -7740,7 +7762,7 @@ msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "شماره دسته {0} با آیتم {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7755,7 +7777,7 @@ msgstr "شماره دسته" msgid "Batch Nos" msgstr "شماره های دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" @@ -7981,7 +8003,7 @@ msgstr "جزئیات آدرس صورتحساب" msgid "Billing Address Name" msgstr "نام آدرس صورتحساب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "آدرس صورتحساب به {0} تعلق ندارد" @@ -8410,6 +8432,8 @@ msgstr "کد شعبه" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9060,23 +9084,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مبلغ ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "نمی‌توان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا معاملاتی در برابر برخی اقلام وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای دسته‌های فعال غیرفعال کرد." - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای آیتم‌ها با روش ارزیابی FIFO غیرفعال کرد." - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -9354,10 +9370,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "نمی‌توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا در معاملات موجودی استفاده می‌شود" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای روش ارزیابی FIFO غیرفعال کرد." - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "نمی‌توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست" @@ -9371,7 +9383,7 @@ msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمین msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی‌توان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید." @@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9400,7 +9412,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی‌توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9416,7 +9428,7 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاع #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9434,11 +9446,11 @@ msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} ت msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9815,7 +9827,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی‌تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -9998,7 +10010,7 @@ msgstr "عرض چک" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاریخ چک / مرجع" @@ -10046,7 +10058,7 @@ msgstr "نام سند فرزند" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10129,7 +10141,7 @@ msgstr "پاک کردن جدول" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10180,14 +10192,14 @@ msgid "Client" msgstr "مشتری" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10211,7 +10223,7 @@ msgstr "بستن وام" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "بستن فرصت پاسخ داده شده پس از چند روز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "POS را ببندید" @@ -10292,7 +10304,7 @@ msgstr "اختتامیه (بس)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "اختتامیه (بدهی)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" @@ -10342,6 +10354,10 @@ msgstr "تاریخ بسته شدن" msgid "Closing Text" msgstr "متن پایانی" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "اختتامیه [افتتاحیه + کل] " + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10915,6 +10931,8 @@ msgstr "شرکت ها" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10935,7 +10953,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11181,7 +11199,7 @@ msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "شرکت {} هنوز وجود ندارد. تنظیم مالیات لغو شد." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "شرکت {} با نمایه POS شرکت {} مطابقت ندارد" @@ -11277,7 +11295,7 @@ msgstr "تکمیل سفارش" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11515,7 +11533,7 @@ msgstr "تاریخ تایید" msgid "Connections" msgstr "اتصالات" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "در نظر گرفتن ابعاد حسابداری" @@ -11925,7 +11943,7 @@ msgstr "شماره مخاطب" msgid "Contact Person" msgstr "شخص تماس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "شخص مخاطب به {0} تعلق ندارد" @@ -11964,8 +11982,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "نوع محتوا" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "ادامه هید" @@ -12099,7 +12117,7 @@ msgstr "کنترل تراکنش‌های تاریخی موجودی" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12131,15 +12149,15 @@ msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش‌ف msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12357,8 +12375,8 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12769,11 +12787,11 @@ msgstr "بس" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12914,7 +12932,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "ایجاد ثبت‌های دفتر برای تغییر مبلغ" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "ایجاد لینک" @@ -13065,7 +13083,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر قالب." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید." @@ -13187,9 +13205,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13198,11 +13217,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "بستانکار" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "بستانکار (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "بستانکار ({0})" @@ -13353,7 +13372,7 @@ msgstr "یادداشت بستانکاری {0} به طور خودکار ایجا #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "بستانکار به" @@ -13547,9 +13566,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13569,7 +13588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13648,7 +13667,7 @@ msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر، #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد" @@ -14643,6 +14662,7 @@ msgstr "درون‌بُرد داده ها و تنظیمات" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14675,6 +14695,7 @@ msgstr "درون‌بُرد داده ها و تنظیمات" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14869,9 +14890,10 @@ msgstr "مدیر محترم سیستم" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14880,11 +14902,11 @@ msgstr "مدیر محترم سیستم" msgid "Debit" msgstr "بدهکار" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "بدهکار (تراکنش)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "بدهکار ({0})" @@ -14950,7 +14972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" @@ -15115,7 +15137,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15820,7 +15842,7 @@ msgstr "تحویل" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15864,7 +15886,7 @@ msgstr "مدیر تحویل" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16456,11 +16478,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16492,6 +16514,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16640,7 +16663,7 @@ msgstr "حساب تفاوت" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این ثبت موجودی یک ثبت افتتاحیه است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ثبت افتتاحیه است" @@ -16912,11 +16935,11 @@ msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی‌توان برای این تراکنش استفاده کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمت‌ها می‌شود زیرا این {} یک انتقال داخلی است" @@ -17421,10 +17444,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "آیا همچنان می‌خواهید موجودی منفی را فعال کنید؟" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "آیا می‌خواهید {0} انتخاب شده را پاک کنید؟" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "آیا می‌خواهید از طریق ایمیل به همه مشتریان اطلاع دهید؟" @@ -17911,7 +17930,7 @@ msgstr "نوع اخطار بدهی" msgid "Duplicate" msgstr "تکرار کردن" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "گروه مشتریان تکراری" @@ -17923,7 +17942,7 @@ msgstr "ورود تکراری. لطفاً قانون مجوز {0} را بررس msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "دفتر مالی تکراری" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "گروه آیتم تکراری" @@ -17944,7 +17963,7 @@ msgstr "تکرار پروژه با تسک‌ها" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "گروه مشتری تکراری در جدول گروه مشتری یافت شد" @@ -17952,7 +17971,7 @@ msgstr "گروه مشتری تکراری در جدول گروه مشتری یا msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "ثبت تکراری در برابر کد آیتم {0} و تولید کننده {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "گروه آیتم تکراری در جدول گروه آیتم یافت شد" @@ -18054,7 +18073,7 @@ msgstr "هر تراکنش" msgid "Earliest" msgstr "اولین" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "قدیمی ترین سن" @@ -18544,7 +18563,7 @@ msgstr "خالی" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "برای رزرو موجودی جزئی، Allow Partial Reservation را در تنظیمات موجودی فعال کنید." @@ -19007,7 +19026,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19149,7 +19168,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می‌شود. اگر همیشه می‌خواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است." @@ -19203,8 +19222,8 @@ msgstr "سود یا ضرر مبادله" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "سود/زیان مبادله" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده است" @@ -19350,7 +19369,7 @@ msgstr "مشتری بالفعل" msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "خروج از تمام صفحه" @@ -19630,7 +19649,7 @@ msgstr "انقضا (بر حسب روز)" msgid "Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضا" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "تاریخ انقضا اجباری" @@ -19943,7 +19962,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "واکشی نرخ ارز ..." @@ -20215,7 +20234,7 @@ msgstr "BOM کالای تمام شده" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "آیتم کالای تمام شده" @@ -20224,7 +20243,7 @@ msgstr "آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "کد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" @@ -20234,15 +20253,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20647,7 +20666,7 @@ msgstr "برای تولید" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20742,6 +20761,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21036,6 +21060,7 @@ msgstr "از مشتری" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21395,8 +21420,8 @@ msgstr "شرایط و ضوابط تحقق" msgid "Full Name" msgstr "نام و نام خانوادگی" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "تمام صفحه" @@ -21496,7 +21521,7 @@ msgstr "تراز دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "ثبت در دفتر کل" @@ -21709,7 +21734,7 @@ msgstr "دریافت تخصیص ها" msgid "Get Current Stock" msgstr "دریافت موجودی جاری" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "دریافت جزئیات گروه مشتری" @@ -21775,7 +21800,7 @@ msgstr "دریافت آیتم‌ها" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22319,17 +22344,17 @@ msgstr "گره گروه" msgid "Group Same Items" msgstr "گروه بندی آیتم‌های مشابه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "انبارهای گروهی را نمی‌توان در معاملات استفاده کرد. لطفا مقدار {0} را تغییر دهید" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "دسته بندی بر اساس" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "گروه بندی بر اساس حساب" @@ -22341,7 +22366,7 @@ msgstr "گروه بندی بر اساس آیتم" msgid "Group by Material Request" msgstr "گروه بر اساس درخواست مواد" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "گروه بندی بر اساس طرف" @@ -22364,14 +22389,14 @@ msgstr "گروه بندی بر اساس تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "گروه بندی بر اساس سند مالی" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "گروه بر اساس سند مالی (تلفیقی)" @@ -22660,7 +22685,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "در اینجا گزینه‌هایی برای ادامه وجود دارد:" @@ -23153,7 +23178,7 @@ msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربرا msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "اگر نه، می‌توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید" @@ -23178,7 +23203,7 @@ msgstr "اگر BOM منجر به مواد ضایعات شود، انبار ضا msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش گذاری صفر در این ثبت تراکنش می‌شود، لطفاً \"نرخ ارزش گذاری صفر مجاز\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید." @@ -23347,7 +23372,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن موجودی خالی" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "نادیده گرفتن دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز" @@ -23398,7 +23423,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری فعال است. #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "نادیده گرفتن یادداشت های بستانکاری / بدهکاری ایجاد شده توسط سیستم" @@ -23736,8 +23761,9 @@ msgstr "در تولید" msgid "In Progress" msgstr "در حال پیش رفت" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "مقدار ورودی" @@ -23769,7 +23795,7 @@ msgstr "در انتقال ترانزیت" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "در انبار ترانزیت" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "ارزش ورودی" @@ -23959,7 +23985,7 @@ msgstr "دارایی های پیش‌فرض FB را شامل شود" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24062,6 +24088,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌های قرارداد فرعی شده" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "شامل جدول زمانی در وضعیت پیش‌نویس" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24153,6 +24180,7 @@ msgstr "تنظیمات تماس ورودی" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24174,7 +24202,7 @@ msgstr "تماس ورودی از {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "تعداد موجودی نادرست پس از تراکنش" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "دسته نادرست مصرف شده است" @@ -24213,7 +24241,7 @@ msgstr "سند مرجع نادرست (آیتم رسید خرید)" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "ارزش گذاری شماره سریال نادرست است" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "شماره سریال نادرست مصرف شده است" @@ -24232,7 +24260,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "نوع تراکنش نادرست" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "انبار نادرست" @@ -24490,8 +24518,8 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" @@ -24499,12 +24527,12 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" @@ -24642,11 +24670,11 @@ msgstr "مشتری داخلی" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد" @@ -24677,7 +24705,7 @@ msgstr "تامین کننده داخلی برای شرکت {0} از قبل وج msgid "Internal Transfer" msgstr "انتقال داخلی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد" @@ -24720,17 +24748,17 @@ msgstr "بی اعتبار" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "مبلغ نامعتبر" @@ -24738,7 +24766,7 @@ msgstr "مبلغ نامعتبر" msgid "Invalid Attribute" msgstr "ویژگی نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" @@ -24746,7 +24774,7 @@ msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انتخاب شده" @@ -24760,7 +24788,7 @@ msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -24784,8 +24812,8 @@ msgstr "سند نامعتبر" msgid "Invalid Document Type" msgstr "نوع سند نامعتبر است" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "فرمول نامعتبر است" @@ -24797,7 +24825,7 @@ msgstr "مبلغ ناخالص خرید نامعتبر است" msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" @@ -24848,11 +24876,11 @@ msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" @@ -25194,7 +25222,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "پیش پرداخت است" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "جایگزین است" @@ -25773,7 +25801,7 @@ msgstr "صدور را نمی‌توان به یک مکان انجام داد. ل msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "برای واکشی جزئیات آیتم نیاز است." @@ -25823,7 +25851,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25863,6 +25891,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26099,13 +26129,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26178,7 +26208,7 @@ msgstr "کد آیتم را نمی‌توان برای شماره سریال تغ msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "کد آیتم در ردیف شماره {0} مورد نیاز است" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "کد آیتم: {0} در انبار {1} موجود نیست." @@ -26329,6 +26359,8 @@ msgstr "جزئیات آیتم" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26536,8 +26568,8 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26563,6 +26595,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26768,8 +26801,8 @@ msgstr "آیتم برای تولید" msgid "Item UOM" msgstr "واحد اندازه گیری آیتم" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "آیتم در دسترس نیست" @@ -26897,7 +26930,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی‌توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -26973,7 +27006,7 @@ msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسید msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجودی نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "مورد {0} قبلاً در برابر سفارش فروش {1} رزرو شده/تحویل شده است." @@ -27033,7 +27066,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "آیتم {} وجود ندارد." @@ -27120,7 +27153,7 @@ msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27173,7 +27206,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "آیتم‌ها را نمی‌توان به روز کرد زیرا سفارش پیمانکاری فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -27359,7 +27392,7 @@ msgstr "جرئیات آدرس پیمانکار" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" -msgstr "تماس پیمانکار" +msgstr "مخاطب پیمانکار" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' @@ -27791,7 +27824,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "آخرین" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "آخرین سن" @@ -28257,7 +28290,7 @@ msgstr "پیوند به درخواست های مواد" msgid "Link with Customer" msgstr "پیوند با مشتری" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "پیوند با تامین کننده" @@ -28283,7 +28316,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "مرتبط با اسناد ارسالی" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "پیوند ناموفق بود" @@ -28291,7 +28324,7 @@ msgstr "پیوند ناموفق بود" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "پیوند به مشتری انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "پیوند به تامین کننده انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید." @@ -29018,7 +29051,7 @@ msgstr "مدیر عامل" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29028,7 +29061,7 @@ msgstr "مدیر عامل" msgid "Mandatory" msgstr "اجباری" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "بعد حسابداری اجباری" @@ -29331,7 +29364,7 @@ msgstr "نگاشت رسید خرید ..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "نگاشت سفارش پیمانکاری فرعی ..." -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "نگاشت {0}..." @@ -29670,7 +29703,7 @@ msgstr "درخواست مواد حداکثر {0} را می‌توان برای msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "درخواست مواد برای ایجاد این ثبت موجودی استفاده شده است" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "درخواست مواد {0} لغو یا متوقف شده است" @@ -29766,7 +29799,7 @@ msgstr "انتقال مواد برای قرارداد فرعی" msgid "Material to Supplier" msgstr "مواد به تامین کننده" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "مواد قبلاً در مقابل {0} {1} دریافت شده است" @@ -29947,7 +29980,7 @@ msgstr "مگاژول" msgid "Megawatt" msgstr "مگاوات" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید." @@ -29996,7 +30029,7 @@ msgstr "ادغام پیشرفت" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "ادغام سرفصل حساب های مشابه" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "ادغام مالیات از اسناد متعدد" @@ -30346,12 +30379,12 @@ msgstr "هزینه های متفرقه" msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30380,7 +30413,7 @@ msgstr "دفتر مالی جا افتاده" msgid "Missing Finished Good" msgstr "از دست رفته به پایان رسید" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "فرمول جا افتاده" @@ -30877,7 +30910,7 @@ msgstr "چندین گونه" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "چندین حساب انبار" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" @@ -30934,7 +30967,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "نام" @@ -31068,7 +31101,7 @@ msgstr "گاز طبیعی" msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31358,7 +31391,7 @@ msgstr "وزن خالص" msgid "Net Weight UOM" msgstr "وزن خالص UOM" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل" @@ -31666,7 +31699,7 @@ msgstr "هیچ موردی با بارکد {0} وجود ندارد" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "آیتمی با شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "هیچ موردی برای انتقال انتخاب نشده است." @@ -31690,7 +31723,7 @@ msgstr "بدون یادداشت" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" @@ -31715,7 +31748,7 @@ msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." msgid "No Remarks" msgstr "بدون ملاحظات" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31800,7 +31833,7 @@ msgstr "هیچ کارمندی برای فراخوانی زمان‌بندی نش msgid "No failed logs" msgstr "هیچ لاگ ناموفقی نیست" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "هیچ آیتمی برای انتقال موجود نیست." @@ -31882,6 +31915,10 @@ msgstr "تعداد سهام" msgid "No of Visits" msgstr "تعداد بازدید" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "رویداد باز وجود ندارد" @@ -32009,7 +32046,7 @@ msgid "Nos" msgstr "عدد" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32026,8 +32063,8 @@ msgstr "مجاز نیست" msgid "Not Applicable" msgstr "قابل اجرا نیست" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "در دسترس نیست" @@ -32137,7 +32174,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "یادداشت" @@ -32160,7 +32197,7 @@ msgstr "توجه: برای کاربران ناتوان ایمیل ارسال ن msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است" @@ -32744,7 +32781,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "رویدادهای باز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "نمای فرم را باز کنید" @@ -32818,7 +32855,7 @@ msgstr "دستور کارهای باز" msgid "Open a new ticket" msgstr "یک بلیط جدید باز کنید" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاح" @@ -32946,7 +32983,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "فاکتورهای خرید افتتاحیه ایجاد شده است." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "مقدار افتتاحیه" @@ -32966,7 +33003,7 @@ msgstr "موجودی اولیه" msgid "Opening Time" msgstr "زمان بازگشایی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "ارزش افتتاحیه" @@ -33210,7 +33247,7 @@ msgstr "فرصت ها بر اساس منبع" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "فرصت" @@ -33577,13 +33614,14 @@ msgstr "اونس/گالن (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "اونس/گالن (US)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "مقدار خروجی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "ارزش خروجی" @@ -33751,7 +33789,7 @@ msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید." @@ -33772,7 +33810,7 @@ msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "عقب افتاده" @@ -33877,7 +33915,7 @@ msgstr "آیتم تامین شده سفارش خرید" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34001,6 +34039,10 @@ msgstr "ثبت افتتاحیه POS" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "جزئیات ثبت افتتاحیه POS" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34074,11 +34116,11 @@ msgstr "تنظیمات POS" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34519,12 +34561,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "پرداخت جزئی در فاکتور POS مجاز نمی باشد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "رزرو جزئی موجودی" @@ -34612,6 +34654,10 @@ msgstr "تا حدی رزرو شده است" msgid "Partially ordered" msgstr "تا حدی سفارش داده شده" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34705,8 +34751,8 @@ msgstr "قطعات در میلیون" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34754,7 +34800,7 @@ msgstr "ارز حساب طرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" @@ -34801,7 +34847,7 @@ msgstr "لینک طرف" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34859,8 +34905,8 @@ msgstr "مورد خاص طرف" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35131,7 +35177,7 @@ msgstr "ثبت‌های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35148,7 +35194,7 @@ msgstr "کسر ثبت پرداخت" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "مرجع ثبت پرداخت" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "ثبت پرداخت از قبل وجود دارد" @@ -35156,13 +35202,12 @@ msgstr "ثبت پرداخت از قبل وجود دارد" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." @@ -35393,11 +35438,11 @@ msgstr "نوع درخواست پرداخت" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "درخواست پرداخت ایجاد شده از سفارش فروش یا سفارش خرید در وضعیت پیش‌نویس خواهد بود. وقتی غیرفعال شود، سند در حالت ذخیره نشده خواهد بود." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35405,7 +35450,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "درخواست های پرداخت را نمی‌توان در مقابل: {0} ایجاد کرد" @@ -35558,11 +35603,11 @@ msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "مبلغ پرداختی نمی‌تواند کمتر یا مساوی 0 باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید." @@ -35575,7 +35620,7 @@ msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار تکمیل درخواست های دیگر..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است" @@ -36513,7 +36558,7 @@ msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «به‌روزرس msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید" @@ -36555,7 +36600,7 @@ msgstr "لطفاً فقط در صورتی فعال کنید که تأثیرات msgid "Please enable pop-ups" msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید." @@ -36583,7 +36628,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دری msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" @@ -36592,7 +36637,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" @@ -36604,7 +36649,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" @@ -36613,7 +36658,7 @@ msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" @@ -36682,7 +36727,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش‌فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -36714,7 +36759,7 @@ msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" @@ -36931,7 +36976,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای م msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش‌فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -36947,7 +36992,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید." @@ -36991,7 +37036,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید" msgid "Please select a date and time" msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "لطفاً یک روش پرداخت پیش‌فرض را انتخاب کنید" @@ -37016,7 +37061,7 @@ msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که دارای آیتم msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که برای پیمانکاری فرعی پیکربندی شده است، انتخاب کنید." -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب کنید" @@ -37095,7 +37140,7 @@ msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید." msgid "Please select weekly off day" msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" @@ -37250,18 +37295,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" @@ -37290,11 +37335,11 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" @@ -37337,7 +37382,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید" msgid "Please set {0} first." msgstr "لطفا ابتدا {0} را تنظیم کنید." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "لطفاً {0} را برای مورد دسته‌ای {1} تنظیم کنید، که برای تنظیم {2} در ارسال استفاده می‌شود." @@ -37353,7 +37398,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را در BOM Creator {1} تنظیم کنید" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37365,7 +37410,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" @@ -37380,7 +37425,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -37577,11 +37622,11 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38078,7 +38123,7 @@ msgstr "قیمت به UOM وابسته نیست" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "قیمت هر واحد ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." @@ -38454,11 +38499,12 @@ msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مبلغ صفر" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr " چاپ شده در" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39035,6 +39081,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39089,6 +39136,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39098,8 +39146,8 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39161,6 +39209,8 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39626,7 +39676,7 @@ msgstr "جزئیات خرید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39883,7 +39933,7 @@ msgstr "سفارش‌های خرید برای صورتحساب" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "سفارش خرید برای دریافت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" @@ -39917,7 +39967,7 @@ msgstr "لیست قیمت خرید" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40225,7 +40275,7 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40485,9 +40535,11 @@ msgstr "واجد شرایط" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "کیفیت" @@ -40644,7 +40696,7 @@ msgstr "الگوی بازرسی کیفیت" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "نام الگوی بازرسی کیفیت" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "بازرسی(های) کیفیت" @@ -41266,7 +41318,7 @@ msgstr "دامنه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41640,7 +41692,7 @@ msgstr "مواد خام نمی‌تواند خالی باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42263,8 +42315,8 @@ msgstr "تاریخ مراجعه" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42303,12 +42355,12 @@ msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "تاریخ مرجع" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" @@ -42584,7 +42636,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شریک فروش ارجاعی" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" @@ -42786,8 +42838,9 @@ msgstr "ملاحظات" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42874,7 +42927,7 @@ msgstr "هزینه اجاره" msgid "Rented" msgstr "اجاره شده" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43165,7 +43218,7 @@ msgstr "نشان دهنده یک سال مالی است. همه ثبت‌های msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "درخواست بر اساس تاریخ" @@ -43486,7 +43539,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی: مقدار مواد اولیه برای ساخت آیتم‌های قرارداد فرعی شده." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "تعداد رزرو شده باید بیشتر از تعداد تحویل شده باشد." @@ -43502,7 +43555,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -43517,12 +43570,12 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" @@ -43777,7 +43830,7 @@ msgstr "فیلد عنوان نتیجه" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 msgid "Resume" -msgstr "رزومه" +msgstr "از سرگیری" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160 msgid "Resume Job" @@ -44357,12 +44410,12 @@ msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی‌تواند بیشتر از نرخ است msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -44371,11 +44424,11 @@ msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باش msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "ردیف #{0}: یک ورودی سفارش مجدد از قبل برای انبار {1} با نوع سفارش مجدد {2} وجود دارد." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش نادرست است." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی است." @@ -44388,7 +44441,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار مرجوع msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44425,27 +44478,27 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -44549,7 +44602,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید." @@ -44573,7 +44626,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: ثبت دفتر روزنامه {1} دارای حساب {2 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است" @@ -44601,7 +44654,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخا msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیش‌فرض در اصلی شرکت به‌روزرسانی کنید." @@ -44630,12 +44683,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی‌تواند صفر باشد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد." @@ -44683,15 +44736,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای آیتم {2} در {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی‌تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" @@ -44707,7 +44760,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع و زمان پایان مورد نیا msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع باید قبل از زمان پایان باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "ردیف #{0}: وضعیت اجباری است" @@ -44719,15 +44772,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای آیتم {1} در مقابل دسته غیرفعال شده {2} رزرو کرد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای یک کالای غیر موجودی رزرو کرد {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رزرو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." @@ -44739,8 +44792,8 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقابل دسته {2} در انبار {3} موجود نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست." @@ -44768,7 +44821,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای آیتم {1} انتخ msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "ردیف #{0}: {1} نمی‌تواند برای مورد {2} منفی باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "ردیف #{0}: {1} یک فیلد خواندنی معتبر نیست. لطفا به توضیحات فیلد مراجعه کنید." @@ -44828,7 +44881,7 @@ msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مط msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "ردیف #{}: دفتر مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می‌کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." @@ -44852,11 +44905,11 @@ msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص ده msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "ردیف #{}: لطفاً از دفتر مالی دیگری استفاده کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست زیرا در صورتحساب اصلی تراکنش نشده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." @@ -44864,7 +44917,7 @@ msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی ن msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." @@ -44956,7 +45009,7 @@ msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی‌ت msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44984,7 +45037,7 @@ msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -44993,7 +45046,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" @@ -45166,7 +45219,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45187,7 +45240,7 @@ msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است" @@ -45199,7 +45252,7 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری { msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمی‌تواند مانند {3} (حساب طرف) {4}" @@ -45241,7 +45294,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر ادغام می‌شوند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -45249,7 +45302,7 @@ msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در رد msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "ردیف‌ها: {0} دارای \"ثبت پرداخت\" به عنوان reference_type هستند. این نباید به صورت دستی تنظیم شود." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ثبت پرداخت معتبر یا ثبت دفتر روزنامه اشاره کند." @@ -45311,7 +45364,7 @@ msgstr "SLA در وضعیت تکمیل شد" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA متوقف شد" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA از {0} در حالت تعلیق است" @@ -45505,7 +45558,7 @@ msgstr "نرخ ورودی فروش" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45690,7 +45743,7 @@ msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46251,7 +46304,7 @@ msgstr "انبار نگهداری نمونه" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" @@ -46301,7 +46354,7 @@ msgstr "شنبه" msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" @@ -46425,7 +46478,7 @@ msgstr "زمان برنامه ریزی شده" #. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time Logs" -msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده" +msgstr "لاگ‌های زمان برنامه ریزی شده" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 @@ -46666,7 +46719,7 @@ msgstr "جداسازی باندل سریال / دسته" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "انتخاب کردن" @@ -46675,11 +46728,11 @@ msgstr "انتخاب کردن" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "انتخاب بعد حسابداری." -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "انتخاب آیتم جایگزین" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "آیتم‌های جایگزین را برای سفارش فروش انتخاب کنید" @@ -46777,7 +46830,7 @@ msgstr "موارد را انتخاب کنید" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "آیتم‌ها را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" @@ -46788,7 +46841,7 @@ msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "انتخاب آیتم‌ها برای تولید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46876,7 +46929,7 @@ msgstr "یک مشتری انتخاب کنید" msgid "Select a Default Priority." msgstr "یک اولویت پیش‌فرض را انتخاب کنید." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "یک تامین کننده انتخاب کنید" @@ -46900,7 +46953,7 @@ msgstr "حسابی را برای چاپ با ارز حساب انتخاب کنی msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "از هر مجموعه یک آیتم را برای استفاده در سفارش فروش انتخاب کنید." @@ -46918,7 +46971,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -47132,7 +47185,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "در حال حاضر ارسال" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "ارسال پیامک" @@ -47229,7 +47282,7 @@ msgstr "تنظیمات آیتم سریال و دسته ای" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "باندل سریال / دسته جا افتاده" @@ -47290,7 +47343,7 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47302,6 +47355,7 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47335,7 +47389,7 @@ msgstr "دفتر شماره سریال" msgid "Serial No Range" msgstr "محدوده شماره سریال" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -47380,7 +47434,7 @@ msgstr "انتخاب‌گر شماره سریال و دسته زمانی که ف msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "شماره سریال و دسته برای کالای تمام شده" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "شماره سریال اجباری است" @@ -47409,7 +47463,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -47417,7 +47471,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "شماره سریال {0} در {1} {2} وجود ندارد، بنابراین نمی‌توانید آن را در برابر {1} {2} برگردانید" @@ -47433,7 +47487,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} تا {1} تحت ضمانت است" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "شماره سریال {0} یافت نشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "شماره سریال: {0} قبلاً در صورتحساب POS دیگری تراکنش شده است." @@ -47454,11 +47508,11 @@ msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "شماره های سریال و دسته ها" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید." @@ -47523,6 +47577,7 @@ msgstr "سریال و دسته" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47531,11 +47586,11 @@ msgstr "سریال و دسته" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد" @@ -47887,12 +47942,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "تاریخ توقف خدمات" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد" @@ -48067,7 +48122,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "به عنوان تکمیل شده تنظیم کنید" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "به عنوان از دست رفته ست کنید" @@ -48320,7 +48375,7 @@ msgstr "سهامدار" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "ماندگاری به روز" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48472,7 +48527,7 @@ msgstr "نام آدرس حمل و نقل" msgid "Shipping Address Template" msgstr "الگوی آدرس حمل و نقل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "آدرس حمل و نقل به {0} تعلق ندارد" @@ -48627,7 +48682,7 @@ msgstr "نمایش موجودی در نمودار حساب" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "نمایش فیلد بارکد در تراکنش‌های موجودی" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "نمایش ثبت‌های لغو شده" @@ -48701,7 +48756,7 @@ msgstr "نمایش یادداشت های تحویل مرتبط" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "نمایش ارزش خالص در حساب طرف" @@ -48709,7 +48764,7 @@ msgstr "نمایش ارزش خالص در حساب طرف" msgid "Show Open" msgstr "نمایش باز" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "نمایش ثبت‌های افتتاحیه" @@ -48742,7 +48797,7 @@ msgstr "نمایش پیش نمایش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "نمایش ملاحظات" @@ -49130,7 +49185,7 @@ msgstr "آدرس انبار منبع" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "انبار منبع برای آیتم {0} اجباری است." @@ -49781,7 +49836,7 @@ msgstr "وضعیت باید لغو یا تکمیل شود" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "وضعیت باید یکی از {0} باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "وضعیت رد شد زیرا یک یا چند قرائت رد شده وجود دارد." @@ -50191,28 +50246,28 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "رزرو موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "ثبت‌های رزرو موجودی لغو شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" @@ -50238,7 +50293,7 @@ msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرس msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "رزرو موجودی فقط می‌تواند در مقابل {0} ایجاد شود." @@ -50267,7 +50322,7 @@ msgstr "تعداد موجودی رزرو شده (در انبار UOM)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50355,9 +50410,10 @@ msgstr "تنظیمات معاملات موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50471,7 +50527,7 @@ msgstr "موجودی و تولید" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." @@ -50487,7 +50543,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده است." @@ -50495,7 +50551,7 @@ msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده اس msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "موجودی برای کالای {0} در انبار {1} موجود نیست." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} در انبار {1}. مقدار موجود {2} {3}." @@ -50759,7 +50815,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51137,7 +51193,7 @@ msgstr "{0} رکورد با موفقیت درون‌بُرد شد." msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "با موفقیت به مشتری پیوند داده شد" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "با موفقیت به تامین کننده پیوند داده شد" @@ -51328,7 +51384,7 @@ msgstr "مقدار تامین شده" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51471,8 +51527,8 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیش #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" @@ -51975,7 +52031,7 @@ msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته ر msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سیستم تمامی ثبت‌ها را واکشی خواهد کرد اگر مقدار حد صفر باشد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است" @@ -52496,7 +52552,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52678,7 +52734,7 @@ msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه ت #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "مبلغ مشمول مالیات" @@ -53207,7 +53263,7 @@ msgstr "دسترسی به درخواست پیش فاکتور از پورتال msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM که جایگزین خواهد شد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53235,7 +53291,7 @@ msgstr "ثبت‌های دفتر کل در پس‌زمینه لغو می‌شو msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامه وفاداری برای شرکت انتخابی معتبر نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، نمی‌توان پرداخت را دو بار پردازش کرد" @@ -53259,7 +53315,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53281,11 +53337,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "سرفصل حساب تحت بدهی یا حقوق صاحبان موجودی، که در آن سود/زیان ثبت خواهد شد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "مقدار {0} تنظیم شده در این درخواست پرداخت با مقدار محاسبه شده همه طرح‌های پرداخت متفاوت است: {1}. قبل از ارسال سند از صحت این موضوع اطمینان حاصل کنید." @@ -53421,7 +53477,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "حساب والد {0} در الگوی آپلود شده وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "حساب درگاه پرداخت در طرح {0} با حساب درگاه پرداخت در این درخواست پرداخت متفاوت است" @@ -53449,7 +53505,7 @@ msgstr "درصد مجاز برای دریافت یا تحویل بیشتر از msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "درصدی که مجاز به انتقال بیشتر نسبت به مقدار سفارش شده هستید. به عنوان مثال، اگر 100 عدد سفارش داده اید، و مقدار مجاز شما 10٪ است، سپس شما مجاز به انتقال 110 واحد هستید." -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "با به‌روزرسانی موارد، موجودی رزرو شده آزاد می‌شود. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" @@ -53465,7 +53521,7 @@ msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "BOM های انتخاب شده برای یک مورد نیستند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ندارد." @@ -53482,7 +53538,7 @@ msgstr "فروشنده و خریدار نمی‌توانند یکسان باشن msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} به {1} {2} مرتبط نیست" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" @@ -53498,7 +53554,7 @@ msgstr "سهام در حال حاضر وجود دارد" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53515,11 +53571,11 @@ msgstr "همگام سازی در پس زمینه شروع شده است، لطف msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله پیش‌نویس باز می‌گردد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله ارسال باز می‌گردد." @@ -53633,7 +53689,7 @@ msgstr "در حال حاضر یک گواهی کسر کمتر معتبر {0} بر msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "در حال حاضر یک BOM پیمانکاری فرعی فعال {0} برای کالای نهایی {1} وجود دارد." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" @@ -53645,7 +53701,7 @@ msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت مو msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "هنگام پیوند با Plaid خطایی در ایجاد حساب بانکی روی داد." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "هنگام ذخیره سند خطایی روی داد." @@ -53997,7 +54053,7 @@ msgstr "زمان به دقیقه" #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Time Logs" -msgstr "ثبت زمان" +msgstr "لاگ‌های زمان" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182 msgid "Time Required (In Mins)" @@ -54210,11 +54266,11 @@ msgstr "به" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54330,6 +54386,7 @@ msgstr "به ارز" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54352,7 +54409,7 @@ msgstr "به ارز" msgid "To Date" msgstr "تا تاریخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "تا تاریخ نمی‌تواند قبل از از تاریخ باشد" @@ -54390,8 +54447,8 @@ msgstr "به Datetime" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "برای تحویل" @@ -54400,7 +54457,7 @@ msgstr "برای تحویل" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "برای تحویل و صدور صورتحساب" @@ -54484,7 +54541,7 @@ msgstr "به محدوده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "برای دریافت" @@ -54597,7 +54654,7 @@ msgstr "برای تحویل به مشتری" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "برای لغو یک {}، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "برای ایجاد سند مرجع درخواست پرداخت مورد نیاز است" @@ -54616,7 +54673,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -54646,12 +54703,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ثبت‌های پیش‌فرض FB» را بردارید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "تغییر سفارش‌های اخیر" @@ -54743,8 +54800,9 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55202,7 +55260,7 @@ msgstr "کل سفارش در نظر گرفته شده است" msgid "Total Order Value" msgstr "ارزش کل سفارش" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "مجموع سایر هزینه ها" @@ -55243,11 +55301,11 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل / کل گرد شده باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی‌تواند بیشتر از مبلغ {0} باشد" @@ -55382,7 +55440,7 @@ msgstr "کل هدف" msgid "Total Tasks" msgstr "کل تسک‌ها" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "کل مالیات" @@ -55528,7 +55586,7 @@ msgstr "وزن کل (کیلوگرم)" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات کاری" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی‌تواند بیشتر از جمع کل ({2}) باشد" @@ -55544,7 +55602,7 @@ msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" msgid "Total hours: {0}" msgstr "کل ساعات: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی‌تواند بیشتر از {} باشد" @@ -55747,7 +55805,7 @@ msgstr "تنظیمات تراکنش" msgid "Transaction Type" msgstr "نوع تراکنش" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "ارز تراکنش باید همان ارز درگاه پرداخت باشد" @@ -56186,7 +56244,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56317,11 +56375,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "تطبیق نکردن" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56633,7 +56691,7 @@ msgstr " رویدادهای تقویم آتی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56759,7 +56817,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "به روز رسانی رکوردهای موجود" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" @@ -56770,7 +56828,7 @@ msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57086,7 +57144,7 @@ msgstr "کاربر قانون روی فاکتور اعمال نکرده است { msgid "User {0} does not exist" msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "کاربر {0} هیچ نمایه POS پیش‌فرضی ندارد. پیش‌فرض را در ردیف {1} برای این کاربر بررسی کنید." @@ -57333,6 +57391,7 @@ msgstr "ارزش گذاری" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "ارزش گذاری (I - K)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57381,9 +57440,10 @@ msgstr "روش ارزش گذاری" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری" @@ -57392,11 +57452,11 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ثبت‌های حسابداری برای {1} {2} لازم است." @@ -57414,7 +57474,7 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری الزامی است برای آیتم {0} د msgid "Valuation and Total" msgstr "ارزش گذاری و کل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." @@ -57428,7 +57488,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -57483,6 +57543,7 @@ msgstr "ارزش پس از استهلاک" msgid "Value Based Inspection" msgstr "بازرسی مبتنی بر مقدار" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "تغییر ارزش" @@ -57746,8 +57807,8 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57858,6 +57919,8 @@ msgstr "ولت-آمپر" msgid "Voucher" msgstr "سند مالی" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57916,7 +57979,7 @@ msgstr "نام سند مالی" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57943,7 +58006,7 @@ msgstr "نام سند مالی" msgid "Voucher No" msgstr "شماره سند مالی" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "شماره سند مالی الزامی است" @@ -57955,7 +58018,7 @@ msgstr "مقدار سند مالی" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع سند مالی" @@ -57987,7 +58050,7 @@ msgstr "زیرنوع سند مالی" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57998,6 +58061,7 @@ msgstr "زیرنوع سند مالی" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58168,7 +58232,7 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58197,6 +58261,8 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58464,7 +58530,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58474,7 +58540,7 @@ msgstr "هشدار" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "هشدار - ردیف {0}: ساعات صورتحساب بیشتر از ساعت‌های واقعی است" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "هشدار در مورد موجودی منفی" @@ -58566,10 +58632,6 @@ msgstr "طول موج بر حسب کیلومتر" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "طول موج بر حسب مگا متر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "ما برای کمک اینجا هستیم!" @@ -59440,7 +59502,7 @@ msgstr "بله" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "شما در حال درون‌برد داده ها برای لیست کد هستید:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." @@ -59489,7 +59551,7 @@ msgstr "فقط می‌توانید طرح‌هایی با چرخه صورتحس msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "در این سفارش فقط می‌توانید حداکثر {0} امتیاز را پس‌خرید کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "شما فقط می‌توانید یک روش پرداخت را به عنوان پیش‌فرض انتخاب کنید" @@ -59565,7 +59627,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ار msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -59581,7 +59643,7 @@ msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "هنگام ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {} خطا داشتید. برای جزئیات بیشتر {} را بررسی کنید" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده اید" @@ -59601,19 +59663,19 @@ msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مج msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده‌اید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "برای ذخیره آن به عنوان پیش‌نویس باید حداقل یک آیتم اضافه کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخاب کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59691,7 +59753,7 @@ msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59864,7 +59926,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "یا" @@ -59881,7 +59943,7 @@ msgstr "از 5" msgid "paid to" msgstr "پرداخت شده به" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را از {0} یا {1} نصب کنید" @@ -59913,7 +59975,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را ا msgid "per hour" msgstr "در ساعت" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:" @@ -59992,7 +60054,6 @@ msgstr "نام موقت" msgid "title" msgstr "عنوان" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "به" @@ -60027,7 +60088,7 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است" @@ -60043,7 +60104,7 @@ msgstr "{0} ({1}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار برنامه ر msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، آیتم {2} را از جدول حذف کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." @@ -60132,7 +60193,7 @@ msgstr "{0} نمی‌تواند منفی باشد" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "{0} نمی‌تواند به‌عنوان مرکز هزینه اصلی استفاده شود زیرا به‌عنوان فرزند در تخصیص مرکز هزینه {1} استفاده شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} نمی‌تواند صفر باشد" @@ -60153,7 +60214,7 @@ msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تامی msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تامین کننده است، و RFQ برای این تامین کننده باید با احتیاط صادر شود." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} متعلق به شرکت {1} نیست" @@ -60183,11 +60244,11 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید." @@ -60229,7 +60290,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -60312,6 +60373,10 @@ msgstr "{0} ثبت‌های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیل msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است." +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} تا {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید." @@ -60328,16 +60393,16 @@ msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است." @@ -60418,7 +60483,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} با {2} مرتبط است، اما حساب طرف {3} است" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} لغو یا بسته شده است" @@ -60560,7 +60625,7 @@ msgstr "{1} {0} نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان مورد msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست" diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 54de9f1579c..0628152a506 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:38\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr " Adresse" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr " Montant" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid " Name" msgstr " Nom" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " Prix" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "La ‘Du (date)’ doit être antérieure à la ‘Au (date) ’" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non géré en stock" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Vos raccourcis" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}." msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Le compte {0} est gelé" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Ecriture comptable pour stock" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrée comptable pour {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Grand livre" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Résumé des Comptes Créditeurs" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Comptes débiteurs" @@ -2308,8 +2308,8 @@ msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vent #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Ajouter / Modifier Prix" msgid "Add Child" msgstr "Ajouter une Sous-Catégorie" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "Ajouter des colonnes dans la devise de la transaction" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "Montant de l'Avance" msgid "Advance Paid" msgstr "Avance Payée" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "Acompte" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Statut de l'acompte" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Paiements Anticipés" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "Contre" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Contre" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "Contrepartie" @@ -3559,7 +3559,6 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "Pour le Bon" @@ -3569,7 +3568,6 @@ msgstr "Pour le Bon" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3583,7 +3581,6 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Pour le Type de Bon" @@ -3897,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4022,7 +4019,7 @@ msgstr "" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4138,8 +4135,8 @@ msgstr "Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Autoriser un Stock Négatif" @@ -4321,6 +4318,12 @@ msgstr "" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4377,14 +4380,14 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "Article alternatif" @@ -4401,7 +4404,7 @@ msgstr "Code de l'article alternatif" msgid "Alternative Item Name" msgstr "Nom de l'article alternatif" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "" @@ -4728,7 +4731,7 @@ msgstr "Modifié Depuis" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4938,6 +4941,10 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "" @@ -4985,7 +4992,7 @@ msgstr "Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pou msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5437,11 +5444,11 @@ msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être sup msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" @@ -5453,8 +5460,8 @@ msgstr "" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "" @@ -6057,7 +6064,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6065,7 +6072,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -6086,7 +6093,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6094,11 +6101,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6344,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6517,7 +6524,7 @@ msgstr "Date d'utilisation disponible" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6581,6 +6588,11 @@ msgstr "" msgid "Available Quantity" msgstr "quantité disponible" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "Stock disponible" @@ -6615,7 +6627,7 @@ msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "Âge moyen" @@ -6651,6 +6663,7 @@ msgstr "Moy Quotidienne Sortante" msgid "Avg Rate" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "Valorisation Moyenne (Livre d'inventaire)" @@ -7046,6 +7059,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7056,7 +7070,7 @@ msgstr "Solde" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "Solde ({0})" @@ -7073,8 +7087,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Solde en devise de base" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Solde de la Qté" @@ -7083,6 +7098,10 @@ msgstr "Solde de la Qté" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "Numéro de série de la balance" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7114,7 +7133,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Valeur du solde" @@ -7331,7 +7351,7 @@ msgstr "Compte de découvert bancaire" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7641,6 +7661,7 @@ msgstr "Prix de base (comme l’UdM du Stock)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7661,7 +7682,7 @@ msgstr "Description du Lot" msgid "Batch Details" msgstr "Détails du lot" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7713,7 +7734,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7731,6 +7752,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7740,11 +7762,11 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" msgid "Batch No" msgstr "N° du Lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7752,7 +7774,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7767,7 +7789,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "Numéros de lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7993,7 +8015,7 @@ msgstr "Adresse de facturation (détails)" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nom de l'Adresse de Facturation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8422,6 +8444,8 @@ msgstr "Code de la branche" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9072,23 +9096,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -9366,10 +9382,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" @@ -9383,7 +9395,7 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9391,7 +9403,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte." @@ -9412,7 +9424,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge" @@ -9428,7 +9440,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9446,11 +9458,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" @@ -9827,7 +9839,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10010,7 +10022,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Chèque/Date de Référence" @@ -10058,7 +10070,7 @@ msgstr "Nom de l'enfant" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10141,7 +10153,7 @@ msgstr "Effacer le tableau" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10192,14 +10204,14 @@ msgid "Client" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10223,7 +10235,7 @@ msgstr "Prêt proche" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "Clôturer le point de vente" @@ -10304,7 +10316,7 @@ msgstr "Fermeture (Cr)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Fermeture (Dr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Fermeture (ouverture + total)" @@ -10354,6 +10366,10 @@ msgstr "Date de Clôture" msgid "Closing Text" msgstr "Texte de clôture" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10927,6 +10943,8 @@ msgstr "Sociétés" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10947,7 +10965,7 @@ msgstr "Sociétés" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11193,7 +11211,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11289,7 +11307,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11527,7 +11545,7 @@ msgstr "Date de Confirmation" msgid "Connections" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "Tenez compte des dimensions comptables" @@ -11937,7 +11955,7 @@ msgstr "N° du Contact" msgid "Contact Person" msgstr "Personne à Contacter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -11976,8 +11994,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -12111,7 +12129,7 @@ msgstr "Controle de l'historique des stransaction de stock" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12143,15 +12161,15 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dan msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12369,8 +12387,8 @@ msgstr "Coût" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12781,11 +12799,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12926,7 +12944,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Créer des écritures de grand livre pour modifier le montant" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13077,7 +13095,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." @@ -13199,9 +13217,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13210,11 +13229,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Crédit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédit ({0})" @@ -13365,7 +13384,7 @@ msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "À Créditer" @@ -13559,9 +13578,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13581,7 +13600,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13660,7 +13679,7 @@ msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisa #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Devise pour {0} doit être {1}" @@ -14655,6 +14674,7 @@ msgstr "Importation de données et paramètres" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14687,6 +14707,7 @@ msgstr "Importation de données et paramètres" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14881,9 +14902,10 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ," #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14892,11 +14914,11 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ," msgid "Debit" msgstr "Débit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débit ({0})" @@ -14962,7 +14984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" @@ -15127,7 +15149,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15832,7 +15854,7 @@ msgstr "Livraison" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15876,7 +15898,7 @@ msgstr "Gestionnaire des livraisons" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16468,11 +16490,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16504,6 +16526,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16652,7 +16675,7 @@ msgstr "Compte d’Écart" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau" @@ -16924,11 +16947,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17433,10 +17456,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "Voulez-vous informer tous les clients par courriel?" @@ -17923,7 +17942,7 @@ msgstr "Type de relance" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17935,7 +17954,7 @@ msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17956,7 +17975,7 @@ msgstr "Projet en double avec tâches" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17964,7 +17983,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles" @@ -18066,7 +18085,7 @@ msgstr "A chaque transaction" msgid "Earliest" msgstr "Au plus tôt" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "Âge le plus précoce" @@ -18556,7 +18575,7 @@ msgstr "Vide" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -19019,7 +19038,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19161,7 +19180,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19215,8 +19234,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Profits / Pertes sur Change" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19362,7 +19381,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19642,7 +19661,7 @@ msgstr "Expiration (en jours)" msgid "Expiry Date" msgstr "Date d'expiration" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Date d'expiration obligatoire" @@ -19955,7 +19974,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20227,7 +20246,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20236,7 +20255,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Code d'article fini" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20246,15 +20265,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20659,7 +20678,7 @@ msgstr "Pour la Production" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20754,6 +20773,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21048,6 +21072,7 @@ msgstr "Du Client" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21407,8 +21432,8 @@ msgstr "Termes et conditions d'exécution" msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21508,7 +21533,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "Écriture GL" @@ -21721,7 +21746,7 @@ msgstr "" msgid "Get Current Stock" msgstr "Obtenir le Stock Actuel" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "" @@ -21787,7 +21812,7 @@ msgstr "Obtenir les Articles" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22331,17 +22356,17 @@ msgstr "Niveau parent" msgid "Group Same Items" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les transactions. Veuillez modifier la valeur de {0}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "Grouper par compte" @@ -22353,7 +22378,7 @@ msgstr "Grouper par article" msgid "Group by Material Request" msgstr "Regrouper par demande de matériel" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "Groupe par parti" @@ -22376,14 +22401,14 @@ msgstr "Regrouper par fournisseur" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "Groupe par Bon" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "Grouper par bon (consolidé)" @@ -22672,7 +22697,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23164,7 +23189,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23189,7 +23214,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." @@ -23358,7 +23383,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" @@ -23409,7 +23434,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23747,8 +23772,9 @@ msgstr "En production" msgid "In Progress" msgstr "En cours" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "En Qté" @@ -23780,7 +23806,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "En valeur" @@ -23970,7 +23996,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24073,6 +24099,7 @@ msgstr "Inclure les articles sous-traités" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24164,6 +24191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24185,7 +24213,7 @@ msgstr "Appel entrant du {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24224,7 +24252,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "Valorisation inccorecte par Num. Série / Lots" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24243,7 +24271,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Entrepôt incorrect" @@ -24501,8 +24529,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" @@ -24510,12 +24538,12 @@ msgstr "Permissions insuffisantes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24653,11 +24681,11 @@ msgstr "Client interne" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24688,7 +24716,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transfert Interne" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24731,17 +24759,17 @@ msgstr "Invalide" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24749,7 +24777,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Attribut invalide" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24757,7 +24785,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés" @@ -24771,7 +24799,7 @@ msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24795,8 +24823,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24808,7 +24836,7 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" @@ -24859,11 +24887,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantité invalide" @@ -25205,7 +25233,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "Est Accompte" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "" @@ -25784,7 +25812,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article." @@ -25834,7 +25862,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25874,6 +25902,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26110,13 +26140,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26189,7 +26219,7 @@ msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}." @@ -26340,6 +26370,8 @@ msgstr "Détails d'article" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26547,8 +26579,8 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26574,6 +26606,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26779,8 +26812,8 @@ msgstr "Article à produire" msgid "Item UOM" msgstr "UdM de l'Article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "Article non disponible" @@ -26908,7 +26941,7 @@ msgstr "Libellé de l'article" msgid "Item operation" msgstr "Opération de l'article" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26984,7 +27017,7 @@ msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27044,7 +27077,7 @@ msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Article {0}: {1} quantité produite." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27131,7 +27164,7 @@ msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27184,7 +27217,7 @@ msgstr "Articles À Demander" msgid "Items and Pricing" msgstr "Articles et prix" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27802,7 +27835,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "Dernier" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "Dernier âge" @@ -28268,7 +28301,7 @@ msgstr "Lien vers les demandes de matériel" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28294,7 +28327,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28302,7 +28335,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29029,7 +29062,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29039,7 +29072,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29342,7 +29375,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29681,7 +29714,7 @@ msgstr "Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté" @@ -29777,7 +29810,7 @@ msgstr "Matériel transféré pour sous-traitance" msgid "Material to Supplier" msgstr "Du Matériel au Fournisseur" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -29958,7 +29991,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -30007,7 +30040,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30357,12 +30390,12 @@ msgstr "Charges Diverses" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30391,7 +30424,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30888,7 +30921,7 @@ msgstr "Variantes multiples" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice" @@ -30945,7 +30978,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -31079,7 +31112,7 @@ msgstr "Gaz Naturel" msgid "Needs Analysis" msgstr "Analyse des besoins" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31369,7 +31402,7 @@ msgstr "Poids Net" msgid "Net Weight UOM" msgstr "UdM Poids Net" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31677,7 +31710,7 @@ msgstr "Aucun Article avec le Code Barre {0}" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31701,7 +31734,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31726,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "Aucune Remarque" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31811,7 +31844,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31893,6 +31926,10 @@ msgstr "Nombre d'actions" msgid "No of Visits" msgstr "Nb de Visites" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -32020,7 +32057,7 @@ msgid "Nos" msgstr "N°" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32037,8 +32074,8 @@ msgstr "Non Autorisé" msgid "Not Applicable" msgstr "Non Applicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" @@ -32148,7 +32185,7 @@ msgstr "Pas permis" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32171,7 +32208,7 @@ msgstr "Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié" @@ -32755,7 +32792,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "Ouvrir la vue formulaire" @@ -32829,7 +32866,7 @@ msgstr "Ordres de travail ouverts" msgid "Open a new ticket" msgstr "Ouvrir un nouveau ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" @@ -32957,7 +32994,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "Quantité d'Ouverture" @@ -32977,7 +33014,7 @@ msgstr "Stock d'Ouverture" msgid "Opening Time" msgstr "Horaire d'Ouverture" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "Valeur d'Ouverture" @@ -33221,7 +33258,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "Opportunité" @@ -33588,13 +33625,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Qté Sortante" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "Valeur Sortante" @@ -33762,7 +33800,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33783,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "En retard" @@ -33888,7 +33926,7 @@ msgstr "PO article fourni" msgid "POS" msgstr "PDV" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34012,6 +34050,10 @@ msgstr "Entrée d'ouverture de PDV" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Détail de l'entrée d'ouverture du PDV" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34085,11 +34127,11 @@ msgstr "Paramètres PDV" msgid "POS Transactions" msgstr "Transactions POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34530,12 +34572,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34623,6 +34665,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "Partiellement Ordonné" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34716,8 +34762,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34765,7 +34811,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34812,7 +34858,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34870,8 +34916,8 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35142,7 +35188,7 @@ msgstr "Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35159,7 +35205,7 @@ msgstr "Déduction d’Écriture de Paiement" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Référence d’Écriture de Paiement" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" @@ -35167,13 +35213,12 @@ msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35404,11 +35449,11 @@ msgstr "Type de demande de paiement" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Demande de paiement pour {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35416,7 +35461,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35569,11 +35614,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement." @@ -35586,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé" @@ -36524,7 +36569,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36566,7 +36611,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36594,7 +36639,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -36603,7 +36648,7 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts" @@ -36615,7 +36660,7 @@ msgstr "Entrez la Date de Livraison" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" @@ -36624,7 +36669,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot" @@ -36693,7 +36738,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société" msgid "Please enter company name first" msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société" @@ -36725,7 +36770,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone" @@ -36942,7 +36987,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article { msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36958,7 +37003,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise." @@ -37002,7 +37047,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut" @@ -37027,7 +37072,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}" @@ -37106,7 +37151,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "Veuillez sélectionner {0}" @@ -37261,18 +37306,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37301,11 +37346,11 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt" msgid "Please set filters" msgstr "Veuillez définir des filtres" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé" @@ -37348,7 +37393,7 @@ msgstr "Veuillez définir {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Veuillez définir {0} pour l'article par lots {1}, qui est utilisé pour définir {2} sur Valider." @@ -37364,7 +37409,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37376,7 +37421,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "Veuillez spécifier" @@ -37391,7 +37436,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}" @@ -37588,11 +37633,11 @@ msgstr "Frais postaux" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38089,7 +38134,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38465,11 +38510,12 @@ msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqu msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "Imprimé sur" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39046,6 +39092,7 @@ msgstr "" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39100,6 +39147,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39109,8 +39157,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39172,6 +39220,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39637,7 +39687,7 @@ msgstr "Détails d'achat" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39894,7 +39944,7 @@ msgstr "Commandes d'achat à facturer" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Commandes d'achat à recevoir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39928,7 +39978,7 @@ msgstr "Liste des Prix d'Achat" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40236,7 +40286,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40496,9 +40546,11 @@ msgstr "Qualifié le" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -40655,7 +40707,7 @@ msgstr "Modèle d'inspection de la qualité" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Nom du modèle d'inspection de la qualité" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Inspection(s) Qualite" @@ -41277,7 +41329,7 @@ msgstr "Plage" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41651,7 +41703,7 @@ msgstr "Matières Premières ne peuvent pas être vides." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42274,8 +42326,8 @@ msgstr "Date de Réf." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42314,12 +42366,12 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "Date de Référence" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42595,7 +42647,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Partenaire commercial de référence" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -42797,8 +42849,9 @@ msgstr "Remarque" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42885,7 +42938,7 @@ msgstr "Coût de la Location" msgid "Rented" msgstr "Loué" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43176,7 +43229,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "Reqd par date" @@ -43497,7 +43550,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43513,7 +43566,7 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43528,12 +43581,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44368,12 +44421,12 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -44382,11 +44435,11 @@ msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44399,7 +44452,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}" @@ -44436,27 +44489,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}." @@ -44560,7 +44613,7 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44584,7 +44637,7 @@ msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est d msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44612,7 +44665,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44641,12 +44694,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44694,15 +44747,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée" @@ -44718,7 +44771,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44730,15 +44783,15 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture { msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44750,8 +44803,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44779,7 +44832,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44839,7 +44892,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l' msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}." @@ -44863,11 +44916,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}." @@ -44875,7 +44928,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44967,7 +45020,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44995,7 +45048,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable" @@ -45004,7 +45057,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire" @@ -45177,7 +45230,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45198,7 +45251,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Ligne {0}: l'utilisateur n'a pas appliqué la règle {1} sur l'élément {2}" @@ -45210,7 +45263,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45252,7 +45305,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées : {0}" @@ -45260,7 +45313,7 @@ msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45322,7 +45375,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA est en attente depuis le {0}" @@ -45516,7 +45569,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45701,7 +45754,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46262,7 +46315,7 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Taille de l'Échantillon" @@ -46312,7 +46365,7 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "Enregistrer comme brouillon" @@ -46677,7 +46730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -46686,11 +46739,11 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Sélectionnez un autre élément" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" @@ -46788,7 +46841,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46799,7 +46852,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Sélectionner les articles à produire" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46887,7 +46940,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "Sélectionnez une priorité par défaut." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "Sélectionnez un fournisseur" @@ -46911,7 +46964,7 @@ msgstr "Sélectionnez un compte à imprimer dans la devise du compte" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" @@ -46929,7 +46982,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société" msgid "Select company name first." msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}." @@ -47142,7 +47195,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Envoyer Maintenant" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Envoyer un SMS" @@ -47239,7 +47292,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47300,7 +47353,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47312,6 +47365,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47345,7 +47399,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47390,7 +47444,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47419,7 +47473,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "N° de Série {0} n’existe pas" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47427,7 +47481,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47443,7 +47497,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "N° de Série {0} introuvable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV." @@ -47464,11 +47518,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "N° de Série et Lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -47533,6 +47587,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47541,11 +47596,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47897,12 +47952,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Date d'arrêt du service" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service" @@ -48077,7 +48132,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "Définir comme terminé" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "Définir comme perdu" @@ -48330,7 +48385,7 @@ msgstr "Actionnaire" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Durée de conservation en jours" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48482,7 +48537,7 @@ msgstr "Nom de l'Adresse de Livraison" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48637,7 +48692,7 @@ msgstr "Afficher les soldes dans le plan comptable" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "Afficher le champ Code Barre dans les transactions de stock" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "Afficher les entrées annulées" @@ -48711,7 +48766,7 @@ msgstr "Afficher les bons de livraison liés" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48719,7 +48774,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "Afficher ouverte" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "Afficher les entrées d'ouverture" @@ -48752,7 +48807,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49140,7 +49195,7 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt source" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49791,7 +49846,7 @@ msgstr "Le statut doit être annulé ou complété" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Le statut doit être l'un des {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50201,28 +50256,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50248,7 +50303,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50277,7 +50332,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50365,9 +50420,10 @@ msgstr " Paramétre des transactions" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50481,7 +50537,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50497,7 +50553,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50505,7 +50561,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50769,7 +50825,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51147,7 +51203,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "" @@ -51338,7 +51394,7 @@ msgstr "Qté Fournie" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51481,8 +51537,8 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "N° de Facture du Fournisseur" @@ -51985,7 +52041,7 @@ msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation de msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52506,7 +52562,7 @@ msgstr "Numéro d'identification fiscale" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52688,7 +52744,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "Montant Taxable" @@ -53217,7 +53273,7 @@ msgstr "L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoris msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "La nomenclature qui sera remplacée" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53245,7 +53301,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53269,7 +53325,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53291,11 +53347,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\\nVeuillez vérifier que c'est correct avant de valider le document." @@ -53431,7 +53487,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte passerelle de paiement dans cette requête de paiement." @@ -53459,7 +53515,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53475,7 +53531,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}." @@ -53492,7 +53548,7 @@ msgstr "Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas être les mêmes" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Le numéro de série {0} n'appartient pas à l'article {1}" @@ -53508,7 +53564,7 @@ msgstr "Les actions existent déjà" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53525,11 +53581,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53643,7 +53699,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}" @@ -53655,7 +53711,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du document." @@ -54220,11 +54276,11 @@ msgstr "À" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54340,6 +54396,7 @@ msgstr "Devise Finale" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54362,7 +54419,7 @@ msgstr "Devise Finale" msgid "To Date" msgstr "Jusqu'au" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début" @@ -54400,8 +54457,8 @@ msgstr "À la Date" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "À Livrer" @@ -54410,7 +54467,7 @@ msgstr "À Livrer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "À Livrer et Facturer" @@ -54494,7 +54551,7 @@ msgstr "Au Rang" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "À Recevoir" @@ -54607,7 +54664,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Pour créer une Demande de Paiement, un document de référence est requis" @@ -54626,7 +54683,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" @@ -54656,12 +54713,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Toggle Commandes récentes" @@ -54753,8 +54810,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55212,7 +55270,7 @@ msgstr "Total de la Commande Considéré" msgid "Total Order Value" msgstr "Total de la Valeur de la Commande" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "" @@ -55253,11 +55311,11 @@ msgstr "Encours total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Montant total payé" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à {0}." @@ -55392,7 +55450,7 @@ msgstr "Cible Totale" msgid "Total Tasks" msgstr "Total des tâches" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Total des Taxes" @@ -55538,7 +55596,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Total des Heures Travaillées" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2})" @@ -55554,7 +55612,7 @@ msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -55757,7 +55815,7 @@ msgstr "Paramètres des transactions" msgid "Transaction Type" msgstr "Type de transaction" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement" @@ -56196,7 +56254,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56327,11 +56385,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56643,7 +56701,7 @@ msgstr "Prochains Événements du Calendrier" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56769,7 +56827,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Mettre à jour les enregistrements existants" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Mise à jour des articles" @@ -56780,7 +56838,7 @@ msgstr "Mise à jour des articles" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57096,7 +57154,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas appliqué la règle sur la facture {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Utilisateur {0} n'existe pas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur." @@ -57343,6 +57401,7 @@ msgstr "Valorisation" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57391,9 +57450,10 @@ msgstr "Méthode de Valorisation" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Taux de Valorisation" @@ -57402,11 +57462,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -57424,7 +57484,7 @@ msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valorisation et Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57438,7 +57498,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -57493,6 +57553,7 @@ msgstr "Valeur Après Amortissement" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "Modification de Valeur" @@ -57756,8 +57817,8 @@ msgstr "Paramètres vidéo" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57868,6 +57929,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57926,7 +57989,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57953,7 +58016,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "N° de Référence" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57965,7 +58028,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57997,7 +58060,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58008,6 +58071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58178,7 +58242,7 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58207,6 +58271,8 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58474,7 +58540,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58484,7 +58550,7 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58576,10 +58642,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "Nous sommes là pour vous aider!" @@ -59450,7 +59512,7 @@ msgstr "Oui" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." @@ -59499,7 +59561,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation d msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut" @@ -59575,7 +59637,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}." @@ -59591,7 +59653,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1}" @@ -59611,19 +59673,19 @@ msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de st msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59701,7 +59763,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59874,7 +59936,7 @@ msgstr "grand_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "ou" @@ -59891,7 +59953,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -59923,7 +59985,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60002,7 +60064,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "Titre" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "à" @@ -60037,7 +60098,7 @@ msgstr "vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cour msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)" @@ -60053,7 +60114,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60142,7 +60203,7 @@ msgstr "{0} ne peut pas être négatif" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60163,7 +60224,7 @@ msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur { msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} n'appartient pas à la Société {1}" @@ -60193,11 +60254,11 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60239,7 +60300,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}." @@ -60322,6 +60383,10 @@ msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} à {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60338,16 +60403,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction." @@ -60428,7 +60493,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} est annulé ou fermé" @@ -60570,7 +60635,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index b2fb022ded2..9d8c0dbc8ca 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr " Adresa" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "Iznos" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Artikal" msgid " Name" msgstr " Naziv" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr " Cijena" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Tvrtki {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu tvrtku {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" @@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Radnje" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "Add Child" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "" @@ -3294,8 +3294,8 @@ msgstr "" msgid "Advance Paid" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3535,7 +3535,6 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3545,7 +3544,6 @@ msgstr "" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3559,7 +3557,6 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgstr "" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4114,8 +4111,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "" @@ -4297,6 +4294,12 @@ msgstr "" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4353,14 +4356,14 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "" @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Alternative Item Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "" @@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4914,6 +4917,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "" @@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5413,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" @@ -5429,8 +5436,8 @@ msgstr "" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "" @@ -6033,7 +6040,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6041,7 +6048,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6062,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6070,11 +6077,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6320,7 +6327,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6493,7 +6500,7 @@ msgstr "" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6557,6 +6564,11 @@ msgstr "" msgid "Available Quantity" msgstr "" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "" @@ -6591,7 +6603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6627,6 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Avg Rate" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "" @@ -7022,6 +7035,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7049,8 +7063,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7059,6 +7074,10 @@ msgstr "" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7090,7 +7109,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7307,7 +7327,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7617,6 +7637,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7637,7 +7658,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7689,7 +7710,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7707,6 +7728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7716,11 +7738,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7728,7 +7750,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7969,7 +7991,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8398,6 +8420,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9048,23 +9072,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -9342,10 +9358,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Nije moguće staviti u red više dokumenata za jednu tvrtku. {0} je već u redu čekanja/pokreće se za tvrtku: {1}" @@ -9359,7 +9371,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9367,7 +9379,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9388,7 +9400,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9404,7 +9416,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9422,11 +9434,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9803,7 +9815,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9986,7 +9998,7 @@ msgstr "" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "" @@ -10034,7 +10046,7 @@ msgstr "" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10117,7 +10129,7 @@ msgstr "Očisti Tabelu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10168,14 +10180,14 @@ msgid "Client" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10199,7 +10211,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10280,7 +10292,7 @@ msgstr "" msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10330,6 +10342,10 @@ msgstr "" msgid "Closing Text" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10903,6 +10919,8 @@ msgstr "Tvrtke" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10923,7 +10941,7 @@ msgstr "Tvrtke" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11169,7 +11187,7 @@ msgstr "Tvrtka {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Tvrtka {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Tvrtka {} se ne podudara s Kasa Profilom Tvrtke {}" @@ -11265,7 +11283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11503,7 +11521,7 @@ msgstr "" msgid "Connections" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -11913,7 +11931,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -11952,8 +11970,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "" @@ -12087,7 +12105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12119,15 +12137,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta razlikuje se od valute tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta tvrtke" @@ -12345,8 +12363,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12757,11 +12775,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12902,7 +12920,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" @@ -13175,9 +13193,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13186,11 +13205,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13341,7 +13360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13535,9 +13554,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13557,7 +13576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13636,7 +13655,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -14631,6 +14650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14663,6 +14683,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14857,9 +14878,10 @@ msgstr "Poštovani Upravitelju Sustava," #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14868,11 +14890,11 @@ msgstr "Poštovani Upravitelju Sustava," msgid "Debit" msgstr "Debit" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debit ({0})" @@ -14938,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15103,7 +15125,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15808,7 +15830,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15852,7 +15874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16444,11 +16466,11 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16480,6 +16502,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16628,7 +16651,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -16900,11 +16923,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17409,10 +17432,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "" @@ -17899,7 +17918,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17911,7 +17930,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17932,7 +17951,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17940,7 +17959,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "" @@ -18042,7 +18061,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18532,7 +18551,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18995,7 +19014,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19137,7 +19156,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19191,8 +19210,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19338,7 +19357,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19618,7 +19637,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -19931,7 +19950,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20203,7 +20222,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20212,7 +20231,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20222,15 +20241,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20635,7 +20654,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20730,6 +20749,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21024,6 +21048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21383,8 +21408,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21484,7 +21509,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr "" msgid "Get Current Stock" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "" @@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22307,17 +22332,17 @@ msgstr "" msgid "Group Same Items" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "" @@ -22329,7 +22354,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Material Request" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "" @@ -22352,14 +22377,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "" @@ -22648,7 +22673,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23140,7 +23165,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23165,7 +23190,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23334,7 +23359,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" @@ -23385,7 +23410,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23723,8 +23748,9 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23756,7 +23782,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "" @@ -23946,7 +23972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24049,6 +24075,7 @@ msgstr "" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24140,6 +24167,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24161,7 +24189,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24200,7 +24228,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24219,7 +24247,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" @@ -24477,8 +24505,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24486,12 +24514,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24629,11 +24657,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za tvrtku {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24664,7 +24692,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za tvrtku {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24707,17 +24735,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24725,7 +24753,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24733,7 +24761,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24747,7 +24775,7 @@ msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24771,8 +24799,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24784,7 +24812,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24835,11 +24863,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25181,7 +25209,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "" @@ -25760,7 +25788,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25810,7 +25838,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25850,6 +25878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26086,13 +26116,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26165,7 +26195,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26316,6 +26346,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26523,8 +26555,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26550,6 +26582,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26755,8 +26788,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26884,7 +26917,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26960,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27020,7 +27053,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27107,7 +27140,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27160,7 +27193,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27778,7 +27811,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28244,7 +28277,7 @@ msgstr "" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28270,7 +28303,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28278,7 +28311,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29005,7 +29038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29015,7 +29048,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29318,7 +29351,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29657,7 +29690,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" @@ -29753,7 +29786,7 @@ msgstr "" msgid "Material to Supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -29934,7 +29967,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -29983,7 +30016,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30333,12 +30366,12 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30367,7 +30400,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30864,7 +30897,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Postavi Tvrtku u Fiskalnoj Godini" @@ -30921,7 +30954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "" @@ -31055,7 +31088,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31345,7 +31378,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31653,7 +31686,7 @@ msgstr "" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31677,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31702,7 +31735,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "Bez Odabira" @@ -31787,7 +31820,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31869,6 +31902,10 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -31996,7 +32033,7 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32013,8 +32050,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32124,7 +32161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32147,7 +32184,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32731,7 +32768,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32805,7 +32842,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -32933,7 +32970,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32953,7 +32990,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33197,7 +33234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "" @@ -33564,13 +33601,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33738,7 +33776,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33759,7 +33797,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "" @@ -33864,7 +33902,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -33988,6 +34026,10 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34061,11 +34103,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34506,12 +34548,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34599,6 +34641,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34692,8 +34738,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34741,7 +34787,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34788,7 +34834,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34846,8 +34892,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35118,7 +35164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35135,7 +35181,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" @@ -35143,13 +35189,12 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35380,11 +35425,11 @@ msgstr "" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35392,7 +35437,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35545,11 +35590,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" @@ -35562,7 +35607,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -36500,7 +36545,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36542,7 +36587,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36570,7 +36615,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36579,7 +36624,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" @@ -36591,7 +36636,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -36600,7 +36645,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -36669,7 +36714,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke" @@ -36701,7 +36746,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36918,7 +36963,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za tvrtku {0}" @@ -36934,7 +36979,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "Odaberi Tvrtku." @@ -36978,7 +37023,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" @@ -37003,7 +37048,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "" @@ -37082,7 +37127,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "" @@ -37237,18 +37282,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Postavi Standard Račun Rezultata u Tvrtki {}" @@ -37277,11 +37322,11 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -37324,7 +37369,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" @@ -37340,7 +37385,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Tvrtku {1} kako biste knjižili rezultat tečaja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37352,7 +37397,7 @@ msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Tvrtku {1}" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "" @@ -37367,7 +37412,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37564,11 +37609,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38065,7 +38110,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38441,11 +38486,12 @@ msgstr "" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39022,6 +39068,7 @@ msgstr "" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39076,6 +39123,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39085,8 +39133,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39148,6 +39196,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39613,7 +39663,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39870,7 +39920,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39904,7 +39954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40212,7 +40262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40472,9 +40522,11 @@ msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "" @@ -40631,7 +40683,7 @@ msgstr "" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" @@ -41253,7 +41305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41627,7 +41679,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42250,8 +42302,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42290,12 +42342,12 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42571,7 +42623,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42773,8 +42825,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42861,7 +42914,7 @@ msgstr "" msgid "Rented" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43152,7 +43205,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43473,7 +43526,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43489,7 +43542,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43504,12 +43557,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44344,12 +44397,12 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44358,11 +44411,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44375,7 +44428,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -44412,27 +44465,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44536,7 +44589,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44560,7 +44613,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44588,7 +44641,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama tvrtke" @@ -44617,12 +44670,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44670,15 +44723,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44694,7 +44747,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44706,15 +44759,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44726,8 +44779,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44755,7 +44808,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44815,7 +44868,7 @@ msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti tvrtke." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" @@ -44839,11 +44892,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" @@ -44851,7 +44904,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44943,7 +44996,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -44971,7 +45024,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44980,7 +45033,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45153,7 +45206,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45174,7 +45227,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45186,7 +45239,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45228,7 +45281,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45236,7 +45289,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45298,7 +45351,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45492,7 +45545,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45677,7 +45730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46238,7 +46291,7 @@ msgstr "" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" @@ -46288,7 +46341,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46653,7 +46706,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "" @@ -46662,11 +46715,11 @@ msgstr "" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" @@ -46764,7 +46817,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46775,7 +46828,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46863,7 +46916,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "" @@ -46887,7 +46940,7 @@ msgstr "" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" @@ -46905,7 +46958,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberi Naziv Tvrtke." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47118,7 +47171,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "" @@ -47215,7 +47268,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47276,7 +47329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47288,6 +47341,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47321,7 +47375,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47366,7 +47420,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47395,7 +47449,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47403,7 +47457,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47419,7 +47473,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47440,11 +47494,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -47509,6 +47563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47517,11 +47572,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47873,12 +47928,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -48053,7 +48108,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -48306,7 +48361,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48458,7 +48513,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48613,7 +48668,7 @@ msgstr "" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "" @@ -48687,7 +48742,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48695,7 +48750,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "" @@ -48728,7 +48783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49116,7 +49171,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49767,7 +49822,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50177,28 +50232,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50224,7 +50279,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50253,7 +50308,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50341,9 +50396,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50457,7 +50513,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50473,7 +50529,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50481,7 +50537,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50745,7 +50801,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Podizvođača" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51123,7 +51179,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "" @@ -51314,7 +51370,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51457,8 +51513,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51961,7 +52017,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52482,7 +52538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52664,7 +52720,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53193,7 +53249,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53221,7 +53277,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Program Lojalnosti ne važi za odabranu tvrtku" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53245,7 +53301,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53267,11 +53323,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "" @@ -53407,7 +53463,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "" @@ -53435,7 +53491,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53451,7 +53507,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Tvrtki {}." @@ -53468,7 +53524,7 @@ msgstr "" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53484,7 +53540,7 @@ msgstr "" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53501,11 +53557,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53619,7 +53675,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" @@ -53631,7 +53687,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -54196,11 +54252,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54316,6 +54372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54338,7 +54395,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54376,8 +54433,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "" @@ -54386,7 +54443,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "" @@ -54470,7 +54527,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "" @@ -54583,7 +54640,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54602,7 +54659,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54632,12 +54689,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54729,8 +54786,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55188,7 +55246,7 @@ msgstr "" msgid "Total Order Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "" @@ -55229,11 +55287,11 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "" @@ -55368,7 +55426,7 @@ msgstr "" msgid "Total Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "" @@ -55514,7 +55572,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55530,7 +55588,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55733,7 +55791,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "" @@ -56172,7 +56230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56303,11 +56361,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "Poništi Dodjele" @@ -56619,7 +56677,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56745,7 +56803,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56756,7 +56814,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57072,7 +57130,7 @@ msgstr "" msgid "User {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" @@ -57319,6 +57377,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57367,9 +57426,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57378,11 +57438,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -57400,7 +57460,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57414,7 +57474,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57469,6 +57529,7 @@ msgstr "" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "" @@ -57732,8 +57793,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57844,6 +57905,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57902,7 +57965,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57929,7 +57992,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57941,7 +58004,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57973,7 +58036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57984,6 +58047,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58154,7 +58218,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58183,6 +58247,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58450,7 +58516,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58460,7 +58526,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58552,10 +58618,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "" @@ -59426,7 +59488,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59475,7 +59537,7 @@ msgstr "" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" @@ -59551,7 +59613,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59567,7 +59629,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59587,19 +59649,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59677,7 +59739,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59850,7 +59912,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "" @@ -59867,7 +59929,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -59899,7 +59961,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -59978,7 +60040,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "" @@ -60013,7 +60074,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60029,7 +60090,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60118,7 +60179,7 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60139,7 +60200,7 @@ msgstr "" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} ne pripada tvrtki {1}" @@ -60169,11 +60230,11 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60215,7 +60276,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60298,6 +60359,10 @@ msgstr "" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60314,16 +60379,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -60404,7 +60469,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -60546,7 +60611,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Tvrtki: {2}" diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index 4457e9a904d..6dee84456d0 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 02:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid " Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" @@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "Add Child" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "" @@ -3294,8 +3294,8 @@ msgstr "" msgid "Advance Paid" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3535,7 +3535,6 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3545,7 +3544,6 @@ msgstr "" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3559,7 +3557,6 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgstr "" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4114,8 +4111,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "" @@ -4297,6 +4294,12 @@ msgstr "" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4353,14 +4356,14 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "" @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Alternative Item Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "" @@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4914,6 +4917,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "" @@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5413,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" @@ -5429,8 +5436,8 @@ msgstr "" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "" @@ -6033,7 +6040,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6041,7 +6048,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6062,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6070,11 +6077,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6320,7 +6327,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6493,7 +6500,7 @@ msgstr "" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6557,6 +6564,11 @@ msgstr "" msgid "Available Quantity" msgstr "" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "" @@ -6591,7 +6603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6627,6 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Avg Rate" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "" @@ -7022,6 +7035,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7049,8 +7063,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7059,6 +7074,10 @@ msgstr "" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7090,7 +7109,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7307,7 +7327,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7617,6 +7637,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7637,7 +7658,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7689,7 +7710,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7707,6 +7728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7716,11 +7738,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7728,7 +7750,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7743,7 +7765,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -7969,7 +7991,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8398,6 +8420,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9048,23 +9072,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -9342,10 +9358,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" @@ -9359,7 +9371,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9367,7 +9379,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9388,7 +9400,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9404,7 +9416,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9422,11 +9434,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9803,7 +9815,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9986,7 +9998,7 @@ msgstr "" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "" @@ -10034,7 +10046,7 @@ msgstr "" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10117,7 +10129,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10168,14 +10180,14 @@ msgid "Client" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10199,7 +10211,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10280,7 +10292,7 @@ msgstr "" msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10330,6 +10342,10 @@ msgstr "" msgid "Closing Text" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10903,6 +10919,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10923,7 +10941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11169,7 +11187,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11265,7 +11283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11503,7 +11521,7 @@ msgstr "" msgid "Connections" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -11913,7 +11931,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -11952,8 +11970,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "" @@ -12087,7 +12105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12119,15 +12137,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12345,8 +12363,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12757,11 +12775,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12902,7 +12920,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" @@ -13175,9 +13193,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13186,11 +13205,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13341,7 +13360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13535,9 +13554,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13557,7 +13576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13636,7 +13655,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -14631,6 +14650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14663,6 +14683,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14857,9 +14878,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14868,11 +14890,11 @@ msgstr "" msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -14938,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15103,7 +15125,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15808,7 +15830,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15852,7 +15874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16444,11 +16466,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16480,6 +16502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16628,7 +16651,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -16900,11 +16923,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17409,10 +17432,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "" @@ -17899,7 +17918,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17911,7 +17930,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17932,7 +17951,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17940,7 +17959,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "" @@ -18042,7 +18061,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18532,7 +18551,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18995,7 +19014,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19137,7 +19156,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19191,8 +19210,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19338,7 +19357,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19618,7 +19637,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -19931,7 +19950,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20203,7 +20222,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20212,7 +20231,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20222,15 +20241,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20635,7 +20654,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20730,6 +20749,11 @@ msgstr "" msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -21024,6 +21048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21383,8 +21408,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21484,7 +21509,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr "" msgid "Get Current Stock" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "" @@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22307,17 +22332,17 @@ msgstr "" msgid "Group Same Items" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "" @@ -22329,7 +22354,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Material Request" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "" @@ -22352,14 +22377,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "" @@ -22648,7 +22673,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23140,7 +23165,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23165,7 +23190,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23334,7 +23359,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" @@ -23385,7 +23410,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23723,8 +23748,9 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23756,7 +23782,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "" @@ -23946,7 +23972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24049,6 +24075,7 @@ msgstr "" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24140,6 +24167,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24161,7 +24189,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24200,7 +24228,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24219,7 +24247,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" @@ -24477,8 +24505,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24486,12 +24514,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24629,11 +24657,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24664,7 +24692,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24707,17 +24735,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24725,7 +24753,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24733,7 +24761,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24747,7 +24775,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24771,8 +24799,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24784,7 +24812,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24835,11 +24863,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25181,7 +25209,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "" @@ -25760,7 +25788,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25810,7 +25838,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25850,6 +25878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26086,13 +26116,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26165,7 +26195,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26316,6 +26346,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26523,8 +26555,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26550,6 +26582,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26755,8 +26788,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26884,7 +26917,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26960,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27020,7 +27053,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27107,7 +27140,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27160,7 +27193,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27778,7 +27811,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28244,7 +28277,7 @@ msgstr "" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28270,7 +28303,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28278,7 +28311,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29005,7 +29038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29015,7 +29048,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29318,7 +29351,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29657,7 +29690,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" @@ -29753,7 +29786,7 @@ msgstr "" msgid "Material to Supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -29934,7 +29967,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -29983,7 +30016,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30333,12 +30366,12 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30367,7 +30400,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30864,7 +30897,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -30921,7 +30954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "" @@ -31055,7 +31088,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31345,7 +31378,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31653,7 +31686,7 @@ msgstr "" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31677,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31702,7 +31735,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31787,7 +31820,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31869,6 +31902,10 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -31996,7 +32033,7 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32013,8 +32050,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32124,7 +32161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32147,7 +32184,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32731,7 +32768,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32805,7 +32842,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -32933,7 +32970,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32953,7 +32990,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33197,7 +33234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "" @@ -33564,13 +33601,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33738,7 +33776,7 @@ msgstr "" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33759,7 +33797,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "" @@ -33864,7 +33902,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33988,6 +34026,10 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34061,11 +34103,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34506,12 +34548,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34599,6 +34641,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34692,8 +34738,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34741,7 +34787,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34788,7 +34834,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34846,8 +34892,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35118,7 +35164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35135,7 +35181,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" @@ -35143,13 +35189,12 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35380,11 +35425,11 @@ msgstr "" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35392,7 +35437,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35545,11 +35590,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" @@ -35562,7 +35607,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -36500,7 +36545,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36542,7 +36587,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36570,7 +36615,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36579,7 +36624,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" @@ -36591,7 +36636,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -36600,7 +36645,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -36669,7 +36714,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36701,7 +36746,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36918,7 +36963,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36934,7 +36979,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -36978,7 +37023,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" @@ -37003,7 +37048,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "" @@ -37082,7 +37127,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "" @@ -37237,18 +37282,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37277,11 +37322,11 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -37324,7 +37369,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" @@ -37340,7 +37385,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37352,7 +37397,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "" @@ -37367,7 +37412,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37564,11 +37609,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38065,7 +38110,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38441,11 +38486,12 @@ msgstr "" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39022,6 +39068,7 @@ msgstr "" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39076,6 +39123,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39085,8 +39133,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39148,6 +39196,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39613,7 +39663,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39870,7 +39920,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39904,7 +39954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40212,7 +40262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40472,9 +40522,11 @@ msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "" @@ -40631,7 +40683,7 @@ msgstr "" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" @@ -41253,7 +41305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41627,7 +41679,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42250,8 +42302,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42290,12 +42342,12 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42571,7 +42623,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42773,8 +42825,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42861,7 +42914,7 @@ msgstr "" msgid "Rented" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43152,7 +43205,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43473,7 +43526,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43489,7 +43542,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43504,12 +43557,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44344,12 +44397,12 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44358,11 +44411,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44375,7 +44428,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44412,27 +44465,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44536,7 +44589,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44560,7 +44613,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44588,7 +44641,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44617,12 +44670,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44670,15 +44723,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44694,7 +44747,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44706,15 +44759,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44726,8 +44779,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44755,7 +44808,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44815,7 +44868,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" @@ -44839,11 +44892,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" @@ -44851,7 +44904,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44943,7 +44996,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44971,7 +45024,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44980,7 +45033,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45153,7 +45206,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45174,7 +45227,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45186,7 +45239,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45228,7 +45281,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45236,7 +45289,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45298,7 +45351,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45492,7 +45545,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45677,7 +45730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46238,7 +46291,7 @@ msgstr "" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" @@ -46288,7 +46341,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46653,7 +46706,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "" @@ -46662,11 +46715,11 @@ msgstr "" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" @@ -46764,7 +46817,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46775,7 +46828,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46863,7 +46916,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "" @@ -46887,7 +46940,7 @@ msgstr "" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" @@ -46905,7 +46958,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47118,7 +47171,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "" @@ -47215,7 +47268,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47276,7 +47329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47288,6 +47341,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47321,7 +47375,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47366,7 +47420,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47395,7 +47449,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47403,7 +47457,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47419,7 +47473,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47440,11 +47494,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -47509,6 +47563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47517,11 +47572,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47873,12 +47928,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -48053,7 +48108,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -48306,7 +48361,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48458,7 +48513,7 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48613,7 +48668,7 @@ msgstr "" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "" @@ -48687,7 +48742,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48695,7 +48750,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "" @@ -48728,7 +48783,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49116,7 +49171,7 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49767,7 +49822,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50177,28 +50232,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50224,7 +50279,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50253,7 +50308,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50341,9 +50396,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50457,7 +50513,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50473,7 +50529,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50481,7 +50537,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50745,7 +50801,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51123,7 +51179,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "" @@ -51314,7 +51370,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51457,8 +51513,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51961,7 +52017,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52482,7 +52538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52664,7 +52720,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53193,7 +53249,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53221,7 +53277,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53245,7 +53301,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53267,11 +53323,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "" @@ -53407,7 +53463,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "" @@ -53435,7 +53491,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53451,7 +53507,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53468,7 +53524,7 @@ msgstr "" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53484,7 +53540,7 @@ msgstr "" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "" @@ -53501,11 +53557,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53619,7 +53675,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" @@ -53631,7 +53687,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -54196,11 +54252,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54316,6 +54372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54338,7 +54395,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54376,8 +54433,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "" @@ -54386,7 +54443,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "" @@ -54470,7 +54527,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "" @@ -54583,7 +54640,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54602,7 +54659,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54632,12 +54689,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54729,8 +54786,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55188,7 +55246,7 @@ msgstr "" msgid "Total Order Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "" @@ -55229,11 +55287,11 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "" @@ -55368,7 +55426,7 @@ msgstr "" msgid "Total Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "" @@ -55514,7 +55572,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55530,7 +55588,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55733,7 +55791,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "" @@ -56172,7 +56230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56303,11 +56361,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56619,7 +56677,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56745,7 +56803,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56756,7 +56814,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57072,7 +57130,7 @@ msgstr "" msgid "User {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" @@ -57319,6 +57377,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57367,9 +57426,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57378,11 +57438,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -57400,7 +57460,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57414,7 +57474,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57469,6 +57529,7 @@ msgstr "" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "" @@ -57732,8 +57793,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57844,6 +57905,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57902,7 +57965,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57929,7 +57992,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57941,7 +58004,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -57973,7 +58036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57984,6 +58047,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58154,7 +58218,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58183,6 +58247,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58450,7 +58516,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58460,7 +58526,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58552,10 +58618,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "" @@ -59426,7 +59488,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59475,7 +59537,7 @@ msgstr "" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" @@ -59551,7 +59613,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59567,7 +59629,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59587,19 +59649,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59677,7 +59739,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59850,7 +59912,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "" @@ -59867,7 +59929,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -59899,7 +59961,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -59978,7 +60040,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "" @@ -60013,7 +60074,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60029,7 +60090,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60118,7 +60179,7 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60139,7 +60200,7 @@ msgstr "" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "" @@ -60169,11 +60230,11 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -60215,7 +60276,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60298,6 +60359,10 @@ msgstr "" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} a {1} címre" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60314,16 +60379,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -60404,7 +60469,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -60546,7 +60611,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po index 85d809a5647..186ee7f4869 100644 --- a/erpnext/locale/pl.po +++ b/erpnext/locale/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-06 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-11 04:10\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 04:11\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid " Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% materiałów zafakturowanych na podstawie tego Zamówienia Sprzedaży" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2165 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2359 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:610 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2987 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2215 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:163 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:152 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" @@ -2332,8 +2332,8 @@ msgstr "Akcja jeśli ta sama stawka nie jest zachowana przez cały cykl sprzeda #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:183 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:192 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Add Child" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "" @@ -3342,8 +3342,8 @@ msgstr "" msgid "Advance Paid" msgstr "Zaliczka" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" msgstr "" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" msgstr "Wyklucza" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Wyklucza" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3583,7 +3583,6 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3593,7 +3592,6 @@ msgstr "" #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" @@ -3607,7 +3605,6 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3921,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2462 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4046,7 +4043,7 @@ msgstr "" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" msgstr "" @@ -4162,8 +4159,8 @@ msgstr "Zezwalaj na wiele zamówień sprzedaży w ramach zamówienia klienta" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Dozwolony ujemny stan" @@ -4345,6 +4342,12 @@ msgstr "" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "" +#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery +#. (Check) field in DocType 'Stock Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4401,14 +4404,14 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 -#: erpnext/public/js/utils.js:503 +#: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "" @@ -4425,7 +4428,7 @@ msgstr "Alternatywny kod towaru" msgid "Alternative Item Name" msgstr "Alternatywna nazwa przedmiotu" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:351 msgid "Alternative Items" msgstr "" @@ -4752,7 +4755,7 @@ msgstr "Zmodyfikowany od" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -4962,6 +4965,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 +msgid "Analysis Chart" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "Analityk" @@ -5009,7 +5016,7 @@ msgstr "" msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5461,11 +5468,11 @@ msgstr "" msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" @@ -5477,8 +5484,8 @@ msgstr "" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "" @@ -6081,7 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -6089,7 +6096,7 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6110,7 +6117,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6118,11 +6125,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6368,7 +6375,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:392 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" @@ -6541,7 +6548,7 @@ msgstr "" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:563 +#: erpnext/public/js/utils.js:567 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -6605,6 +6612,11 @@ msgstr "" msgid "Available Quantity" msgstr "Dostępna Ilość" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json +msgid "Available Serial No" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "" @@ -6639,7 +6651,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6675,6 +6687,7 @@ msgstr "" msgid "Avg Rate" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "" @@ -7070,6 +7083,7 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 @@ -7080,7 +7094,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Balans (Dr - Cr)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7097,8 +7111,9 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo w walucie podstawowej" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7107,6 +7122,10 @@ msgstr "" msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 +msgid "Balance Serial No" +msgstr "" + #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -7138,7 +7157,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7355,7 +7375,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" @@ -7665,6 +7685,7 @@ msgstr "Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:269 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 @@ -7685,7 +7706,7 @@ msgstr "Opis partii" msgid "Batch Details" msgstr "Szczegóły partii" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7737,7 +7758,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7755,6 +7776,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:62 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 @@ -7764,11 +7786,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2570 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7776,7 +7798,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7791,7 +7813,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -8017,7 +8039,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nazwa Adresu do Faktury" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -8446,6 +8468,8 @@ msgstr "Kod oddziału" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:76 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:211 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 @@ -9096,23 +9120,15 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\"" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124 -msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" - -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 -msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -9390,10 +9406,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 -msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" - #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9415,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9436,7 +9448,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2911 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9452,7 +9464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1915 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2901 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9470,11 +9482,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3581 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9851,7 +9863,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2964 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10034,7 +10046,7 @@ msgstr "Czek Szerokość" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Czek / Reference Data" @@ -10082,7 +10094,7 @@ msgstr "Nazwa dziecka" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2391 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10165,7 +10177,7 @@ msgstr "Wyczyść tabelę" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 @@ -10216,14 +10228,14 @@ msgid "Client" msgstr "Klient" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 @@ -10247,7 +10259,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:220 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10328,7 +10340,7 @@ msgstr "" msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:425 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10378,6 +10390,10 @@ msgstr "Data zamknięcia" msgid "Closing Text" msgstr "Tekst zamykający" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +msgid "Closing [Opening + Total] " +msgstr "" + #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -10951,6 +10967,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:298 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 @@ -10971,7 +10989,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11217,7 +11235,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11313,7 +11331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 @@ -11551,7 +11569,7 @@ msgstr "" msgid "Connections" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:170 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "" @@ -11961,7 +11979,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -12000,8 +12018,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Typ zawartości" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:347 msgid "Continue" msgstr "" @@ -12135,7 +12153,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:805 +#: erpnext/public/js/utils.js:809 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12167,15 +12185,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12393,8 +12411,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:696 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:148 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12805,11 +12823,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:327 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:336 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2432 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:175 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:124 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 @@ -12950,7 +12968,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13101,7 +13119,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1889 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" @@ -13224,9 +13242,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 @@ -13235,11 +13254,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13390,7 +13409,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13584,9 +13603,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -13606,7 +13625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13685,7 +13704,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1747 -#: erpnext/accounts/utils.py:2219 +#: erpnext/accounts/utils.py:2222 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -14680,6 +14699,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -14712,6 +14732,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 @@ -14906,9 +14927,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 @@ -14917,11 +14939,11 @@ msgstr "" msgid "Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:639 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -14987,7 +15009,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2154 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15152,7 +15174,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15857,7 +15879,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15901,7 +15923,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16493,11 +16515,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 @@ -16529,6 +16551,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:217 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 @@ -16677,7 +16700,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:905 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Aktywa/Zobowiązania, ponieważ ta rekonsyliacja magazynowa jest wpisem otwarcia" @@ -16949,11 +16972,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17458,10 +17481,6 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1068 -msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" - #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "" @@ -17948,7 +17967,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17960,7 +17979,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17981,7 +18000,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17989,7 +18008,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "" @@ -18091,7 +18110,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18581,7 +18600,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1293 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -19044,7 +19063,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19186,7 +19205,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19240,8 +19259,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1561 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1645 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19387,7 +19406,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19667,7 +19686,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "Data ważności" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -19980,7 +19999,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1228 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1246 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20252,7 +20271,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:824 +#: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20261,7 +20280,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:842 +#: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20271,15 +20290,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20684,7 +20703,7 @@ msgstr "Dla Produkcji" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20779,6 +20798,11 @@ msgstr "Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania ja msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 +msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" +msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}." @@ -21073,6 +21097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 @@ -21432,8 +21457,8 @@ msgstr "Spełnienie warunków" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:226 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:246 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21533,7 +21558,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -21746,7 +21771,7 @@ msgstr "" msgid "Get Current Stock" msgstr "Pobierz aktualny stan magazynowy" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:179 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "" @@ -21812,7 +21837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:157 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -22356,17 +22381,17 @@ msgstr "" msgid "Group Same Items" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:131 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124 msgid "Group by Account" msgstr "" @@ -22378,7 +22403,7 @@ msgstr "" msgid "Group by Material Request" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "" @@ -22401,14 +22426,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 msgid "Group by Voucher" msgstr "" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "" @@ -22697,7 +22722,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1874 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23189,7 +23214,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1884 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23214,7 +23239,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1877 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23383,7 +23408,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" @@ -23434,7 +23459,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "" @@ -23772,8 +23797,9 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23805,7 +23831,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" msgstr "" @@ -23995,7 +24021,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" @@ -24098,6 +24124,7 @@ msgstr "Uwzględnij elementy podwykonawstwa" msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 @@ -24189,6 +24216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:219 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 @@ -24210,7 +24238,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" @@ -24249,7 +24277,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:869 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" @@ -24268,7 +24296,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:134 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" @@ -24526,8 +24554,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3564 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24535,12 +24563,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1571 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2044 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2059 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24678,11 +24706,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:701 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24713,7 +24741,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24756,17 +24784,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2925 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:894 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "" @@ -24774,7 +24802,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24782,7 +24810,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2610 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2628 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24796,7 +24824,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24820,8 +24848,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:337 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24833,7 +24861,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24884,11 +24912,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3577 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1245 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -25230,7 +25258,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "Zaawansowany proces" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "" @@ -25809,7 +25837,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2072 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25859,7 +25887,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25899,6 +25927,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 @@ -26135,13 +26165,13 @@ msgstr "poz Koszyk" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2347 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:651 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:499 +#: erpnext/public/js/utils.js:655 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 @@ -26214,7 +26244,7 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26365,6 +26395,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:204 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 @@ -26572,8 +26604,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 -#: erpnext/public/js/utils.js:741 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353 +#: erpnext/public/js/utils.js:745 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26599,6 +26631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:152 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 @@ -26804,8 +26837,8 @@ msgstr "Rzecz do wyprodukowania" msgid "Item UOM" msgstr "Jednostka miary produktu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26933,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "Obsługa przedmiotu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3600 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27009,7 +27042,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:465 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -27069,7 +27102,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1335 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27156,7 +27189,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:473 +#: erpnext/public/js/utils.js:477 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27209,7 +27242,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3822 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27827,7 +27860,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28293,7 +28326,7 @@ msgstr "" msgid "Link with Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:188 msgid "Link with Supplier" msgstr "" @@ -28319,7 +28352,7 @@ msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking Failed" msgstr "" @@ -28327,7 +28360,7 @@ msgstr "" msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Połączenie z klientem nie powiodło się. Spróbuj ponownie." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "Połączenie z dostawcą nie powiodło się. Spróbuj ponownie." @@ -29054,7 +29087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -29064,7 +29097,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:94 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -29367,7 +29400,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:969 +#: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29706,7 +29739,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" @@ -29802,7 +29835,7 @@ msgstr "Materiał przekazany do podwykonawstwa" msgid "Material to Supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1341 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "" @@ -29983,7 +30016,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1890 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1869 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30032,7 +30065,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1001 +#: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30382,12 +30415,12 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1336 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 @@ -30416,7 +30449,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30913,7 +30946,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" @@ -30970,7 +31003,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:264 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "" @@ -31104,7 +31137,7 @@ msgstr "Gazu ziemnego" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31394,7 +31427,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1451 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31702,7 +31735,7 @@ msgstr "" msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" @@ -31726,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31751,7 +31784,7 @@ msgstr "" msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:141 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" msgstr "" @@ -31836,7 +31869,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1164 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." msgstr "" @@ -31918,6 +31951,10 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "Numer wizyt" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "" @@ -32045,7 +32082,7 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 @@ -32062,8 +32099,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:773 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32173,7 +32210,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "" @@ -32196,7 +32233,7 @@ msgstr "Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do nieaktywnych użytkowników" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:610 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32780,7 +32817,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32854,7 +32891,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:423 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -32982,7 +33019,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -33002,7 +33039,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "Czas Otwarcia" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33246,7 +33283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "" @@ -33613,13 +33650,14 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33787,7 +33825,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie transferu (%)" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33808,7 +33846,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "" @@ -33913,7 +33951,7 @@ msgstr "PO Dostarczony przedmiot" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:157 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34037,6 +34075,10 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +msgid "POS Opening Entry Missing" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" @@ -34110,11 +34152,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:160 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:446 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34555,12 +34597,12 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1296 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34648,6 +34690,10 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +msgid "Particulars" +msgstr "" + #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -34741,8 +34787,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:69 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34790,7 +34836,7 @@ msgstr "Partia konto Waluta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2246 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34837,7 +34883,7 @@ msgstr "" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:105 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 @@ -34895,8 +34941,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -35167,7 +35213,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json @@ -35184,7 +35230,7 @@ msgstr "Potrącenie z wpisu płatności" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" @@ -35192,13 +35238,12 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35429,11 +35474,11 @@ msgstr "" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -35441,7 +35486,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35594,11 +35639,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" @@ -35611,7 +35656,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -36549,7 +36594,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36591,7 +36636,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -36619,7 +36664,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36628,7 +36673,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:890 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" @@ -36640,7 +36685,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:899 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -36649,7 +36694,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2500 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -36718,7 +36763,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2714 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36750,7 +36795,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36967,7 +37012,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2563 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36983,7 +37028,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2732 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2750 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -37027,7 +37072,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" @@ -37052,7 +37097,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:220 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "" @@ -37131,7 +37176,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1021 +#: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" msgstr "" @@ -37286,18 +37331,18 @@ msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:2214 +#: erpnext/accounts/utils.py:2217 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37326,11 +37371,11 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2162 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2202 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -37373,7 +37418,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" @@ -37389,7 +37434,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37401,7 +37446,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2070 msgid "Please specify" msgstr "" @@ -37416,7 +37461,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2907 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37613,11 +37658,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1019 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:615 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38114,7 +38159,7 @@ msgstr "Cena nie zależy od ceny" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:650 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38490,11 +38535,12 @@ msgstr "" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 -msgid "Printed On " -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "" @@ -39071,6 +39117,7 @@ msgstr "Postęp (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' @@ -39125,6 +39172,7 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -39134,8 +39182,8 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:159 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39197,6 +39245,8 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:87 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:291 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 @@ -39662,7 +39712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -39919,7 +39969,7 @@ msgstr "Zamówienia zakupu do rachunku" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Zamówienia zakupu do odbioru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1801 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39953,7 +40003,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json @@ -40261,7 +40311,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40521,9 +40571,11 @@ msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" msgstr "" @@ -40680,7 +40732,7 @@ msgstr "" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" @@ -41302,7 +41354,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:788 +#: erpnext/public/js/utils.js:792 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41676,7 +41728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" @@ -42299,8 +42351,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:9 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:22 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 @@ -42339,12 +42391,12 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 +#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2308 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42620,7 +42672,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Polecony partner handlowy" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:162 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42822,8 +42874,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1140 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42910,7 +42963,7 @@ msgstr "Koszt Wynajmu" msgid "Rented" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 @@ -43201,7 +43254,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "Data realizacji" -#: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43522,7 +43575,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:506 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -43538,7 +43591,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2161 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -43553,12 +43606,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2212 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -44393,12 +44446,12 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44407,11 +44460,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:341 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44424,7 +44477,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1088 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44461,27 +44514,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3467 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3460 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3715 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44585,7 +44638,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1200 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -44609,7 +44662,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1283 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44637,7 +44690,7 @@ msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44666,12 +44719,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1242 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1268 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44719,15 +44772,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "\t\t\t\t\ttę weryfikację.\"" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44743,7 +44796,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44755,15 +44808,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1213 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1226 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1240 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -44775,8 +44828,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1254 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44804,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:334 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44864,7 +44917,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: Waluta {} - {} nie zgadza się z walutą firmy." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Wiersz #{}: Księga finansowa nie może być pusta, ponieważ używasz wielu ksiąg." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Wiersz #{}: Kod przedmiotu: {} nie jest dostępny w magazynie {}." @@ -44888,11 +44941,11 @@ msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Wiersz #{}: Ilość zapasów niewystarczająca dla kodu przedmiotu: {} w magazynie {}. Dostępna ilość {}." @@ -44900,7 +44953,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: Ilość zapasów niewystarczająca dla kodu przedmiotu: {} w msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot." @@ -44992,7 +45045,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2945 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45020,7 +45073,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45029,7 +45082,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1194 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45202,7 +45255,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2922 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45223,7 +45276,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45235,7 +45288,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:677 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45277,7 +45330,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2489 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45285,7 +45338,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Wiersze: {0} mają „Payment Entry” jako typ referencji. Nie powinno to być ustawiane ręcznie." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45347,7 +45400,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1162 +#: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45541,7 +45594,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45726,7 +45779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:115 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -46287,7 +46340,7 @@ msgstr "Przykładowy magazyn retencyjny" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" @@ -46337,7 +46390,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46704,7 +46757,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "" @@ -46713,11 +46766,11 @@ msgstr "" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:471 +#: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" @@ -46815,7 +46868,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46826,7 +46879,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" @@ -46914,7 +46967,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Default Priority." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:220 msgid "Select a Supplier" msgstr "" @@ -46938,7 +46991,7 @@ msgstr "" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:330 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" @@ -46956,7 +47009,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2735 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47169,7 +47222,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:508 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "" @@ -47266,7 +47319,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47327,7 +47380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2379 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47339,6 +47392,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:276 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 @@ -47372,7 +47426,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47417,7 +47471,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47446,7 +47500,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47454,7 +47508,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47470,7 +47524,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:804 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47491,11 +47545,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Numery seryjne są zarezerwowane w wpisach rezerwacji stanów magazynowych, należy je odblokować przed kontynuowaniem." @@ -47560,6 +47614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:283 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 @@ -47568,11 +47623,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47924,12 +47979,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1422 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1419 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -48104,7 +48159,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:485 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:119 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -48357,7 +48412,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Okres przydatności do spożycia w dniach" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48509,7 +48564,7 @@ msgstr "Adres do wysyłki Nazwa" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:474 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" msgstr "" @@ -48664,7 +48719,7 @@ msgstr "" msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "" @@ -48738,7 +48793,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "" @@ -48746,7 +48801,7 @@ msgstr "" msgid "Show Open" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Show Opening Entries" msgstr "" @@ -48779,7 +48834,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -49167,7 +49222,7 @@ msgstr "Adres hurtowni" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1050 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -49818,7 +49873,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:291 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -50228,28 +50283,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1113 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1257 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1271 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1288 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:186 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:218 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1397 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1349 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -50275,7 +50330,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:575 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -50304,7 +50359,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -50392,9 +50447,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50508,7 +50564,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1161 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50524,7 +50580,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1023 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" @@ -50532,7 +50588,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50796,7 +50852,7 @@ msgstr "" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -51174,7 +51230,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:242 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "" @@ -51365,7 +51421,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:224 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 @@ -51508,8 +51564,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -52012,7 +52068,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52533,7 +52589,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:136 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 @@ -52715,7 +52771,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1114 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53244,7 +53300,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM zostanie zastąpiony" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53272,7 +53328,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -53296,7 +53352,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53318,11 +53374,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "" @@ -53458,7 +53514,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "" @@ -53486,7 +53542,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:870 +#: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53502,7 +53558,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53519,7 +53575,7 @@ msgstr "" msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53535,7 +53591,7 @@ msgstr "" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:787 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację." @@ -53552,11 +53608,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -53670,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "Istnieje już aktywne Subkontraktowe BOM {0} dla gotowego produktu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" @@ -53682,7 +53738,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta bankowego podczas łączenia z Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -54247,11 +54303,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -54367,6 +54423,7 @@ msgstr "Do przewalutowania" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:23 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 @@ -54389,7 +54446,7 @@ msgstr "Do przewalutowania" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54427,8 +54484,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" msgstr "" @@ -54437,7 +54494,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "" @@ -54521,7 +54578,7 @@ msgstr "Do osiągnięcia" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" msgstr "" @@ -54634,7 +54691,7 @@ msgstr "" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54653,7 +54710,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2335 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54683,12 +54740,12 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:293 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:212 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54780,8 +54837,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:424 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 @@ -55239,7 +55297,7 @@ msgstr "" msgid "Total Order Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" msgstr "" @@ -55280,11 +55338,11 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "" @@ -55419,7 +55477,7 @@ msgstr "" msgid "Total Tasks" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "" @@ -55565,7 +55623,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Całkowita liczba godzin pracy" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2106 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55581,7 +55639,7 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55784,7 +55842,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "" @@ -56223,7 +56281,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:753 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56354,11 +56412,11 @@ msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:127 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:124 +#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" msgstr "" @@ -56670,7 +56728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:299 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:368 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 +#: erpnext/public/js/utils.js:597 erpnext/public/js/utils.js:901 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56796,7 +56854,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Zaktualizuj istniejące rekordy" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:849 +#: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56807,7 +56865,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -57123,7 +57181,7 @@ msgstr "" msgid "User {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" @@ -57370,6 +57428,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation (I - K)" msgstr "Wycena (I - K)" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" @@ -57418,9 +57477,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:237 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57429,11 +57489,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1893 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -57451,7 +57511,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "Wycena i kwota całkowita" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:922 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -57465,7 +57525,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2359 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2979 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57520,6 +57580,7 @@ msgstr "" msgid "Value Based Inspection" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "" @@ -57783,8 +57844,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:171 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -57895,6 +57956,8 @@ msgstr "" msgid "Voucher" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" @@ -57953,7 +58016,7 @@ msgstr "Nazwa Voucheru" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 @@ -57980,7 +58043,7 @@ msgstr "Nazwa Voucheru" msgid "Voucher No" msgstr "Nr Voucheru" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Nr Voucheru jest wymagany" @@ -57992,7 +58055,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Podtyp Voucheru" @@ -58024,7 +58087,7 @@ msgstr "Podtyp Voucheru" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -58035,6 +58098,7 @@ msgstr "Podtyp Voucheru" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:260 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 @@ -58205,7 +58269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 @@ -58234,6 +58298,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:30 +#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:197 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 @@ -58501,7 +58567,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1946 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58511,7 +58577,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Ostrzeżenie - Wiersz {0}: Godziny rozliczeniowe są większe niż rzeczywiste godziny" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:797 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -58603,10 +58669,6 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Długość fali w megametrach" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 -msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "Widzimy, że {0} jest realizowane wobec {1}. Jeśli chcesz, aby saldo {1} zostało zaktualizowane, odznacz pole wyboru '{2}'.

Lub możesz użyć narzędzia {3}, aby zrealizować wobec {1} później." - #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "" @@ -59477,7 +59539,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3561 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59526,7 +59588,7 @@ msgstr "" msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:161 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" @@ -59602,7 +59664,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59618,7 +59680,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:949 +#: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59638,19 +59700,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:271 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2930 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59728,7 +59790,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1864 msgid "after" msgstr "" @@ -59901,7 +59963,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" msgstr "" @@ -59918,7 +59980,7 @@ msgstr "" msgid "paid to" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:390 +#: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "" @@ -59950,7 +60012,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1886 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1865 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -60029,7 +60091,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "" @@ -60064,7 +60125,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1080 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -60080,7 +60141,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60169,7 +60230,7 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" @@ -60190,7 +60251,7 @@ msgstr "" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "" @@ -60220,11 +60281,11 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2484 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} jest obowiązkowym wymiarem księgowym.
Proszę ustawić wartość dla {0} w sekcji Wymiary księgowe." @@ -60266,7 +60327,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60349,6 +60410,10 @@ msgstr "" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 +msgid "{0} to {1}" +msgstr "{0} do {1}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -60365,16 +60430,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1544 erpnext/stock/stock_ledger.py:2035 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2049 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1523 erpnext/stock/stock_ledger.py:2014 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2028 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2159 erpnext/stock/stock_ledger.py:2205 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2138 erpnext/stock/stock_ledger.py:2184 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1538 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1517 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -60455,7 +60520,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:952 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "" @@ -60597,7 +60662,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index 9268a254945..2b3d45b2a84 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -1,1081 +1,541 @@ -# Translations template for ERPNext. -# Copyright (C) 2024 Frappe Technologies Pvt. Ltd. -# This file is distributed under the same license as the ERPNext project. -# FIRST AUTHOR , 2024. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:34+0053\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n" -"Last-Translator: info@erpnext.com\n" -"Language-Team: info@erpnext.com\n" +"Project-Id-Version: frappe\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-17 05:27\n" +"Last-Translator: hello@frappe.io\n" +"Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: frappe\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" +"X-Crowdin-Language: pt-PT\n" +"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 46\n" +"Language: pt_PT\n" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85 -msgid " " -msgstr "" - -#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' -#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json -msgctxt "Email Digest" +#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid " " msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:65 msgid " Address" msgstr "" -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:597 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:664 msgid " Amount" msgstr "" -#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension' -#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json -msgctxt "Inventory Dimension" +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 +msgid " BOM" +msgstr "" + +#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' +#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" msgstr "" -#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:181 -#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 -#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66 +#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +msgid " Is Subcontracted" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 +msgid " Item" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" msgstr "" -#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108 -msgid " Qty" -msgstr "" - -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:588 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:655 msgid " Rate" msgstr "" -#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116 +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" msgstr "" -#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127 -#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157 +#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +msgid " Reserve Stock" +msgstr "" + +#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +msgid " Skip Material Transfer" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 msgid " Sub Assembly" msgstr "" -#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110 +#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.py:235 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:233 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" -msgstr ""Item Fornecido pelo Cliente" não pode ser Item de Compra também" +msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.py:237 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:235 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr ""Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação" +msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.py:313 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" -msgstr "\"É um Ativo Imobilizado\" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item" - -#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings' -#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json -msgid "" -"# Account Settings\n" -"\n" -"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n" -"\n" -" - Credit Limit and over billing settings\n" -" - Taxation preferences\n" -" - Deferred accounting preferences\n" msgstr "" -#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings' -#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json -msgid "" -"# Account Settings\n" -"\n" -"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n" -"\n" -"The following settings are avaialble for you to configure\n" -"\n" -"1. Account Freezing \n" -"2. Credit and Overbilling\n" -"3. Invoicing and Tax Automations\n" -"4. Balance Sheet configurations\n" -"\n" -"There's much more, you can check it all out in this step" +#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 +msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" msgstr "" -#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' -#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json -msgid "" -"# Add an Existing Asset\n" -"\n" -"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' -#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -msgid "" -"# All about sales invoice\n" -"\n" -"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -msgid "" -"# All about sales invoice\n" -"\n" -"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n" -"\n" -"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n" -"\n" -"\n" -"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category' -#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json -msgid "" -"# Asset Category\n" -"\n" -"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n" -"\n" -"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n" -" - Depreciation type and duration\n" -" - Fixed asset account\n" -" - Depreciation account\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item' -#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json -msgid "" -"# Asset Item\n" -"\n" -"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. " -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings' -#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json -msgid "" -"# Buying Settings\n" -"\n" -"\n" -"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"\n" -"- Supplier naming and default values\n" -"- Billing and shipping preference in buying transactions\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings' -#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json -msgid "" -"# CRM Settings\n" -"\n" -"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"- Campaign\n" -"- Lead\n" -"- Opportunity\n" -"- Quotation" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' -#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json -msgid "" -"# Chart Of Accounts\n" -"\n" -"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' -#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' -#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json -#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json -msgid "" -"# Check Stock Reports\n" -"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis' -#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json -msgid "" -"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n" -"\n" -"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n" -"\n" -"Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items' -#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json -msgid "" -"# Create Items for Bill of Materials\n" -"\n" -"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Operation' -#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json -msgid "" -"# Create Operations\n" -"\n" -"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Workstation' -#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json -msgid "" -"# Create Workstations\n" -"\n" -"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials' -#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json -msgid "" -"# Create a Bill of Materials\n" -"\n" -"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n" -"\n" -"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer' -#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "" -"# Create a Customer\n" -"\n" -"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n" -"\n" -"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n" -" - Customer’s multiple address and contacts\n" -" - Account Receivables\n" -" - Credit Limit and Credit Period\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead' -#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json -msgid "" -"# Create a Letter Head\n" -"\n" -"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation' -#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json -msgid "" -"# Create a Quotation\n" -"\n" -"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "" -"# Create a Supplier\n" -"\n" -"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n" -"\n" -"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n" -" - Supplier’s multiple address and contacts\n" -" - Account Receivables\n" -" - Credit Limit and Credit Period\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "" -"# Create a Supplier\n" -"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Work Order' -#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json -msgid "" -"# Create a Work Order\n" -"\n" -"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n" -"\n" -"Through Work Order, you can track various production status like:\n" -"\n" -"- Issue of raw-material to shop material\n" -"- Progress on each Workstation via Job Card\n" -"- Manufactured Quantity against Work Order\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item' -#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "" -"# Create an Item\n" -"\n" -"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n" -"\n" -"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item' -#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "" -"# Create an Item\n" -"The Stock module deals with the movement of items.\n" -"\n" -"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order' -#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json -msgid "" -"# Create first Purchase Order\n" -"\n" -"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice ' -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json -msgid "" -"# Create your first Purchase Invoice\n" -"\n" -"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n" -"\n" -"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements' -#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json -msgid "" -"# Financial Statements\n" -"\n" -"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n" -"\n" -"[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts' -#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json -msgid "" -"# Fixed Asset Accounts\n" -"\n" -"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n" -" - Fixed asset accounts (Asset account)\n" -" - Accumulated depreciation\n" -" - Capital Work in progress (CWIP) account\n" -" - Asset Depreciation account (Expense account)" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning' -#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json -msgid "" -"# How Production Planning Works\n" -"\n" -"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet' -#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json -msgid "" -"# Import Data from Spreadsheet\n" -"\n" -"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)." -msgstr "" - -#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" msgstr "" -#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry' -#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json -msgid "" -"# Introduction to Stock Entry\n" -"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements' -#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json -msgid "" -"# Manage Stock Movements\n" -"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n" -"\n" -"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext' -#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json -msgid "" -"# Navigation in ERPNext\n" -"\n" -"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset' -#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json -msgid "" -"# Purchase an Asset\n" -"\n" -"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts." -msgstr "" - -#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" msgstr "" -#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings' -#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json -msgid "" -"# Review Manufacturing Settings\n" -"\n" -"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"\n" -"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n" -"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n" -"- Default values and over-production allowance\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings' -#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json -msgid "" -"# Review Stock Settings\n" -"\n" -"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"- Default values for Item and Pricing\n" -"- Default valuation method for inventory valuation\n" -"- Set preference for serialization and batching of item\n" -"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order' -#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json -msgid "" -"# Sales Order\n" -"\n" -"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n" -"\n" -"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings' -#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json -msgid "" -"# Selling Settings\n" -"\n" -"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -" - Customer naming and default values\n" -" - Billing and shipping preference in sales transactions\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company' -#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json -msgid "" -"# Set Up a Company\n" -"\n" -"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n" -"\n" -"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes' -#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json -msgid "" -"# Setting up Taxes\n" -"\n" -"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Routing' -#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json -msgid "" -"# Setup Routing\n" -"\n" -"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse' -#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json -msgid "" -"# Setup a Warehouse\n" -"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n" -"\n" -"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request' -#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json -msgid "" -"# Track Material Request\n" -"\n" -"\n" -"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance' -#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json -msgid "" -"# Update Stock Opening Balance\n" -"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n" -"\n" -"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' -#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json -msgid "" -"# Updating Opening Balances\n" -"\n" -"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses' -#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json -msgid "" -"# View Warehouse\n" -"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n" -"\n" -"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n" -"\n" -"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item' -#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -msgid "" -"## Products and Services\n" -"\n" -"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n" -"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n" -"\n" -"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n" -"\n" -"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer' -#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "" -"## Who is a Customer?\n" -"\n" -"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n" -"\n" -"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n" -"\n" -"Just like the supplier, let's quickly create a customer." -msgstr "" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "" -"## Who is a Supplier?\n" -"\n" -"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n" -"\n" -"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual." -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" +#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json -msgctxt "Purchase Receipt" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet' -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -msgctxt "Timesheet" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -msgctxt "Purchase Order" +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" msgstr "" -#. Label of a Select field in DocType 'Project' -#: projects/doctype/project/project.json -msgctxt "Project" +#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' +#: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Project' -#: projects/doctype/project/project.json -msgctxt "Project" +#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' +#: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" +#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" msgstr "" -#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 +#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 +#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" msgstr "" -#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:280 -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:325 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:339 msgid "% Of Grand Total" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' -#: stock/doctype/material_request/material_request.json -msgctxt "Material Request" +#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "% Ordered" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" +#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'BOM' -#: manufacturing/doctype/bom/bom.json -msgctxt "BOM" +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock +#. Entry' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "% Process Loss" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry' -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -msgctxt "Stock Entry" -msgid "% Process Loss" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Task' -#: projects/doctype/task/task.json -msgctxt "Task" +#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' +#: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' -#: stock/doctype/material_request/material_request.json -msgctxt "Material Request" +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order' +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "% Received" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -msgctxt "Purchase Order" -msgid "% Received" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order' -#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json -msgctxt "Subcontracting Order" -msgid "% Received" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" -msgid "% Returned" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json -msgctxt "Purchase Receipt" -msgid "% Returned" -msgstr "" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' -#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json -msgctxt "Subcontracting Receipt" +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting +#. Receipt' +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "% Returned" msgstr "" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format -msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials billed against this Sales Order" msgstr "" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format -msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1830 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:283 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" -#: controllers/trends.py:56 +#: erpnext/controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" -msgstr "'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais" +msgstr "" -#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232 +#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:233 msgid "'Date' is required" -msgstr "'Data' é obrigatório" +msgstr "" -#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 +#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" -msgstr "Os \"Dias Desde o Último Pedido\" devem ser superiores ou iguais a zero" +msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1835 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2199 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162 msgid "'Entries' cannot be empty" -msgstr "As \"Entradas\" não podem estar vazias" +msgstr "" -#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99 -#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:321 +#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 +#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" -msgstr "É necessário colocar a \"Data De\"" +msgstr "" -#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 +#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 msgid "'From Date' must be after 'To Date'" -msgstr "A \"Data De\" deve ser depois da \"Data Para\"" +msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" -msgstr "\"Tem um Nr. de Série\" não pode ser \"Sim\" para um item sem gestão de stock" +msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:165 +msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:156 +msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:584 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:617 msgid "'Opening'" -msgstr "'Abertura'" +msgstr "" -#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101 -#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326 +#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 +#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" -msgstr "É necessária colocar a \"Data A\"" +msgstr "" -#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:96 +#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94 msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" -msgstr "\"Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}" +msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" -msgstr "\"Atualizar Stock\" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado" +msgstr "" -#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175 -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65 +msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37 +msgid "'{0}' has been already added." +msgstr "" + +#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 +msgid "'{0}' should be in company currency {1}." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" msgstr "" -#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:185 +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" msgstr "" -#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:195 -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134 +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 msgid "(D) Balance Stock Value" msgstr "" -#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:200 -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139 +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" msgstr "" -#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:193 +#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" -msgstr "(Previsão)" +msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" msgstr "" -#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:210 +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" msgstr "" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' -#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json -msgctxt "Work Order Operation" +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" -msgstr "(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional" +msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" msgstr "" -#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265 -#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" msgstr "" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' -#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json -msgctxt "Share Transfer" +#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" -msgstr "(incluindo)" +msgstr "" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' -#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json -msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "* Será calculado na transação." - -#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130 -msgid ", with the inventory {0}: {1}" msgstr "" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 +msgid "0 - 30 Days" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" msgstr "" -#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" msgstr "" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -msgctxt "Loyalty Program" +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' -#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "1 hora" +msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "1-10" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "1-10" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "1000+" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "1000+" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "11-50" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "11-50" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" msgstr "" -#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:99 -#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:105 +#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 +#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' -#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json -msgctxt "Asset Maintenance Task" +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "2 Yearly" -msgstr "2 Anual" +msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "201-500" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "201-500" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' -#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json -msgctxt "Asset Maintenance Task" +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "3 Yearly" msgstr "" -#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' -#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" -msgid "30 mins" -msgstr "30 minutos" +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 +msgid "30 - 60 Days" +msgstr "" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119 +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json +msgid "30 mins" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" msgstr "" -#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "501-1000" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "501-1000" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "51-200" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "51-200" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' -#: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' -#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "6 hrs" -msgstr "6 horas" +msgstr "" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 +msgid "60 - 90 Days" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" msgstr "" -#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" msgstr "" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121 -#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 +msgid "90 - 120 Days" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" msgstr "" -#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60 +#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" -msgstr "From Time não pode ser posterior a To Time para {0}" +msgstr "" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #, python-format -msgctxt "Process Statement Of Accounts" -msgid "" -"
\n" +msgid "
\n" "

Note

\n" "
\n" "

\n" "

Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

" -msgstr "" +msgstr "

U Vašem Imejl šablonu, možete da koristite sledeće specijalne promenljive:\n" +"

\n" +"
    \n" +"
  • \n" +" {{ update_password_link }}: Link gde Vaš dobavljač može postaviti novu lozinku za prijavu na Vaš portal\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" {{ portal_link }}: Link ka ovom zahtevu za ponudu na portalu dobavljača.\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" {{ supplier_name }}: Naziv kompanije dobavljača.\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: Kontakt osoba dobavljača.\n" +"
  • \n" +" {{ user_fullname }}: Vaše puno ime i prezime.\n" +"
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"

Pored ovih, možete pristupiti svim vrednosima u zahtevu kao što je {{ message_for_supplier }} ili {{ terms }}.

" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -689,7 +753,12 @@ msgid "
Message Example
\n\n" "<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" -msgstr "" +msgstr "
Primer poruke
\n\n" +"<p> Hvala Vam što ste deo {{ doc.company }}! Nadamo se da ste zadovoljni uslugom.</p>\n\n" +"<p> Dostavljamo Vam elektronsku fakturu. Preostali iznos za uplatu je {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" +"<p> Ne želimo da trošite vreme trčeći okolo kako biste platili svoj račun
Na kraju krajeva, život treba da bude lep, a vreme treba da provedete uživajući u njemu!
Zbog toga su ovde naši mali načini da Vam pomognemo da dobijete više vremena za uživanje!</p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> Kliknite ovde da biste platili </a>\n\n" +"
\n" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -698,26 +767,30 @@ msgid "
Message Example
\n\n" "<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" -msgstr "" +msgstr "
Primer poruke
\n\n" +"<p>Poštovani/a {{ doc.contact_person }},</p>\n\n" +"<p>Zahtev za uplatu {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} u iznosu od {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> Kliknite ovde da biste platili </a>\n\n" +"
\n" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" -msgstr "" +msgstr "Master & Izveštaji" #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Access" -msgstr "" +msgstr "Brzi pristup" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Quality Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izveštaji i master" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -740,12 +813,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izveštaji & Master" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -754,7 +827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -765,7 +838,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "Vaše prečice\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace @@ -784,15 +863,15 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vaše prečice" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:983 msgid "Grand Total: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:984 msgid "Outstanding Amount: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni iznos: {0}" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -822,207 +901,232 @@ msgid "\n" "\n\n" "\n" "
\n\n\n\n\n\n\n" -msgstr "" +msgstr "\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n\n" +"\n" +"
Zavisni dokumentSamostalni dokument
\n" +"

Da biste pristupili polju matični dokument koristite parent.fieldname, da biste pristupili polju zavisne tabele koristite doc.fieldname

\n\n" +"
\n" +"

Da biste pristupili polju dokumenta koristite doc.fieldname

\n" +"
\n" +"

Primer: parent.doctype == \"Ulaz u skladište\" and doc.item_code == \"Test\"

\n\n" +"
\n" +"

Primer: doc.doctype == \"Ulaz u skladište\" and doc.purpose == \"Proizvodnja\"

\n" +"
\n\n\n\n\n\n\n" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116 msgid "A - B" -msgstr "" +msgstr "A - B" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131 msgid "A - C" -msgstr "" +msgstr "A - C" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:312 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa kupaca sa istim nazivom već postoji, molimo Vas da promenite ime kupca ili preimenujete grupu kupaca" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73 msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." -msgstr "" +msgstr "Lista praznika može se dodati kako bi se isključili posebni dani iz obračuna za radnu stanicu." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni kupac zahteva ili ime osobe ili naziv organizacije" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." -msgstr "" +msgstr "Dokument liste pakovanja može biti kreirana samo u Nacrtu Otpremnica." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik je zbirka cena stavki, bilo da su prodajne ili nabavne" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." -msgstr "" +msgstr "Proizvod ili usluga koja se kupuje, prodaje ili čuva na skladištu." #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" -msgstr "" +msgstr "Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne može uskladiti" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:946 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" -msgstr "" +msgstr "Dokument o brisanju transakcije: {0} pokrenut je za {0}" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Uslov za pravilo isporuke" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "A customer must have primary contact email." -msgstr "" +msgstr "Kupca mora imati primarnu kontakt imejl adresu." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55 msgid "A driver must be set to submit." -msgstr "" +msgstr "Drajver mora biti podešen za podnošenje." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." -msgstr "" +msgstr "Logičko skladište u koje se vrše unosi zaliha." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" -msgstr "" +msgstr "Novi sastanak je zakazan za Vas sa {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" -msgstr "" +msgstr "Šablon sa poreskom kategorijom {0} već postoji. Dozvoljen je samo jedan šablon sa svakom poreskom kategorijom" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission." -msgstr "" +msgstr "Treća strana distributer / trgovac / agent za proviziju / saradnik / preprodavac koji prodaje proizvode za proviziju." #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A+" -msgstr "" +msgstr "A+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A-" -msgstr "" +msgstr "A-" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB+" -msgstr "" +msgstr "AB+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB-" -msgstr "" +msgstr "AB-" #. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" -msgstr "" +msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-" #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka godišnjeg ugovora o održavanju" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #. Label of the api_sb (Section Break) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API Detalji" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" -msgstr "" +msgstr "API Endpoint" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Ključ" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "AWB Number" -msgstr "" +msgstr "AWB Broj" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Abampere" -msgstr "" +msgstr "Abamper" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Abbr" -msgstr "" +msgstr "Skraćeno" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:167 msgid "Abbreviation already used for another company" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica je već u upotrebi za drugu kompaniju" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica je obavezna" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113 msgid "Abbreviation: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "About Us Settings" -msgstr "" +msgstr "O nama Podešavanje" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37 msgid "About {0} minute remaining" -msgstr "" +msgstr "Ostalo je još oko {0} minuta" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38 msgid "About {0} minutes remaining" -msgstr "" +msgstr "Ostalo je još oko {0} minuta" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35 msgid "About {0} seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Ostalo je još oko {0} sekundi" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" -msgstr "" +msgstr "Preko 120 dana" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" -msgstr "" +msgstr "Akademski korisnik" #. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -1031,7 +1135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula za kriterijume prihvatanja" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -1039,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost kriterijuma za prihvatanje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection @@ -1048,19 +1152,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Accepted Qty" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Accepted Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' @@ -1068,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -1081,25 +1185,25 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište prihvaćenih zaliha" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ za pristup" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ključ za pristup je obavezan za pružaoca usluga: {0}" #. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" -msgstr "" +msgstr "U skladu sa CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766 msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry." -msgstr "" +msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha." #. Name of a DocType #. Label of the account (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' @@ -1172,17 +1276,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Račun" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json msgid "Account Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje stanja računa" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' @@ -1215,19 +1319,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (From)" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa (od)" #. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (To)" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa (ka)" #. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' @@ -1239,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji računa" #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and @@ -1254,17 +1358,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "" +msgstr "Analitički račun" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Account Manager" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" -msgstr "" +msgstr "Račun nedostaje" #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account' @@ -1275,48 +1379,48 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Account Not Found" -msgstr "" +msgstr "Račun nije pronađen" #. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun broj {0} se već koristi kao račun {1}" #. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Account Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Početno stanje računa" #. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid From" -msgstr "" +msgstr "Račun sa kojeg će biti povučena sredstva" #. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid To" -msgstr "" +msgstr "Račun na koji će leći sredstva" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118 msgid "Account Pay Only" -msgstr "" +msgstr "Račun za plaćanje" #. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podvrsta računa" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account' @@ -1336,19 +1440,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta računa" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124 msgid "Account Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost po računu" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:293 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa je već na potražnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Duguje'" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:287 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa je već na dugovnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'Stanje mora biti' kao 'Potražuje'" #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -1358,124 +1462,124 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Račun za razliku u iznosu" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46 msgid "Account is mandatory to get payment entries" -msgstr "" +msgstr "Račun je obavezan za unos uplate" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44 msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" -msgstr "" +msgstr "Račun nije postavljen za dijagram na kontrolnoj tabli {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735 msgid "Account not Found" -msgstr "" +msgstr "Račun nije pronađen" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun sa zavisnim podacima se ne može konvertovati u analitički račun" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun sa zavisnim podacima ne može biti postavljen kao analitički račun" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." -msgstr "" +msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u grupu." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti obrisan" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:261 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:392 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može biti konvertovan u glavnu knjigu" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je dodat više puta" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji: {1}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550 msgid "Account {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51 msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} ne postoji u dijagramu na kontrolnoj tabli {1}" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48 msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} se ne poklapa sa kompanijom {1} kao vrsta računa: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." -msgstr "" +msgstr "Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}." #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:111 msgid "Account {0} has been entered multiple times" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je dodat više puta" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:406 msgid "Account {0} is frozen" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je zaključan" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1285 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:148 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti već definisani račun" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:154 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:142 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:145 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Ne može se samopostaviti kao matični račun" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} je nedovršeni kapital u radu i ne može se ažurirati kroz nalog knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:279 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2817 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "Računovođa" #. Group in Bank Account's connections #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' @@ -1501,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -1542,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1556,27 +1660,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je obavezna za račun 'Bilans stanja' i to {1}." #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je obavezna za račun 'Bilans uspeha' i to {1}." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji računovodstveni dimenzije" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter računovodstvene dimenzije" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' @@ -1709,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -1724,30 +1828,30 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:769 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:784 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:772 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:996 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1017 @@ -1765,15 +1869,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:703 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2244 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 @@ -1782,29 +1886,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:169 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "Glavna knjiga" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni master podaci" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni period" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni period se preklapa sa {0}" #. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Niko ne može da kreira ili izmeni unose osim korisnika sa ulogom navedenom ispod" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -1836,18 +1940,18 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje računa" #. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Frozen Till Date" -msgstr "" +msgstr "Računi su zaključani do datuma" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -1932,11 +2036,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "" +msgstr "Account Manager" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 msgid "Accounts Missing Error" -msgstr "" +msgstr "Greška zbog nedostajućeg računa" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -1951,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Obaveza prema dobavljačima" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -1959,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime obaveza prema dobavljačima" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -1979,19 +2083,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:158 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Potraživanja od kupaca" #. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja od kupaca" #. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Discounted Account" -msgstr "" +msgstr "Račun diskontovanih potraživanja od kupaca" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace @@ -1999,19 +2103,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime potraživanja od kupaca" #. Label of the accounts_receivable_unpaid (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Unpaid Account" -msgstr "" +msgstr "Račun neplaćenih potraživanja od kupaca" #. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Receivable/Payable" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja od kupaca/dugovanja ka dobavljačima" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -2021,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje računa" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -2113,16 +2217,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "" +msgstr "Knjigovođa" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1261 msgid "Accounts table cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Tabela računa ne može biti prazna." #. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Accounts to Merge" -msgstr "" +msgstr "Računi za spajanje" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -2130,7 +2234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37 msgid "Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Akumulirana amortizacija" #. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -2139,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Accumulated Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Račun akumulirane amortizacije" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' @@ -2147,114 +2251,114 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:287 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos akumulirane amortizacije" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 msgid "Accumulated Depreciation as on" -msgstr "" +msgstr "Akumulirana amortizacija na dan" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 msgid "Accumulated Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesečno akumulirano" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23 msgid "Accumulated Values" -msgstr "" +msgstr "Akumulirane vrednosti" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125 msgid "Accumulated Values in Group Company" -msgstr "" +msgstr "Akumulirane vrednosti u grupaciji" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111 msgid "Achieved ({})" -msgstr "" +msgstr "Ostvareno ({})" #. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Datum sticanja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "Acre" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre (US)" -msgstr "" +msgstr "Acre (US)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko se ne podnese inspekcija kvaliteta" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je inspekcija kvaliteta odbijena" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Action If Same Rate is Not Maintained" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko ista cena nije održana" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 msgid "Action Initialised" -msgstr "" +msgstr "Radnja pokrenuta" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je mesečni budžet premašio stvarne troškove" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je mesečni budžet premašio troškove prema zahtevima za materijal" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je mesečni budžet premašen prema narudžbenicama" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema stvarnim troškovima" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema zahtevima za materijal" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema narudžbenicama" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko ista cena nije održana tokom prodajnog ciklusa" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -2288,7 +2392,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:198 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje" #. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -2296,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "Izvršene radnje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation @@ -2316,16 +2420,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 msgid "Active Leads" -msgstr "" +msgstr "Aktivni potencijalni kupci" #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Active Status" -msgstr "" +msgstr "Status aktivan" #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' @@ -2334,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -2344,22 +2448,22 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_dashboard.py:8 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Activity Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti postoji za zaposleno lice {0} u vezi sa vrstom aktivnosti - {1}" #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10 msgid "Activity Cost per Employee" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti po zaposlenom licu" #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost' @@ -2376,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/projects/timer.js:9 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25 msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -2387,32 +2491,32 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110 msgid "Actual" -msgstr "" +msgstr "Stvarno" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Actual Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina šarže" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 msgid "Actual Cost" -msgstr "" +msgstr "Stvarni trošak" #. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Actual Date" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66 msgid "Actual Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum isporuke" #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' @@ -2421,24 +2525,24 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107 msgid "Actual End Date" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum završetka" #. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual End Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum završetka (preko evidencije vremena)" #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual End Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vreme završetka" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381 msgid "Actual Expense" -msgstr "" +msgstr "Stvarni trošak" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -2446,17 +2550,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Stvarni operativni trošak" #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vreme operacije" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:401 msgid "Actual Posting" -msgstr "" +msgstr "Stvarno knjiženje" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' @@ -2471,35 +2575,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina (na izvoru/cilju)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina u skladištu" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 msgid "Actual Qty is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina je obavezna" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina {0} / Količina koja se čeka {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina: Količina dostupna u skladištu." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina" #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' @@ -2507,47 +2611,47 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248 msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum početka" #. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum početka (preko evidencije vremena)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno početno vreme" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Actual Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vreme" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vreme i trošak" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vreme u satima (preko evidencije vremena)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina na skladištu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -2566,117 +2670,117 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:61 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:485 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" -msgstr "" +msgstr "Dodaj / Izmeni cene" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:243 msgid "Add Child" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zavisni element" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Add Columns in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kolone u valuti transakcije" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentar" #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" -msgstr "" +msgstr "Dodaj trošak korektivne operacije u proceni gotovih proizvoda" #: erpnext/public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kupce" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodaj popust" #: erpnext/public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zaposlena lica" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavku" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavke" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavke u tabelu svrhe" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj potencijalnog kupca u prospekte" #: erpnext/public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" -msgstr "" +msgstr "Dodaj potencijalnog kupca" #. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Local Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj praznike i neradne dane" #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Add Manually" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ručno" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" -msgstr "" +msgstr "Dodaj višestruko" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj više zadataka" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ili odbij" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 msgid "Add Order Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodaj popust na narudžbinu" #: erpnext/public/js/event.js:20 erpnext/public/js/event.js:28 #: erpnext/public/js/event.js:36 erpnext/public/js/event.js:44 #: erpnext/public/js/event.js:52 msgid "Add Participants" -msgstr "" +msgstr "Dodaj korisnike" #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Add Quote" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ponudu" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:916 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Dodaj sirovine" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" -msgstr "" +msgstr "Dodaj partnera za prodaju" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' @@ -2685,7 +2789,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Add Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Dodaj paket serije / šarže" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -2700,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Add Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Dodaj broj serije / šarže" #. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -2709,126 +2813,126 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj broj serije / šarže (Odbijena količina)" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zalihe" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 msgid "Add Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr "Dodaj podsklop" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dodaj dobavljače" #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "Dodaj šablon" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Dodaj evidenciju vremena" #. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nedeljne praznike" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" -msgstr "" +msgstr "Dodaj napomenu" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" -msgstr "" +msgstr "Dodaj detalje" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:78 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:825 msgid "Add items in the Item Locations table" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavke u tabelu lokacija stavki" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ili odbij" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ostatak svoje organizacije kao korisnike. Takođe možete pozvati kupce u svoj portal dodavanjem iz kontakata" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u praznike" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u potencijalne kupce" #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Add to Transit" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u tranzit" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Izmeni uslove kupona" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Dodato" #. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added By" -msgstr "" +msgstr "Dodao/la" #. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added On" -msgstr "" +msgstr "Datum dodavanja" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Dodata uloga dobavljača korisniku {0}." #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:70 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:86 msgid "Added {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Dodato {0} ({1})" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Dodata uloga {1} korisniku {0}." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:80 msgid "Adding Lead to Prospect..." -msgstr "" +msgstr "Dodavanje potencijalnog kupca u prospekte..." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "Dodatno" #. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Additional Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni trošak imovine" #. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Additional Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni trošak" #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -2837,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Additional Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Dodatni trošak po količini" #. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -2854,17 +2958,17 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Dodatni troškovi" #. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Additional Data" -msgstr "" +msgstr "Dodatni podaci" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Dodatni detalji" #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -2891,7 +2995,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -2916,7 +3020,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Visina dodatnog popusta" #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -2943,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Visina dodatnog popusta (valuta kompanije)" #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni procenat popusta" #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -3003,7 +3107,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review' @@ -3011,25 +3115,25 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Additional Notes" -msgstr "" +msgstr "Dodatne napomene" #. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Additional Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni operativni troškovi" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Additional information regarding the customer." -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije o kupcu." #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' @@ -3088,7 +3192,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase @@ -3127,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -3137,19 +3241,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json msgid "Address And Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address Desc" -msgstr "" +msgstr "Opis adrese" #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' @@ -3174,24 +3278,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of the address_line_1 (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 1" -msgstr "" +msgstr "Adresa, red 1" #. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 2" -msgstr "" +msgstr "Adresa, red 2" #. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Address Name" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank @@ -3213,7 +3317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier' @@ -3223,42 +3327,42 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Address and Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #: erpnext/accounts/custom/address.py:31 msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table." -msgstr "" +msgstr "Aresa treba da bude povezana sa kompanijom. Molimo Vas da dodate red za kompaniju u tabeli povezanosti." #. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Address used to determine Tax Category in transactions" -msgstr "" +msgstr "Adresa se koristi za određivanje poreske kategorije u transakcijama" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Podesi vrednost imovine" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 msgid "Adjustment Against" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje prema" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:626 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje na osnovu cene iz ulazne fakture" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" -msgstr "" +msgstr "Administrativni asistent" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" -msgstr "" +msgstr "Administrativni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 msgid "Administrative Officer" -msgstr "" +msgstr "Administrativni službenik" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3270,35 +3374,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Advance Account" -msgstr "" +msgstr "Avansni račun" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Avansni račun: {0} mora biti u valuti naplate kupca: {1} ili u podrazumevanoj valuti kompanije: {2}" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Avansni iznos" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni avans" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "Avansna uplata" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' @@ -3307,12 +3411,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Datum avansne uplate" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Advance Payment Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos avansne uplate u evidenciju uplata" #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -3320,7 +3424,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Payment Status" -msgstr "" +msgstr "Status avansne uplate" #. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -3335,41 +3439,41 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:270 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansne uplate" #. Label of the advance_reconciliation_takes_effect_on (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Reconciliation Takes Effect On" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje avansa nastupa" #. Name of a DocType #. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Advance Tax" -msgstr "" +msgstr "Akontacija poreza" #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Akontacija poreza i taksi" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Advance amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:831 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" -msgstr "" +msgstr "Iznos plaćenog avansa {0} {1} ne može biti veći od {2}" #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -3378,12 +3482,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched" -msgstr "" +msgstr "Avansne uplate raspoređene prema narudžbinama biće samo preuzete" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Napredne postavke" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3392,31 +3496,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advances" -msgstr "" +msgstr "Avansi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Reklama" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Oglašavanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" -msgstr "" +msgstr "Vazduhoplovstvo" #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Affected Transactions" -msgstr "" +msgstr "Zahvaćene transakcije" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Protiv" #. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account' @@ -3426,7 +3530,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 msgid "Against Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv računa" #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -3437,37 +3541,37 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Against Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Protiv okvirnog naloga" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 msgid "Against Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Protiv podrazumevanog dobavljača" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv stavke otpremnice" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation #. Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Docname" -msgstr "" +msgstr "Protiv naziva dokumenta" #. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Doctype" -msgstr "" +msgstr "Protiv vrste DocType" #. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation #. Note Item' #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document Detail No" -msgstr "" +msgstr "Protiv broja detalja dokumenta" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit Purpose' @@ -3476,13 +3580,13 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document No" -msgstr "" +msgstr "Protiv broja dokumenta" #. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Against Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv računa rashoda" #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3491,54 +3595,54 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Against Income Account" -msgstr "" +msgstr "Protiv računa prihoda" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:693 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" -msgstr "" +msgstr "Protiv nalog knjiženja {0} ne postoji nijedan neusklađeni unos {1}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" -msgstr "" +msgstr "Nalog knjiženja {0} je već usklađen sa nekim drugim dokumentom" #. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Protiv izlazne fakture" #. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv stavke na izlaznoj fakturi" #. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Protiv prodajne porudžbine" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Protiv stavke na prodajnoj porudžbini" #. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Protiv unosa zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 msgid "Against Supplier Invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Protiv fakture dobavljača {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" -msgstr "" +msgstr "Protiv dokumenta" #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance #. Payment Ledger Entry' @@ -3550,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Protiv broja dokumenta" #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -3563,24 +3667,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "Protiv vrste dokumenta" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Starost" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 msgid "Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Starost (dani)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Age ({0})" -msgstr "" +msgstr "Starost ({0})" #. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -3590,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:87 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21 msgid "Ageing Based On" -msgstr "" +msgstr "Starenje zasnovano na" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 @@ -3598,23 +3702,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 msgid "Ageing Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg starosti" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o starosti zasnovan na {0} do {1}" #. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Agenda" -msgstr "" +msgstr "Agenda" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent" #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -3623,19 +3727,19 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka o zauzetosti agenta" #. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agent Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji agenta" #. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Agent Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa agenta" #. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming #. Call Settings' @@ -3644,42 +3748,42 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Unavailable Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka o nedostupnosti agenta" #. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agents" -msgstr "" +msgstr "Agenti" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" -msgstr "" +msgstr "Objedinite grupu stavki u drugu stavku. Ovo je korisno ukoliko održavate zalihe upakovanih stavki, a ne stavke u paketu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivreda" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivredni menadžer" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture User" -msgstr "" +msgstr "Poljoprivredni korisnik" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "Aviokompanija" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritam" #. Name of a role #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' @@ -3692,14 +3796,14 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: erpnext/accounts/utils.py:1419 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "Svi nalozi" #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType @@ -3710,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "Sve aktivnosti" #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -3719,21 +3823,21 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "Sve aktivnosti HMTL" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" -msgstr "" +msgstr "Sve sastavnice" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakti" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakt podaci kupaca" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148 @@ -3743,11 +3847,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175 msgid "All Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe kupaca" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Svi dani" #: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23 #: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 @@ -3769,12 +3873,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:415 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:421 msgid "All Departments" -msgstr "" +msgstr "Sva odeljenja" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Employee (Active)" -msgstr "" +msgstr "Sva zaposlena lica (aktivni)" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37 @@ -3785,40 +3889,40 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:67 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:73 msgid "All Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe stavki" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Lead (Open)" -msgstr "" +msgstr "Svi potencijalni kupci (otvoreni)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68 msgid "All Parties " -msgstr "" +msgstr "Sve stranke " #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakt podaci prodajnih partnera" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Svi prodavci" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets." -msgstr "" +msgstr "Sve prodajne transakcije mogu biti označene protiv više prodavaca, tako da možete postaviti i pratiti ciljeve." #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Supplier Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakt podaci dobavljača" #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29 #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32 @@ -3833,7 +3937,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225 msgid "All Supplier Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe dobavljača" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:128 @@ -3841,65 +3945,65 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143 msgid "All Territories" -msgstr "" +msgstr "Sve teritorije" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286 msgid "All Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Sva skladišta" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "All allocations have been successfully reconciled" -msgstr "" +msgstr "Sve alokacije su uspešno usklađene" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109 msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" -msgstr "" +msgstr "Sve komunikacije uključujući i one iznad biće premeštene kao novi problem" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već zahtevane" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1147 msgid "All items have already been received" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već primljene" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2463 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." -msgstr "" +msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." #. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field #. in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." -msgstr "" +msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novokreirani dokument (Potencijal -> Prilika -> Ponuda) kroz CRM dokumenta." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 msgid "All the items have been already returned." -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već vraćene." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." -msgstr "" +msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:821 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" -msgstr "" +msgstr "Sve ove stavke su već fakturisane/vraćene" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92 msgid "Allocate" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3908,21 +4012,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Automatski raspodeli avanse (FIFO)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903 msgid "Allocate Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli iznose plaćanja" #. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in #. DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli plaćanje na osnovu uslova plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1680 msgid "Allocate Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli zahtev za naplatu" #. Label of the allocated_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' @@ -3931,7 +4035,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeno" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and @@ -3959,37 +4063,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:378 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87 msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni iznos" #. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocated Entries" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni unosi" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeno za:" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Allocated amount" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni iznos" #: erpnext/accounts/utils.py:636 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmenjenog iznosa" #: erpnext/accounts/utils.py:634 msgid "Allocated amount cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti negativan" #. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodela" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -4000,17 +4104,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Raspodele" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415 msgid "Allotted Qty" -msgstr "" +msgstr "Alocirana količina" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' @@ -4018,7 +4122,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje računa za zavisnu kompaniju" #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -4037,75 +4141,75 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku mora biti označena na stavci {}" #. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Continuous Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kontinuiranu potrošnju materijala" #. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Excess Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prenos viška materijala" #. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "Allow In Returns" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli u povratima" #. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:755 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji" #. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType #. 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Allow Lead Duplication based on Emails" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli duplikacije potencijalnih klijenata na osnovu imejla" #. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prenos materijala sa otpremnice na izlaznu fakturu" #. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prenos materijala sa prijemnice nabavke na ulaznu fakturu" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli višestruku potrošnju materijala" #. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca" #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item @@ -4117,131 +4221,131 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:171 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:183 msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli negativno stanje zaliha" #. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Negative rates for Items" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli negativne cene za stavke" #. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow Or Restrict Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ili ograniči dimenzije" #. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Overtime" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prekovremeni rad" #. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Partial Reservation" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli delimične rezervacije" #. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Production on Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli proizvodnju tokom praznika" #. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Purchase" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nabavku" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check) #. field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez nabavne porudžbine" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt #. (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez prijemnice nabavke" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/controllers/item_variant.py:153 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli preimenovanje naziva vrednosti atributa" #. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in #. DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Allow Resetting Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje Ugovora o nivou usluge" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:777 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje Ugovora o nivou usluge iz podešavanja podrške." #. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Sales" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prodaju" #. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje izlazne fakture bez otpremnice" #. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje izlazne fakture bez prodajne porudžbine" #. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje prodajne poruždbine za isteklu ponudu" #. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow Stale Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli neažurirane devizne kurseve" #. Label of the allow_uom_with_conversion_rate_defined_in_item (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli jedinicu mere sa definisanim koeficijentom za konverziju u stavku" #. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Discount" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje popust" #. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje cene iz cenovnika" #. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje cene" #. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli da jedinica mere varijante bude različita od jedinice mere šablona" #. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Allow Zero Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu cenu" #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -4265,72 +4369,72 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu stopu procene" #. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen" #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli potrošnju materijala bez trenutne proizvodnje gotovih proizvoda prema radnom nalogu" #. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account #. (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow multi-currency invoices against single party account " -msgstr "" +msgstr "Dozvoli fakture u različitim valutama za jedan račun " #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli uređivanje količine zaliha za dokumenta o kupovini" #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli uređivanje količine zaliha za prodajna dokumenta" #. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli vršenje kontrole kvaliteta nakon nabavke/isporuke" #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli transfer sirovina čak i nakon što su ispunjene potrebne količine" #. Label of the allowed (Check) field in DocType 'Repost Allowed Types' #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeno" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgid "Allowed Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena dimenzija" #. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting #. Ledger Settings' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Allowed Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeni DocType" #. Group in Supplier's connections #. Group in Customer's connections #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed Items" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene stavke" #. Name of a DocType #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier' @@ -4339,29 +4443,29 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene transakcije sa" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27 msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo Vas da izaberete samo jednu od ovih uloga." #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava da se odvoji određena količina inventara za specifičnu narudžbinu." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:967 msgid "Already Picked" -msgstr "" +msgstr "Već odabrano" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81 msgid "Already record exists for the item {0}" -msgstr "" +msgstr "Već postoji zapis za stavku {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:112 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" -msgstr "" +msgstr "Već je postavljen podrazumevani profil maloprodaje {0} za korisnika {1}, isključite podrazumevanu opciju" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 @@ -4369,31 +4473,31 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:507 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "Alternativna stavka" #. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Code" -msgstr "" +msgstr "Alternativna šifra stavke" #. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Name" -msgstr "" +msgstr "Alternativni naziv stavke" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:352 msgid "Alternative Items" -msgstr "" +msgstr "Alternativne stavke" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" -msgstr "" +msgstr "Alternativna stavka ne sme biti ista kao šifra stavke" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." -msgstr "" +msgstr "Alternativno, možete preuzeti šablon i dodati Vaše podatke." #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -4557,7 +4661,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" -msgstr "" +msgstr "Izmenjeno iz" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -4742,11 +4846,11 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "Iznos (AED)" #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -4786,23 +4890,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos (kompanijska valuta)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" -msgstr "" +msgstr "Isporučen iznos" #. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika u iznosu" #. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in #. DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount Difference with Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Razlika u ceni sa ulaznom fakturom" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -4817,116 +4921,116 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Amount Eligible for Commission" -msgstr "" +msgstr "Iznos koji je prihvatljiv za proviziju" #. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Amount In Figure" -msgstr "" +msgstr "Iznos u ciframa" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos u valuti računa" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119 msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Ukupno slovima" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in party's bank account currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos u valuti tekućeg računa stranke" #. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in transaction currency" -msgstr "" +msgstr "Iznosu u valuti transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 msgid "Amount in {0}" -msgstr "" +msgstr "Iznos u {0}" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" -msgstr "" +msgstr "Iznos za fakturisanje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1333 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} prema {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1344 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} odbijen od {2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1308 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} prebačen iz {2} u {3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1314 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}" #. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Amounts" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" -msgstr "" +msgstr "Amper" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Hour" -msgstr "" +msgstr "Amper-čas" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" -msgstr "" +msgstr "Amper-minut" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" -msgstr "" +msgstr "Amper-sekund" #: erpnext/controllers/trends.py:239 erpnext/controllers/trends.py:251 #: erpnext/controllers/trends.py:256 msgid "Amt" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:424 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade procene stavki putem {0}" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 msgid "An error occurred during the update process" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja" #: erpnext/stock/reorder_item.py:378 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška za određene stavke prilikom kreiranja zahteva za nabavku na osnovu nivoa ponovne narudžbine. Molimo Vas da ispravite ove probleme:" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 msgid "Analysis Chart" -msgstr "" +msgstr "Analitički dijagram" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" -msgstr "" +msgstr "Analitičar" #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType @@ -4934,25 +5038,25 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" -msgstr "" +msgstr "Godišnji" #: erpnext/public/js/utils.js:93 msgid "Annual Billing: {0}" -msgstr "" +msgstr "Godišnje fakturisanje: {0}" #. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Godišnji troškovi" #. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Income" -msgstr "" +msgstr "Godišnji prihod" #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity' @@ -4961,31 +5065,31 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Annual Revenue" -msgstr "" +msgstr "Godišnji promet" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" -msgstr "" +msgstr "Već postoji drugi budžetski zapis '{0}' u vezi sa {1} '{2}' and računom '{3}' za fiskalnu godinu {4}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" -msgstr "" +msgstr "Već postoji drugi zapis o raspodeli troškovnog centra {0} koji važi od {1}, stoga će ova raspodela važiti do {2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:739 msgid "Another Payment Request is already processed" -msgstr "" +msgstr "Drugi zahtev za naplatu se već obrađuje" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" -msgstr "" +msgstr "Već postoji drugi prodavac {0} sa istim identifikacionim brojem zaposlenog lica" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37 msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" -msgstr "" +msgstr "Potreban je bilo koji od sledećih filtera: skladište, šifra stavke, grupa stavki" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" -msgstr "" +msgstr "Odeća i dodaci" #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -4994,13 +5098,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Applicable Charges" -msgstr "" +msgstr "Primenjive naknada" #. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension #. Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "Primenjive dimenzije" #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5011,99 +5115,99 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Applicable For" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za" #. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Applicable Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Primenljiva lista praznika" #. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType #. 'Terms and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Applicable Modules" -msgstr "" +msgstr "Primenljivi moduli" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Primenljivo na račun" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Designation)" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo na (označavanje)" #. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Employee)" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo na (zaposleno lice)" #. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Role)" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo na (ulogu)" #. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (User)" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za (korisnika)" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Applicable for Countries" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za zemlje" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Applicable for Users" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za korisnike" #. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Applicable for external driver" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za eksternog vozača" #: erpnext/regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo ako je kompanija akcionarsko ili komanditno društvo" #: erpnext/regional/italy/setup.py:171 msgid "Applicable if the company is a limited liability company" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo ako je kompanija društvo sa ograničenom odgovornošću" #: erpnext/regional/italy/setup.py:122 msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo ako je kompanija preduzetnik ili preduzetnik paušalac" #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Material Request" -msgstr "" +msgstr "Primenljivo na zahtev za nabavku" #. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Primenljivo na nabavne porudžbine" #. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on booking actual expenses" -msgstr "" +msgstr "Primenljivo na knjiženje stvarnih troškova" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 msgid "Application of Funds (Assets)" -msgstr "" +msgstr "Primena sredstava (imovina)" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70 msgid "Applied Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Primenjena šifra kupona" #. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' @@ -5111,16 +5215,16 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Applied on each reading." -msgstr "" +msgstr "Primeni na svako očitavanje." #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 msgid "Applied putaway rules." -msgstr "" +msgstr "Primeni pravila skladištenja." #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Applies To" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo za" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -5145,27 +5249,27 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Apply Additional Discount On" -msgstr "" +msgstr "Primeni dodatni popust na" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "Primeni popust na" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" -msgstr "" +msgstr "Primeni popust na sniženu cenu" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Apply Discount on Rate" -msgstr "" +msgstr "Primeni popust na stopu" #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -5177,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Multiple Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "Primeni više cenovnih pravila" #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5186,14 +5290,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Primeni na" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Apply Putaway Rule" -msgstr "" +msgstr "Primeni pravilo skladištenja" #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional @@ -5201,22 +5305,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)" -msgstr "" +msgstr "Primeni rekurziju prema (u skladu sa jedinicom mere transakcije)" #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Brand" -msgstr "" +msgstr "Primeni pravilo na brend" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Code" -msgstr "" +msgstr "Primeni pravilo na šifru stavke" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Primeni pravilo na grupu stavke" #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional @@ -5224,13 +5328,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Apply Rule On Other" -msgstr "" +msgstr "Primeni pravilo na ostale" #. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service #. Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply SLA for Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Primeni Ugovor o nivou usluga za vreme rešavanja" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -5239,7 +5343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Apply TDS" -msgstr "" +msgstr "Primeni porez koji je odbijen na izvoru" #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -5249,205 +5353,205 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Apply Tax Withholding Amount" -msgstr "" +msgstr "Primeni iznos poreza po odbitku" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Apply Tax Withholding Amount " -msgstr "" +msgstr "Primeni iznos poreza po odbitku " #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" -msgstr "" +msgstr "Primeni ograničenje vrednosti dimenzija" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to All Inventory Documents" -msgstr "" +msgstr "Primeni na sva inventarska dokumenta" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to Document" -msgstr "" +msgstr "Primeni na dokument" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Termin" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje za zakazivanje termina" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" -msgstr "" +msgstr "Dostupni termini za zakazivanje" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrda termina" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" -msgstr "" +msgstr "Termin uspešno kreiran" #. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji termina" #. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Duration (In Minutes)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje termina (u minutima)" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakazivanje termina je onemogućeno" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:21 msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site" -msgstr "" +msgstr "Zakazivanje termina je onemogućeno za ovu lokaciju" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment With" -msgstr "" +msgstr "Termin sa" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" -msgstr "" +msgstr "Termin je kreiran. Nije pronađen potencijalni klijent. Molimo Vas da proverite imejl za potvrdu" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving Role (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "Uloga za odobravanje (iznad dozvoljene vrednosti)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79 msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To" -msgstr "" +msgstr "Uloga za odabravanje ne može biti ista kao uloga na koju se pravilo odnosi" #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving User (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "Korisnik koji odobrava (iznad dozvoljene vrednosti)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" -msgstr "" +msgstr "Korisnik koji odobrava ne može biti isti kao korisnik na koji se pravilo odnosi" #. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Approximately match the description/party name against parties" -msgstr "" +msgstr "Približno uskladi opis/naziv stranke sa strankama" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurno da želite da obrišete sve demo podatke?" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451 msgid "Are you sure you want to delete this Item?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku?" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18 msgid "Are you sure you want to delete {0}?

This action will also delete all associated Common Code documents.

" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete {0}?

Ova radnja će takođe obrisati sve povezane dokumente sa zajedničkom šifrom.

" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da ponovo pokrenete ovu pretplatu?" #. Label of the area (Float) field in DocType 'Location' #. Name of a UOM #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Površina" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" -msgstr "" +msgstr "Površina (Jedinica mere)" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina po ulasku" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Arshin" -msgstr "" +msgstr "Aršin (jedinica mere)" #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30 msgid "As On Date" -msgstr "" +msgstr "Na datum" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15 msgid "As on Date" -msgstr "" +msgstr "Na datum" #. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "As per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "U skladu sa jedinicom mere zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." -msgstr "" +msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:982 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." -msgstr "" +msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." -msgstr "" +msgstr "Pošto postoji negativno stanje zaliha, ne možete omogućiti {0}." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." -msgstr "" +msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "Pošto postoji dovoljno stavki podsklopova, radni nalog nije potreban za skladište {0}." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "Pošto postoji dovoljno sirovina, zahtev za nabavku nije potreban za skladište {0}." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:182 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." -msgstr "" +msgstr "Pošto je {0} omogućeno, ne možete omogućiti {1}." #. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Sastavne komponente" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -5488,12 +5592,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Račun imovine" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -5502,7 +5606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost imovine" #. Group in Asset's connections #. Name of a DocType @@ -5511,22 +5615,22 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgid "Asset Capitalization Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka imovine za kapitalizaciju" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Asset Capitalization Service Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka usluge za kapitalizaciju imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Asset Capitalization Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka zaliha za kapitalizaciju imovine" #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset' @@ -5553,95 +5657,95 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" -msgstr "" +msgstr "Račun kategorije imovine" #. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Asset Category Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kategorije imovine" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine je obavezna za osnovno sredstvo" #. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Depreciation Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar amortizacije imovine" #. Label of the asset_depreciation_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Depreciation Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji amortizacije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" -msgstr "" +msgstr "Knjiga amortizacije" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Asset Depreciation Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:75 msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije za imovinu {0} i finansijsku evidenciju {1} ne koristi amortizaciju zasnovanu na smenama" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1065 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1111 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije nije pronađen za imovinu {0} i finansijsku evidenciju {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:95 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists." -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} već postoji." #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:89 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} i finansijsku evidenciju {2} već postoji." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:149 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:188 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." -msgstr "" +msgstr "Rasporedi amortizacije su kreirani:
{0}

Proverite, ukoliko je potrebno uredite i dodajte imovinu." #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciations and Balances" -msgstr "" +msgstr "Amortizacije imovine i stanja" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Asset Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Finansijska evidencija imovine" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411 msgid "Asset ID" -msgstr "" +msgstr "ID imovine" #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija imovine" #. Name of a DocType #. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance @@ -5654,26 +5758,26 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Održavanje imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija održavanja imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Asset Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak održavanja imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Team" -msgstr "" +msgstr "Tim za održavanje imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5681,16 +5785,16 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" -msgstr "" +msgstr "Kretanje imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka kretanja imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1017 msgid "Asset Movement record {0} created" -msgstr "" +msgstr "Evidencija kretanja imovine {0} je kreirana" #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset @@ -5710,27 +5814,27 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:417 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv imovine" #. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Asset Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Serija imenovanja imovine" #. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik imovine" #. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner Company" -msgstr "" +msgstr "Kompanija vlasnik imovine" #. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina imovine" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -5740,7 +5844,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Imovina primljena, ali nije fakturisana" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5752,47 +5856,47 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Asset Repair" -msgstr "" +msgstr "Popravka imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka utrošena za popravku imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Asset Repair Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ulazna faktura za popravku imovine" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Repair Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ulazne fakture za popravku imovine" #. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Asset Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgid "Asset Shift Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodela premeštaja imovine" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Asset Shift Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor premeštaja imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." -msgstr "" +msgstr "Faktor premeštaja imovine {0} je trenutno postavljen kao podrazumevani. Prvo ga promenite." #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Status" -msgstr "" +msgstr "Status imovine" #. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' @@ -5803,169 +5907,169 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:394 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:441 msgid "Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost imovine" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Korekcija vrednosti imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." -msgstr "" +msgstr "Podešavanje korekcije vrednosti imovine ne može se evidentirati pre datuma nabavke {0}." #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika vrednosti imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:179 msgid "Asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "Imovina otkazana" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:507 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." -msgstr "" +msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina je kapitalizovana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:201 msgid "Asset created" -msgstr "" +msgstr "Imovina je kreirana" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina je kreirana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:204 msgid "Asset deleted" -msgstr "" +msgstr "Imovina obrisana" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180 msgid "Asset issued to Employee {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina je data zaposlenom licu {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108 msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:165 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina primljena na lokaciji {0} i data zaposlenom licu {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" -msgstr "" +msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" -msgstr "" +msgstr "Imovina vraćena" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "Otpisana imovina" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" -msgstr "" +msgstr "Imovina prodata" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:167 msgid "Asset submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina podneta" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173 msgid "Asset transferred to Location {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ažurirana nakon otkazivanja završetka popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "Imovina ažurirana nakon završetka popravke imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:106 msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne može biti primljena na lokaciji i predata zaposlenom licu u jednom kretanju" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:440 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne može biti otpisana, jer je već {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada stavci {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45 msgid "Asset {0} does not belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:118 msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada odgovornom licu {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57 msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne pripada lokaciji {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} ne postoji" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} je kreirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji ukoliko postoji." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Molimo Vas da postavite detalje o amortizaciji." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:438 msgid "Asset {0} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} mora biti podneta" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije imovine je ažuriran nakon raspodele premeštaja imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "Vrednost imovine je podešen nakon otkazivanja korekcije vrednosti imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:55 msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imovine {0}" #. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' @@ -5979,19 +6083,19 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ručno." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "" +msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153 msgid "Assign Job to Employee" -msgstr "" +msgstr "Dodeli posao zaposlenom licu" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' @@ -5999,156 +6103,156 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Dodeli" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign to Name" -msgstr "" +msgstr "Dodeli za ime" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:69 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Dodeljeno" #: erpnext/templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Zadatak" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Assignment Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi dodeljivanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Saradnik" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item." -msgstr "" +msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} za šaržu {4} u skladištu {5}. Molimo Vas da dopunite zalihe." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." -msgstr "" +msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} u skladištu {4}." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84 msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" -msgstr "" +msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razlika" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1123 msgid "At least one asset has to be selected." -msgstr "" +msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 msgid "At least one invoice has to be selected." -msgstr "" +msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" -msgstr "" +msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." -msgstr "" +msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun." #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" -msgstr "" +msgstr "Mora biti izabran barem jedan od relevantnih modula" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" -msgstr "" +msgstr "Mora biti izabran barem jedan od prodaje ili nabavke" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:600 msgid "At least one warehouse is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Mora biti odabrano barem jedno skladište" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50 msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" -msgstr "" +msgstr "U redu #{0}: Identifikator sekvence {1} ne može biti manji od identifikatora sekvence prethodnog reda {2}" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:862 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93 msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1}" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:847 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: Količina je obavezna za šaržu {1}" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:854 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87 msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}" -msgstr "" +msgstr "U redu {0}: postavite broj matičnog reda za stavku {1}" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Atmosfera" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name" -msgstr "" +msgstr "Priloži .csv fajl sa dve kolone, jedna za staro ime i jedna za novo ime" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73 msgid "Attach CSV File" -msgstr "" +msgstr "Priloži CSV fajl" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts #. Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Attach custom Chart of Accounts file" -msgstr "" +msgstr "Priloži prilagođeni kontni okvir" #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Prilog" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 #: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Prilozi" #. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance & Leaves" -msgstr "" +msgstr "Prisustva i odsustva" #. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)" -msgstr "" +msgstr "ID uređaj za prisustvo (biometrijski/RF tag ID)" #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute' #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" #. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv atributa" #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant @@ -6156,23 +6260,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost atributa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 msgid "Attribute table is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Tabela atributa je obavezna" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108 msgid "Attribute value: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:932 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -msgstr "" +msgstr "Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -6190,111 +6294,111 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Revizor" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "Autentifikacija neuspešna" #. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType #. 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Authorised By" -msgstr "" +msgstr "Ovlašćeno od" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola ovlašćenja" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorization Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo ovlašćenja" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27 msgid "Authorized Signatory" -msgstr "" +msgstr "Ovlašćeni potpisnik" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost ovlašćenja" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto Create Assets on Purchase" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj imovinu pri kupovini" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj revalorizaciju deviznog kursa" #. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj prijemnicu nabavke" #. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj paket serije i šarže za izlaz" #. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj nalog za podugovaranje" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreirano" #. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType #. 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiran paket serije i šarže" #. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto Creation of Contact" -msgstr "" +msgstr "Automatsko kreiranje kontakata" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Auto Email Report" -msgstr "" +msgstr "Automatski imejl izveštaj" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368 msgid "Auto Fetch" -msgstr "" +msgstr "Automatsko preuzimanje" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Automatski preuzimanje brojeva serija" #. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Insert Item Price If Missing" -msgstr "" +msgstr "Automatski unesi cenu stavke ukoliko nedostaje" #. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" -msgstr "" +msgstr "Automatski zahtev za nabavku" #: erpnext/stock/reorder_item.py:329 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "" +msgstr "Automatski generisani zahtevi za nabavku" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -6303,41 +6407,41 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Auto Name" -msgstr "" +msgstr "Automatski naziv" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" -msgstr "" +msgstr "Automatska prijava (za sve kupce)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje" #. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconcile Payments" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje uplata" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:442 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje" #. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje zadataka" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390 msgid "Auto Reconciliation has started in the background" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje je započeto u pozadini" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanje uplata je onemogućeno. Omogućite ga kroz {0}" #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -6374,96 +6478,96 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ponavaljanje" #. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji automatskog ponavljanja" #. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Automatska rezervacija brojeva serije i šarže" #. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "Automatski rezervisane zalihe" #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase" -msgstr "" +msgstr "Automatska rezervacija zaliha za prodajnu porudžbinu pri kupovini" #. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above" -msgstr "" +msgstr "Automatska zatvaranje prilike nakon dogovora, prema broju dana navedenom iznad" #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Automatska povezivanje i postavljanje stranke u bankarskim transakcijama" #. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto re-order" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 msgid "Auto repeat document updated" -msgstr "" +msgstr "Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran" #. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Auto write off precision loss while consolidation" -msgstr "" +msgstr "Automatski otpis gubitka preciznosti pri konsolidaciji" #. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart" -msgstr "" +msgstr "Automatski dodaj filtriranu stavku u korpu" #. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Automatski dodaj poreze i naknade iz šablona poreza za stavke" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" -msgstr "" +msgstr "Automatski kreiraj novu šaržu" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order" -msgstr "" +msgstr "Automatski preuzmi uslove plaćanja iz narudžbine" #. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Automatski obradi računovodstveni unos razgraničenja" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Automatically post balancing accounting entry" -msgstr "" +msgstr "Automatski knjiži ravnotežni računovodstveni unos" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 msgid "Automotive" -msgstr "" +msgstr "Automobilska industrija" #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -6471,33 +6575,33 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost termina" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupno" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Available Batch Qty at From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina šarže u početnom skladištu" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Available Batch Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina šarže u skladištu" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json msgid "Available Batch Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o dostupnim stavkama šarže" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:428 msgid "Available For Use Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" #. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' @@ -6507,7 +6611,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -6516,42 +6620,42 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Available Qty For Consumption" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina za potrošnju" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Company" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina u kompaniji" #. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType #. 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina u izvornom skladištu" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina u ciljanom skladištu" #. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work #. Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina u skladištu nedovršene proizvodnje" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgid "Available Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina u skladištu" #. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138 msgid "Available Qty to Reserve" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina za rezervaciju" #. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice Item' @@ -6565,121 +6669,121 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json msgid "Available Serial No" -msgstr "" +msgstr "Dostupni brojevi serija" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" -msgstr "" +msgstr "Dostupne zalihe" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Available Stock for Packing Items" -msgstr "" +msgstr "Dostupne zalihe za pakovanje stavki" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Available for use date is required" -msgstr "" +msgstr "Potreban je datum dostupnosti za upotrebu" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina je {0}, potrebno vam je {1}" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248 msgid "Available {0}" -msgstr "" +msgstr "Dostupno {0}" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:401 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" -msgstr "" +msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Average Age" -msgstr "" +msgstr "Prosečna starost" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Average Completion" -msgstr "" +msgstr "Prosečan završetak" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Average Discount" -msgstr "" +msgstr "Prosečan popust" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosečna cena" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme odgovora" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Average time taken by the supplier to deliver" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme potrebno dobavljaču za isporuku" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Prosečna dnevni odlaz" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Avg Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosečna cena" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:227 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" -msgstr "" +msgstr "Prosečna cena (stanje zaliha)" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96 msgid "Avg. Buying Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosečna cena po cenovniku za nabavku" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102 msgid "Avg. Selling Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosečna cena po cenovniku za prodaju" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316 msgid "Avg. Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "Prosečna prodajna cena" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B+" -msgstr "" +msgstr "B+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B-" -msgstr "" +msgstr "B-" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "BFS" -msgstr "" +msgstr "BFS" #. Label of the bin_qty_section (Section Break) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "BIN Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina skladišne jedinice" #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) @@ -6718,30 +6822,30 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica 1" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1501 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica 1 {0} i sastavnica 2 {1} ne bi trebale da budu iste" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Comparison Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za upoređivanje sastavnica" #. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Created" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica kreirana" #. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType @@ -6750,14 +6854,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Izraditelj sastavnica" #. Label of the bom_creator_item (Data) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Creator Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka izraditelja sastavnice" #. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -6772,37 +6876,37 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "BOM Detail No" -msgstr "" +msgstr "Broj detalja sastavnice" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json msgid "BOM Explorer" -msgstr "" +msgstr "Istraživanje spiska materijala" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgid "BOM Explosion Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka detaljnog prikaza sastavnice" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101 msgid "BOM ID" -msgstr "" +msgstr "ID sastavnice" #. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "BOM Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o sastavnici" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "BOM Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka sastavnice" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175 msgid "BOM Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo sastavnice" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation' @@ -6825,56 +6929,56 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica broj" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "BOM No (For Semi-Finished Goods)" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica broj (za poluproizvode)" #. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No. for a Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica broj za gotov proizvod" #. Name of a DocType #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "BOM Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija u sastavnici" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme operacije u sastavnici" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27 msgid "BOM Qty" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica količina" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60 msgid "BOM Rate" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica količina" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "BOM Scrap Item" -msgstr "" +msgstr "Otpisane stavke u sastavnici" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json msgid "BOM Search" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica pretraga" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json msgid "BOM Stock Calculated" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o obračunatim zalihama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -6883,125 +6987,125 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Stock Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o zalihama" #. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "BOM Tree" -msgstr "" +msgstr "Stablo sastavnice" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28 msgid "BOM UoM" -msgstr "" +msgstr "Jedinice mere sastavnice" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOM Update Batch" -msgstr "" +msgstr "Šarža ažuriranja sastavnice" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84 msgid "BOM Update Initiated" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje sastavnice pokrenuto" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija ažuriranja sastavnice" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za ažuriranje sastavnice" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" -msgstr "" +msgstr "Evidencija alata za ažuriranje sastavnice sa sačuvanim statusom zadatka" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje sastavnice je već u toku. Molimo sačekajte dok se {0} ne završi." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81 msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje sastavnice je u redu čekanja i može potrajati nekoliko minuta. Proverite {0} za napredak." #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json msgid "BOM Variance Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o odstupanjima u sastavnici" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json msgid "BOM Website Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka sastavnice na veb-sajtu" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "BOM Website Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija sastavnice na veb-sajtu" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1187 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni" #. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "BOM and Production" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica i proizvodnja" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:347 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:682 msgid "BOM does not contain any stock item" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85 msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" -msgstr "" +msgstr "Rekurzija sastavnice: {0} ne može proisteći iz {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" -msgstr "" +msgstr "Rekurzija sastavnice: {1} ne može biti matična ili zavisna za {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica {0} ne pripada stavci {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 msgid "BOM {0} must be active" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica {0} mora biti aktivna" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 msgid "BOM {0} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica {0} mora biti podneta" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica {0} nije pronađena za stavku {1}" #. Label of the boms_updated (Long Text) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOMs Updated" -msgstr "" +msgstr "Sastavnice su ažurirane" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:267 msgid "BOMs created successfully" -msgstr "" +msgstr "Sastavnice su uspešno kreirane" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:277 msgid "BOMs creation failed" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje sastavnica nije uspelo" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224 msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje sastavnica je u statusu čekanja, molimo Vas da proverite status kasnije" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337 msgid "Backdated Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha sa ranijim datumom" #. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' @@ -7014,28 +7118,28 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:331 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Backflush materijala iz skladišta nedovršene proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16 msgid "Backflush Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Backflush sirovina" #. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Backflush Raw Materials Based On" -msgstr "" +msgstr "Backflush sirovina zasnovano na" #. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Backflush sirovina iz skladišta (rad u toku)" #. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field #. in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" -msgstr "" +msgstr "Backflush sirovina za podugovaranje na osnovu" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 @@ -7043,27 +7147,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 msgid "Balance (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Stanje (D - P)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 msgid "Balance ({0})" -msgstr "" +msgstr "Stanje ({0})" #. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Stanje u valuti računa" #. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange #. Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "Stanje u osnovnoj valuti" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:190 @@ -7071,15 +7175,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Stanje količine" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" -msgstr "" +msgstr "Količina zaliha" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:289 msgid "Balance Serial No" -msgstr "" +msgstr "Stanje broja serije" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report @@ -7091,7 +7195,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:124 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilans stanja" #. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' @@ -7099,33 +7203,33 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Balance Sheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime bilansa stanja" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13 msgid "Balance Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina stanja zaliha" #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Stanje vrednosti zaliha" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:247 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost stanja" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322 msgid "Balance for Account {0} must always be {1}" -msgstr "" +msgstr "Stanje za račun {0} uvek mora da bude {1}" #. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Balance must be" -msgstr "" +msgstr "Stanje mora biti" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType @@ -7152,18 +7256,18 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Bank / Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun / Blagajna" #. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank A/C No." -msgstr "" +msgstr "Broj tekućeg računa." #. Name of a DocType #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance' @@ -7193,7 +7297,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun" #. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Order Reference' @@ -7202,13 +7306,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji tekućeg računa" #. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o tekućem računu" #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -7219,64 +7323,64 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Broj tekućeg računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Bank Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podvrsta tekućeg računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta tekućeg računa" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:338 msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun {} u bankarskoj transakciji {} se ne poklapa sa tekućim računom {}" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Tekući računi" #. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje na bankarskom računu" #. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "Bankarske naknade" #. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za bankarske naknade" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Clearance" -msgstr "" +msgstr "Bankarski kliring" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Bank Clearance Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji bankarskog kliringa" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json msgid "Bank Clearance Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime bankarskog kliringa" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Bankarski potražni saldo" #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType @@ -7285,11 +7389,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji banke" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 msgid "Bank Draft" -msgstr "" +msgstr "Bankarska menica" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -7297,22 +7401,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankarski unos" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee" -msgstr "" +msgstr "Bankarska garancija" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Number" -msgstr "" +msgstr "Broj bankarske garancije" #. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta bankarske garancije" #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' @@ -7321,12 +7425,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv banke" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za prekoračenje" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -7334,87 +7438,87 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o bankarskom usklađivanju" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za bankarsko usklađivanje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Bank Statement Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz bankarskog izvoda" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40 msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Stanje bankarskog izvoda prema glavnoj knjizi" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transkacija" #. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Bank Transaction Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje bankarskih transakcija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Bank Transaction Payments" -msgstr "" +msgstr "Uplate bankarskih transakcija" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493 msgid "Bank Transaction {0} Matched" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija {0} usklađena" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija {0} je dodata kao nalog knjiženja" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija {0} dodata kao unos uplate" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:143 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija {0} je već potpuno usklađena" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561 msgid "Bank Transaction {0} updated" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija {0} je ažurirana" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 msgid "Bank account cannot be named as {0}" -msgstr "" +msgstr "Bankarska transakcija ne može biti nazvana kao {0}" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146 msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun {0} već postoji i ne može biti ponovo kreiran" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158 msgid "Bank accounts added" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun je dodat" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311 msgid "Bank transaction creation error" -msgstr "" +msgstr "Greška pri kreiranju bankarske transakcije" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Bank/Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun / Blagajna" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun / Blagajna {0} ne pripada kompaniji {1}" #. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace @@ -7422,12 +7526,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" -msgstr "" +msgstr "Bankarstvo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Bar" #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -7447,73 +7551,73 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Bar-kod" #. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "Barcode Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta bar-koda" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:455 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Bar-kod {0} se već koristi u stavci {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:470 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" -msgstr "" +msgstr "Bar-kod {0} nije validni {1} kod" #. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Bar-kodovi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barleycorn" -msgstr "" +msgstr "Barleycorn" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" -msgstr "" +msgstr "Barel (Nafta)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" -msgstr "" +msgstr "Barel (Pivo)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Base Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Base Change Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos promene (valuta kompanije)" #. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Cost Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Osnovni trošak po jedinici" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni cena po satu (valuta kompanije)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Rate" -msgstr "" +msgstr "Osnovna cena" #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -7525,34 +7629,34 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Base Tax Withholding Net Total" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos poreza po odbitku (neto ukupno)" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 msgid "Base Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno osnova" #. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupni iznos za naplatu" #. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupni fakturisani iznos" #. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni ukupni iznos troškova" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Osnovni URL" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' @@ -7573,15 +7677,15 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:16 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46 msgid "Based On Data ( in years )" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu podatka (u godinama)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu dokumenta" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -7591,37 +7695,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:138 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111 msgid "Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu uslova plaćanja" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Based On Price List" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu cenovnika" #. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Based On Value" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu vrednosti" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu politike ljudskih resursa, izaberite datum završetka perioda raspodele odmora" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu politike ljudskih resursa, izaberite datum početka perioda raspodele odmora" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Amount" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "Basic Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' @@ -7630,12 +7734,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Basic Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna cena (valuta kompanije)" #. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna cena (prema jedinici mere zaliha)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -7649,37 +7753,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Šarža" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Description" -msgstr "" +msgstr "Opis šarže" #. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji šarže" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Batch Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka šarže" #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" -msgstr "" +msgstr "ID šarže" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129 msgid "Batch ID is mandatory" -msgstr "" +msgstr "ID šarže je obavezan" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch Item Expiry Status" -msgstr "" +msgstr "Status isteka stavke šarže" #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -7739,56 +7843,56 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Broj šarže" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:865 msgid "Batch No is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Broj šarže je obavezan" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2583 msgid "Batch No {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "Broj šarže {0} ne postoji" #: erpnext/stock/utils.py:630 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." -msgstr "" +msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:361 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Broj šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, samim tim nije moguće vratiti je protiv {1} {2}" #. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "Batch No." -msgstr "" +msgstr "Broj šarže." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 msgid "Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Brojevi šarže" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419 msgid "Batch Nos are created successfully" -msgstr "" +msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" -msgstr "" +msgstr "Šarža nije dostupna za povrat" #. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Batch Number Series" -msgstr "" +msgstr "Brojčana serija šarže" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:153 msgid "Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina šarže" #. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina šarže" #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' @@ -7800,73 +7904,73 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina šarže" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere šarže" #. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Stock Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Batch and Serial No" -msgstr "" +msgstr "Broj serije i šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:599 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." -msgstr "" +msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Šarža {0} i skladište" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" -msgstr "" +msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." -msgstr "" +msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena." #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch-Wise Balance History" -msgstr "" +msgstr "Istorija stanja po šaržama" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86 msgid "Batchwise Valuation" -msgstr "" +msgstr "Procena po šaržama" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Before reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Pre usklađivanja stanja" #. Label of the start (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Begin On (Days)" -msgstr "" +msgstr "Početak na (dani)" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Beginning of the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Početak trenutnog perioda pretplate" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" -msgstr "" +msgstr "Navedeni planovi pretplate koriste različite valute od podrazumevane valute za fakturisanje/valute kompanije: {0}" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -7875,7 +7979,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Datum računa" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -7884,13 +7988,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -7899,14 +8003,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:612 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5 msgid "Billed" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:51 @@ -7919,7 +8023,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 msgid "Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Fakturisan iznos" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -7928,23 +8032,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Billed Amt" -msgstr "" +msgstr "Fakturisan iznos" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json msgid "Billed Items To Be Received" -msgstr "" +msgstr "Fakturisane stavke koje treba da budu primljene" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:261 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana količina" #. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Billed, Received & Returned" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano, primljeno i vraćeno" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -7972,7 +8076,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa za fakturisanje" #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -7987,16 +8091,16 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji adrese" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Billing Address Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv adrese" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" -msgstr "" +msgstr "Adresa za fakturisanje ne pripada {0}" #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -8008,44 +8112,44 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50 msgid "Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing County" -msgstr "" +msgstr "Okrug" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Billing Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39 msgid "Billing Date" -msgstr "" +msgstr "Datum fakturisanja" #. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Billing Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji fakturisanja" #. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Billing Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl" #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -8054,26 +8158,26 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67 msgid "Billing Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati za fakturisanje" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval fakturisanja" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" -msgstr "" +msgstr "Broj intervala fakturisanja" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" -msgstr "" +msgstr "Broj intervala fakturisanja ne može biti manji od 1" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" -msgstr "" +msgstr "Interval fakturisanja u planu pretplate mora biti mesec kako bi pratio kalendarske mesece" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8082,88 +8186,88 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana cena" #. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing State" -msgstr "" +msgstr "Država za fakturisanje" #. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31 msgid "Billing Status" -msgstr "" +msgstr "Status fakturisanja" #. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #: erpnext/accounts/party.py:583 msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta fakturisanja mora biti ista kao valuta podrazumevane valute kompanije ili valute računa stranke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Bin" -msgstr "" +msgstr "Skladišni prostor" #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" -msgstr "" +msgstr "Biografija / Propratno pismo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Biot" -msgstr "" +msgstr "Biot" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" -msgstr "" +msgstr "Biotehnologija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" -msgstr "" +msgstr "Segmentiraj računovodstveni izveštaj" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9 msgid "Bisect Left" -msgstr "" +msgstr "Segmentiraj levo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Bisect Nodes" -msgstr "" +msgstr "Segmentiraj čvorove" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13 msgid "Bisect Right" -msgstr "" +msgstr "Segmentiraj desno" #. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting From" -msgstr "" +msgstr "Segmentiraj od" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61 msgid "Bisecting Left ..." -msgstr "" +msgstr "Segmentiranje sa leve strane ..." #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71 msgid "Bisecting Right ..." -msgstr "" +msgstr "Segmentiranje sa desne strane ..." #. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting To" -msgstr "" +msgstr "Segmentiranje na" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Crna" #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -8176,7 +8280,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Okvirna narudžbina" #. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -8185,12 +8289,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Blanket Order Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za popust na okvirnu narudžbinu (%)" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Blanket Order Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka okvirne narudžbine" #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -8201,29 +8305,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Blanket Order Rate" -msgstr "" +msgstr "Cena okvirne narudžine" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" -msgstr "" +msgstr "Blokirati fakturu" #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Block Supplier" -msgstr "" +msgstr "Blokirati dobavljača" #. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Blog Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Pretplatnik na blog" #. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Blood Group" -msgstr "" +msgstr "Krvna grupa" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -8233,36 +8337,36 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:267 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body and Closing Text Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za tekst i zaključak teksta" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Bom No" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica broj" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286 msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}." -msgstr "" +msgstr "Opcija knjiži avansnu uplatu kao obavezu je odabrana. Račun uplate je promenjen sa {0} na {1}." #. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field #. in DocType 'Payment Entry' @@ -8271,85 +8375,85 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account" -msgstr "" +msgstr "Knjiži avansne uplate na zasebnom računu stranke" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:3 msgid "Book Appointment" -msgstr "" +msgstr "Zakažite sastanak" #. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski knjiži unos amortizacije imovine" #. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Based On" -msgstr "" +msgstr "Knjiži unose razgraničenja na osnovu" #. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Knjiži unose razgraničenja putem naloga knjiženja" #. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount" -msgstr "" +msgstr "Knjiži poreski gubitak na popust za ranu uplatu" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:15 msgid "Book an appointment" -msgstr "" +msgstr "Zakažite sastanak" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5 msgid "Booked" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano" #. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Booked Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Upisano osnovno sredstvo" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." -msgstr "" +msgstr "Knjigovodstvena vrednost zaliha preko više računa otežaće praćenje zaliha i vrednosti po računu." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" -msgstr "" +msgstr "Knjige su zatvorene do perioda koji se završava {0}" #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Oba" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" -msgstr "" +msgstr "Račun obaveze ka dobavljaču: {0} i avansni račun: {1} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {2}" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja: {0} i avansni račun: {1} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i završetka probnog perioda moraju biti postavljeni" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" -msgstr "" +msgstr "Oba {0}, i to račun: {1} i avansni račun: {2} moraju biti u istoj valuti za kompaniju: {3}" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kutija" #. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Name of a DocType @@ -8361,7 +8465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Filijala" #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -8370,7 +8474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Branch Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra filijale" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -8443,12 +8547,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Brend" #. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand' #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json msgid "Brand Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane postavke brenda" #. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -8461,55 +8565,55 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv brenda" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Razrada" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 msgid "Broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Emitovanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 msgid "Brokerage" -msgstr "" +msgstr "Provizija" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:143 msgid "Browse BOM" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj sastavnicu" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (It)" -msgstr "" +msgstr "Btu (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Srednja vrednost)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Th)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Hour" -msgstr "" +msgstr "Btu/čas" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Minutes" -msgstr "" +msgstr "Btu/minut" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Btu/sekund" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -8523,42 +8627,42 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Budžet" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Account" -msgstr "" +msgstr "Račun budžetske stavke" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Accounts" -msgstr "" +msgstr "Račun budžetskih stavki" #. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80 msgid "Budget Against" -msgstr "" +msgstr "Budžet protiv" #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account' #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos budžeta" #. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Budget Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji budžeta" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 msgid "Budget Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Budžet je premašen" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61 msgid "Budget List" -msgstr "" +msgstr "Lista budžeta" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -8566,95 +8670,95 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget Variance Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o odstupanjima od budžeta" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:98 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Budžet ne može biti dodeljen grupnom računu {0}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:105 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" -msgstr "" +msgstr "Budžet ne može biti dodeljen protiv {0}, jer to nije račun prihoda ili rashoda" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8 msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budžeti" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162 msgid "Build All?" -msgstr "" +msgstr "Izgraditi sve?" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20 msgid "Build Tree" -msgstr "" +msgstr "Izgraditi stablo" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za izgradnju" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44 msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "Zgrade" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija masovnih transakcija" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Bulk Transaction Log Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji evidencije masovnih transakcija" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Bulk Update" -msgstr "" +msgstr "Masovno ažuriranje" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Bundle Items" -msgstr "" +msgstr "Paket stavki" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 msgid "Bundle Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina paketa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (UK)" -msgstr "" +msgstr "Bušel (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (US Dry Level)" -msgstr "" +msgstr "Bušel (US suva količina)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 msgid "Business Analyst" -msgstr "" +msgstr "Poslovni analitičar" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 msgid "Business Development Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer za poslovni razvoj" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Zauzet" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Nabaviti" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Buyer of Goods and Services." -msgstr "" +msgstr "Kupac robe i usluga." #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -8677,24 +8781,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Buying" -msgstr "" +msgstr "Nabavka" #. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying & Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje nabavke i prodaje" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:337 msgid "Buying Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nabavke" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40 msgid "Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik nabavke" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46 msgid "Buying Rate" -msgstr "" +msgstr "Kurs nabavke" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -8704,70 +8808,70 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Buying Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje nabavke" #. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying and Selling" -msgstr "" +msgstr "Nabavka i prodaja" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" -msgstr "" +msgstr "Nabavka mora biti označena ako je Primenljivo za izabrano kao {0}" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13 msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano, naziv dobavljača postavlja se prema unesenom nazivu dobavljača. Ako želite da dobavljači budu imenovani prema Seriji imenovanja izaberite opciju 'Serija imenovanja'." #. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer #. Credit Limit' #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Preskoči proveru kreditnog limita pri prodajnoj porudžbini" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68 msgid "Bypass credit check at Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Preskoči proveru kredita pri prodajnoj porudžbini" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:11 msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "OTKAZANO" #. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "CC To" -msgstr "" +msgstr "CC za" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" -msgstr "" +msgstr "CODE-39" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json msgid "COGS By Item Group" -msgstr "" +msgstr "Trošak prodate robe po grupnim stavkama" #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44 msgid "COGS Debit" -msgstr "" +msgstr "Trošak prodate robe Duguje" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" -msgstr "" +msgstr "CRM Beleška" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -8776,190 +8880,190 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "CRM Settings" -msgstr "" +msgstr "CRM Podešavanje" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 msgid "CWIP Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za građevinske radove u toku" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Caballeria" -msgstr "" +msgstr "Caballeria" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina kabla" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (UK)" -msgstr "" +msgstr "Dužina kabla (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (US)" -msgstr "" +msgstr "Dužina kabla (US)" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj na osnovu" #. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Calculate Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj amortizaciju" #. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Calculate Estimated Arrival Times" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj procenjeno vreme isporuke" #. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj cenu paketa proizvoda na osnovu stope zavisne stavke" #. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj dnevnu amortizaciju koristeći ukupne dane u periodu amortizacije" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53 msgid "Calculated Bank Statement balance" -msgstr "" +msgstr "Obračunato stanje bankarskog izvoda" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Kalkulacije" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Događaj u kalendaru" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracija" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" -msgstr "" +msgstr "Kalibar" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" -msgstr "" +msgstr "Pozovi ponovo" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41 msgid "Call Connected" -msgstr "" +msgstr "Poziv povezan" #. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call #. Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji poziva" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Duration in seconds" -msgstr "" +msgstr "Dužina poziva u sekundama" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" -msgstr "" +msgstr "Poziv završen" #. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Handling Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored obrade poziva" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija poziva" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45 msgid "Call Missed" -msgstr "" +msgstr "Propušten poziv" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" -msgstr "" +msgstr "Poziv primio" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Call Receiving Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj za prijem poziva" #. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Routing" -msgstr "" +msgstr "Rukovanje pozivima" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58 #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48 msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot." -msgstr "" +msgstr "Red rasporeda poziva {0}: Vreme završetka termina uvek treba da bude pre vremena početka termina." #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133 msgid "Call Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime poziva" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "Rezime poziva sačuvan" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Call Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta poziva" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Povratni poziv" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (hrana)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (Prosek)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" -msgstr "" +msgstr "Kalorija (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Kalorija/Sekund" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -8999,122 +9103,122 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanja" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Campaign Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Efikasnost kampanje" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Campaign Email Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored imejlova u kampanji" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json msgid "Campaign Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka kampanje" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kampanje" #. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Naming By" -msgstr "" +msgstr "Naziv kampanje od" #. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType #. 'Campaign' #. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Campaign Schedules" -msgstr "" +msgstr "Raspored kampanje" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" -msgstr "" +msgstr "Može biti odobren od {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1917 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." -msgstr "" +msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi." #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124 msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema blagajniku, ako je grupisano po blagajniku" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema podgrupi računa, ako je grupisano po računu" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:121 msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema kupcu, ako je grupisano po kupcu" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:118 msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema profilu maloprodaje, ako je grupisano po profilu maloprodaje" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:127 msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema metodi plaćanja, ako je grupisano po metodi plaćanja" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" -msgstr "" +msgstr "Ne može se filtrirati prema broju dokumenta, ukoliko je grupisano po dokumentu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1321 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2975 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" -msgstr "" +msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" -msgstr "" +msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:137 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" -msgstr "" +msgstr "Ne možete promeniti metod procene, jer postoje transakcije za neke stavke koje nemaju sopstvenim metod procene" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" #. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancel At End Of Period" -msgstr "" +msgstr "Otkaži na kraju perioda" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72 msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje posete materijalu {0} pre otkazivanja ovog zahteva za garanciju" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:192 msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje posete materijalu {0} pre otkazivanja ove posete za održavanje" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" -msgstr "" +msgstr "Otkaži pretplatu" #. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Cancel Subscription After Grace Period" -msgstr "" +msgstr "Otkaži pretplatu nakon grejs perioda" #. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancelation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum otkazivanja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' @@ -9123,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' @@ -9226,195 +9330,195 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:77 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 msgid "Cannot Merge" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće spojiti" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." -msgstr "" +msgstr "Ne može se optimizovati ruta jer nedostaje adresa vozača." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 msgid "Cannot Relieve Employee" -msgstr "" +msgstr "Ne može se otpustiti zaposleno lice" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:72 msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ponovo podneti unos za dokumente koji pripadaju fiskalnoj godini koja je zatvorena." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." -msgstr "" +msgstr "Ne može se izmeniti {0} {1}, molimo Vas da umesto toga kreirate novi." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:293 msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" -msgstr "" +msgstr "Ne može se primeniti porez odbijen na izvoru protiv više stranaka u jednom unosu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." -msgstr "" +msgstr "Ne može biti osnovno sredstvo jer je kreirana knjiga zaliha." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:212 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." -msgstr "" +msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:772 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" -msgstr "" +msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:205 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovna obrada procene stavke pri predaji još nije završena." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." -msgstr "" +msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {asset_link}. Molimo Vas da je otkažete da biste nastavili." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." -msgstr "" +msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:880 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49 msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved." -msgstr "" +msgstr "Ne može se promeniti datum početka fiskalne godine i datum završetka fiskalne godine nakon što je fiskalna godina sačuvana." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73 msgid "Cannot change Reference Document Type." -msgstr "" +msgstr "Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta." #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:51 msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:871 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." -msgstr "" +msgstr "Ne može se promeniti podrazumevana valuta kompanije jer postoje transakcije. Transakcije moraju biti otkazane da bi se promenila podrazumevana valuta." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:139 msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ne može se završiti zadatak {0} jer njegov zavistan zadatak {1} nije završen/ otkazan je." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" -msgstr "" +msgstr "Ne može se konvertovati troškovni centar u glavnu knjigu jer ima zavisne čvorove" #: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." -msgstr "" +msgstr "Ne može se konvertovati zadatak tako da ne bude u grupi, jer postoje sledeći zavisni zadaci: {0}." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:403 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." -msgstr "" +msgstr "Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:264 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." -msgstr "" +msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa." #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:944 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." -msgstr "" +msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" -msgstr "" +msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." -msgstr "" +msgstr "Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26 msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" -msgstr "" +msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i ukupno'" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1777 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" -msgstr "" +msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117 msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" -msgstr "" +msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:109 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se staviti više dokumenata u red za jednu kompaniju. {0} je već u redu/izvršava se za kompaniju: {1}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:685 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." -msgstr "" +msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:54 msgid "Cannot find Item with this Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2071 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Ne može se fakturisati više od {2} za stavku {0} u redu {1}. Da biste omogućili fakturisanje preko limita, molimo Vas da postavite dozvolu u podešavanjima računa" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:374 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se proizvesti više stavki {0} od količine u prodajnoj porudžbini {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1110 msgid "Cannot produce more item for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se proizvesti više stavki za {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1114 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359 msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" -msgstr "" +msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" -msgstr "" +msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:66 msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće preuzeti token za ažuriranje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68 msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 @@ -9423,84 +9527,84 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" -msgstr "" +msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudžbina." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91 msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:714 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine" #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69 msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" -msgstr "" +msgstr "Ne može se postaviti polje {0} za kopiranje u varijante" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2027 msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće {0} iz {1} bez ijedne negativne neizmirene fakture" #. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Canonical URI" -msgstr "" +msgstr "Kanonski URI" #. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69 msgid "Capacity (Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet (jedinica mere zaliha)" #. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Planiranje kapaciteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:758 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" -msgstr "" +msgstr "Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka" #. Label of the capacity_planning_for_days (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning For (Days)" -msgstr "" +msgstr "Planiranje kapaciteta za (u danima)" #. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet u jedinici mera zalihe" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Capacity must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet mora biti veći od 0" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39 msgid "Capital Equipment" -msgstr "" +msgstr "Kapitalna oprema" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" -msgstr "" +msgstr "Kapitalne zalihe" #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -9509,65 +9613,65 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Capital Work In Progress Account" -msgstr "" +msgstr "Račun nedovršenih kapitalnih radova" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42 msgid "Capital Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Nedovršeni kapitalni radovi" #. Label of the capitalization_method (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Capitalization Method" -msgstr "" +msgstr "Metod kapitalizacije" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizuj imovinu" #. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Capitalize Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizovati trošak popravke" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14 msgid "Capitalized" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizovano" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Carat" -msgstr "" +msgstr "Karat" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 msgid "Carriage Paid To" -msgstr "" +msgstr "Prevoz plaćen do" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 msgid "Carriage and Insurance Paid to" -msgstr "" +msgstr "Prevoz i osiguranje plaćeni do" #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Prevoznik" #. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier Service" -msgstr "" +msgstr "Usluga prevoznika" #. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Carry Forward Communication and Comments" -msgstr "" +msgstr "Prenos komunikacije i komentara" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' @@ -9580,7 +9684,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Gotovina" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -9588,39 +9692,39 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Cash Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos gotovinske transakcije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Cash Flow" -msgstr "" +msgstr "Tokovi gotovine" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:134 msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o tokovima gotovine" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 msgid "Cash Flow from Financing" -msgstr "" +msgstr "Novčani tokovi iz finansijske aktivnosti" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 msgid "Cash Flow from Investing" -msgstr "" +msgstr "Novčani tokovi iz investicione aktivnosti" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 msgid "Cash Flow from Operations" -msgstr "" +msgstr "Novčani tokovi iz poslovne aktivnosti" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17 msgid "Cash In Hand" -msgstr "" +msgstr "Gotovina u blagajni" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" -msgstr "" +msgstr "Blagajna ili tekući račun je obavezan za unos uplate" #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -9629,7 +9733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Cash/Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Blagajna / Tekući račun" #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -9639,33 +9743,33 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Blagajnik" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Cashier Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje blagajne" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json msgid "Cashier Closing Payments" -msgstr "" +msgstr "Uplate prilikom zatvaranja blagajne" #. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Catch All" -msgstr "" +msgstr "Sveobuhvatno" #. Label of the category (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. Label of the category_details_section (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Category Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji kategorije" #. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' @@ -9673,90 +9777,90 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kategorije" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Category-wise Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost imovine po kategorijama" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:98 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "Pažnja" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:148 msgid "Caution: This might alter frozen accounts." -msgstr "" +msgstr "Pažnja: ovo bi moglo izmeniti zaključane račune." #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Cellphone Number" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog telefona" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celzijus" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" -msgstr "" +msgstr "Cental" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" -msgstr "" +msgstr "Površina u stotinama" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Centigram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centilitre" -msgstr "" +msgstr "Centilitar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetar" #. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat" #. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji sertifikata" #. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit sertifikata" #. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate No" -msgstr "" +msgstr "Broj sertifikata" #. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Certificate Required" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat je obavezan" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -9764,11 +9868,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 msgid "Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Promena inznosa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" -msgstr "" +msgstr "Promena datuma objaljivanja" #. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' @@ -9781,90 +9885,90 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161 msgid "Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Promena vrednosti zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun." #. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date" -msgstr "" +msgstr "Ručno promenite ovaj datum da postavite datum početka sledeće sinhronizacije" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:124 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." -msgstr "" +msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji." #. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Promene" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" -msgstr "" +msgstr "Promene u {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Promena grupe kupaca za izabranog kupca nije dozvoljena." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" -msgstr "" +msgstr "Kanal partnera" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41 msgid "Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Naplativo" #. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Charges Incurred" -msgstr "" +msgstr "Nastali troškovi" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item" -msgstr "" +msgstr "Troškovi se ažuriraju u prijemnici nabavke za svaku stavku" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection" -msgstr "" +msgstr "Troškovi će biti raspoređeni proporcionalno na osnovu količine stavke ili iznosa, prema Vašem izboru" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45 msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Dijagram" #. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Chart Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontni okvir" #. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Chart Of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon kontnog okvira" #. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of #. Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled kontnog plana" #. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Tree" -msgstr "" +msgstr "Dijagram kontnog plana" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -9879,7 +9983,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontni okvir" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -9888,193 +9992,193 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts Importer" -msgstr "" +msgstr "Uvoz za kontni okvir" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:182 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Chart of Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "Dijagram troškovnih centara" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66 msgid "Charts Based On" -msgstr "" +msgstr "Dijagrami zasnovani na" #. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Chassis No" -msgstr "" +msgstr "Broj šasije" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Razgovor" #. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Proverite jedinstveni broj fakture dobavljača" #. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Check if it is a hydroponic unit" -msgstr "" +msgstr "Proverite da li je to hidroponska jedinica" #. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field #. in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Check if material transfer entry is not required" -msgstr "" +msgstr "Proverite da li unos prenosa materijala nije potreban" #. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Check in (group)" -msgstr "" +msgstr "Proverite u (grupi)" #. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)" -msgstr "" +msgstr "Označite ovo da biste zabranili frakcije (za brojeve)" #. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Checked On" -msgstr "" +msgstr "Provereno" #. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer" -msgstr "" +msgstr "Označavanje ove opcije zaokružiće iznos poreza na najbliži ceo broj" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Checkout" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" -msgstr "" +msgstr "Završetak porudžbine / Podnošenje porudžbine / Nova porudžbina" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "Hemikalija" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237 msgid "Cheque" -msgstr "" +msgstr "Ček" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Date" -msgstr "" +msgstr "Datum čeka" #. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Height" -msgstr "" +msgstr "Visina čeka" #. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Number" -msgstr "" +msgstr "Broj čeka" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Print Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon za štampanje čekova" #. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina čeka" #. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Width" -msgstr "" +msgstr "Širina čeka" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2297 msgid "Cheque/Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Datum čeka / reference" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36 msgid "Cheque/Reference No" -msgstr "" +msgstr "Broj čeka / reference" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113 msgid "Cheques Required" -msgstr "" +msgstr "Ček neophodan" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared" -msgstr "" +msgstr "Pogrešno razduženi čekovi i depoziti" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50 msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" -msgstr "" +msgstr "Čekovi i depoziti su pogrešno razduženi" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Izvršni direktor (CEO)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 msgid "Chief Financial Officer" -msgstr "" +msgstr "Finansijski direktora (CFO)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 msgid "Chief Operating Officer" -msgstr "" +msgstr "Operativni direktor (COO)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 msgid "Chief Technology Officer" -msgstr "" +msgstr "Tehnički direktor (CTO)" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" -msgstr "" +msgstr "Zavisni Docname" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2392 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca zavisnog reda" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:283 msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task." -msgstr "" +msgstr "Postoji zavisni zadatak za ovaj zadatak. Ne možete obrisati ovaj zadatak." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21 msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" -msgstr "" +msgstr "Zavisni čvorovi mogu biti kreirani samo pod vrstom čvora 'Grupa'" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Postoji zavisno skladište za ovo skladište. Ne možete obrisati ovo skladište." #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Choose a WIP composite asset" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kompozitnu imovinu nedovršene proizvodnje" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231 msgid "Circular Reference Error" -msgstr "" +msgstr "Greška kružne reference" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the city (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -10085,38 +10189,38 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:94 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Class / Percentage" -msgstr "" +msgstr "Obrazovanje / Procenat" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" -msgstr "" +msgstr "Klasifikacija kupaca po regionima" #. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Clauses and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Klauzule i uslovi" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Očisti demo podatke" #. Label of the clear_notifications (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Clear Notifications" -msgstr "" +msgstr "Očisti obaveštenja" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Clear Table" -msgstr "" +msgstr "Očisti tabelu" #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction @@ -10137,50 +10241,50 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 msgid "Clearance Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kliringa" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:131 msgid "Clearance Date not mentioned" -msgstr "" +msgstr "Datum kliringa nije pomenut" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:129 msgid "Clearance Date updated" -msgstr "" +msgstr "Datum kliringa je ažuriran" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:24 msgid "Clearing Demo Data..." -msgstr "" +msgstr "Čišćenje demo podataka..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:606 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na 'Preuzmi gotove proizvode za proizvodnju' da biste preuzeli stavke iz gorenavedenih prodajnih porudžbina. Samo stavke za koje postoji sastavnica biće preuzete." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na Dodaj u praznike. Ovo će popuniti tabelu praznika sa svim datumima koji padaju na izabrane nedeljne slobodne dane. Ponovite proces za popunjavanje datuma svih nedeljnih praznika" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:601 msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na Preuzmi prodajne porudžbine da biste preuzeli prodajne porudžbine na osnovu gore navedenih filtera." #. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import #. Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na dugme za uvoz faktura nakon što je zip fajl priložen dokumentu. Sve greške u vezi sa obradom biće prikazane u evidenciji grešaka." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na link ispod da biste verifikovali Vaš imejl i potvrdili sastanak" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 msgid "Click to add email / phone" -msgstr "" +msgstr "Kliknite da dodate imejl / telefon" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klijent" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 @@ -10196,27 +10300,27 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Close Issue After Days" -msgstr "" +msgstr "Zatvori problem nakon nekoliko dana" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69 msgid "Close Loan" -msgstr "" +msgstr "Zatvori zajam" #. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Close Replied Opportunity After Days" -msgstr "" +msgstr "Zatvori odgovorenu priliku nakon nekoliko dana" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 msgid "Close the POS" -msgstr "" +msgstr "Zatvori maloprodaju" #. Label of the closed (Check) field in DocType 'Closed Document' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -10260,82 +10364,82 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:384 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:76 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreno" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgid "Closed Document" -msgstr "" +msgstr "Zatvoren dokument" #. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Closed Documents" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreni dokumenti" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1842 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:451 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." -msgstr "" +msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali." #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Potražuje)" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Duguje)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 msgid "Closing (Opening + Total)" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Početno + Ukupno)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Closing Account Head" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje analitičkog računa" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" -msgstr "" +msgstr "Račun zatvaranja {0} mora biti vrste Obaveza / Kapital" #. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Closing Amount" -msgstr "" +msgstr "Završno stavka" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Završno stanje" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18 msgid "Closing Balance as per Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Završno stanje prema izvodu banke" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24 msgid "Closing Balance as per ERP" -msgstr "" +msgstr "Završno stanje prema ERP" #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zatvaranja" #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter @@ -10343,56 +10447,56 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Closing Text" -msgstr "" +msgstr "Oznaka opomene" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 msgid "Closing [Opening + Total] " -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje (Početno + Ukupno) " #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra" #. Name of a DocType #. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Code List" -msgstr "" +msgstr "Lista kodova" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" -msgstr "" +msgstr "Hladno pozivanje (Cold Calling)" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Sažmi sve" #. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Collect Progress" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje napretka" #. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Collection Factor (=1 LP)" -msgstr "" +msgstr "Faktor prikupljanja (=1 LP)" #. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila prikupljanja" #. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Tier" -msgstr "" +msgstr "Nivo kolekcije" #. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -10407,28 +10511,28 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Boja" #. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Column in Bank File" -msgstr "" +msgstr "Kolona u fajlu banke" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:412 msgid "Column {0}" -msgstr "" +msgstr "Kolona {0}" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "" +msgstr "Kolone nisu u skladu sa šablonom. Molimo uporedite otpremljeni fajl sa standardnim šablonom" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" -msgstr "" +msgstr "Kombinovani deo fakture mora biti jednak 100%" #. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the notes_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect' @@ -10439,11 +10543,11 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentari" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161 msgid "Commercial" -msgstr "" +msgstr "Komercijalno" #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -10459,7 +10563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "Provizija" #. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -10472,13 +10576,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Commission Rate" -msgstr "" +msgstr "Provizija" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82 msgid "Commission Rate %" -msgstr "" +msgstr "Stopa provizije %" #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -10487,12 +10591,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Stopa provizije (%)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80 msgid "Commission on Sales" -msgstr "" +msgstr "Provizija na prodaju" #. Name of a DocType #. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code' @@ -10500,39 +10604,39 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Common Code" -msgstr "" +msgstr "Zajednička šifra" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacija" #. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Channel" -msgstr "" +msgstr "Komunikacioni kanal" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium" -msgstr "" +msgstr "Komunikacioni medijum" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Communication Medium Timeslot" -msgstr "" +msgstr "Vremenski termin komunikacionog medija" #. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta komunikacionog medija" #: erpnext/setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" -msgstr "" +msgstr "Kompaktni ispis stavke" #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year' #. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger @@ -10540,7 +10644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Kompanije" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' @@ -10962,20 +11066,20 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Kompanija" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 msgid "Company Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica kompanije" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica kompanije ne može da ima više od 5 karaktera" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Company Account" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun kompanije" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS @@ -11004,13 +11108,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa kompanije" #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Company Address Display" -msgstr "" +msgstr "Prikaz adrese kompanije" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11023,14 +11127,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv adrese kompanije" #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Tekući račun kompanije" #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -11051,7 +11155,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa za fakturisanje kompanije" #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11064,44 +11168,44 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Contact Person" -msgstr "" +msgstr "Osoba za kontakt u kompaniji" #. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Description" -msgstr "" +msgstr "Opis kompanije" #. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji kompanije" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl kompanije" #. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo kompanije" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kompanije" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 msgid "Company Name cannot be Company" -msgstr "" +msgstr "Naziv kompanije ne može biti Kompanija" #: erpnext/accounts/custom/address.py:34 msgid "Company Not Linked" -msgstr "" +msgstr "Kompanije nije povezana" #. Label of the company_shipping_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -11112,88 +11216,88 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa za isporuku" #. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company Tax ID" -msgstr "" +msgstr "PIB kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:619 msgid "Company and Posting Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." -msgstr "" +msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:341 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:676 msgid "Company field is required" -msgstr "" +msgstr "Polje za kompaniju je obavezno" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 msgid "Company is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Kompanija je obavezna" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" -msgstr "" +msgstr "Kompanija je obavezna za račun kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." -msgstr "" +msgstr "Kompanije je obavezna za generisanje fakture. Postavite podrazumevano preduzeće." #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" -msgstr "" +msgstr "Naziv kompanije nije isti" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:245 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." -msgstr "" +msgstr "Imovina {0} za kompaniju i ulazni dokument {1} se ne poklapaju." #. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc." -msgstr "" +msgstr "Kompanijski matični broj kao Vaša referenca. Poreski broj itd." #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company which internal customer represents" -msgstr "" +msgstr "Kompanije koje predstavlja interni kupac" #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company which internal customer represents." -msgstr "" +msgstr "Kompanije koje predstavlja interni kupac." #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Company which internal supplier represents" -msgstr "" +msgstr "Kompanije koje predstavlja interni dobavljač" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 msgid "Company {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kompanija {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:83 msgid "Company {0} is added more than once" -msgstr "" +msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14 msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." -msgstr "" +msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" -msgstr "" +msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}" #. Name of a DocType #. Label of the competitor (Link) field in DocType 'Competitor Detail' @@ -11201,17 +11305,17 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Competitor" -msgstr "" +msgstr "Konkurent" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json msgid "Competitor Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji konkurenta" #. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor' #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json msgid "Competitor Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv konkurenta" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' @@ -11219,23 +11323,23 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" -msgstr "" +msgstr "Konkurenti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:73 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:32 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:190 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" -msgstr "" +msgstr "Završi posao" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Complete Order" -msgstr "" +msgstr "Završi narudžbinu" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' @@ -11326,25 +11430,25 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed By" -msgstr "" +msgstr "Završeno od" #. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed On" -msgstr "" +msgstr "Završeno na" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:173 msgid "Completed On cannot be greater than Today" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti veći od današnjeg dana" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76 msgid "Completed Operation" -msgstr "" +msgstr "Završena operacija" #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' @@ -11355,41 +11459,41 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Završena količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" -msgstr "" +msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:334 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" -msgstr "" +msgstr "Završena količina" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 msgid "Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Završeni zadaci" #. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Completed Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme završetka" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json msgid "Completed Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Završeni radni nalozi" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73 msgid "Completion" -msgstr "" +msgstr "Završetak" #. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Completion By" -msgstr "" +msgstr "Završeno od strane" #. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' @@ -11397,11 +11501,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48 msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75 msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly." -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma kvara. Prilagodite datume u skladu sa tim." #. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -11409,43 +11513,43 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Completion Status" -msgstr "" +msgstr "Status završetka" #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" -msgstr "" +msgstr "Sveobuhvatno osiguranje" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Računar" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uslov" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule" -msgstr "" +msgstr "Uslovno pravilo" #. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in #. DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule Examples" -msgstr "" +msgstr "Primeri uslovnih pravila" #. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. " -msgstr "" +msgstr "Uslovi će biti primenjeni na sve izabrane stavke zajedno. " #. Label of the monitor_section (Section Break) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' @@ -11456,26 +11560,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56 msgid "Configure Product Assembly" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite montažu proizvoda" #. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained." -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite radnju za zaustavljanje transakcija ili postavite samo upozorenje ukoliko ista stopa nije održana." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20 msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List." -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite podrazumevani cenovnik pri kreiranju nove nabavne transakcije. Cene stavki će biti preuzete iz ove cenovne liste." #. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum potvrde" #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11523,34 +11627,34 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 msgid "Consider Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Razmotrite računovodstvene dimenzije" #. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" -msgstr "" +msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke" #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consider Minimum Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine" #. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Consider Rejected Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Razmotrite skladišta odbijenih zaliha" #. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Consider Tax or Charge for" -msgstr "" +msgstr "Razmotrite poreze ili naknadu za" #. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes #. and Charges' @@ -11562,35 +11666,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Considered In Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Uključeno u iznos isplate" #. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sales Order Items" -msgstr "" +msgstr "Konsolidujte stavke prodajnih porudžbina" #. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sub Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Konsolidujte stavke podsklopova" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgid "Consolidated" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovano" #. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Consolidated Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovani dokument o smanjenju" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Consolidated Financial Statement" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj" #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge @@ -11599,21 +11703,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 msgid "Consolidated Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovana izlazna faktura" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Konsultant" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Konsalting" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Potrošni materijal" #. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation @@ -11621,29 +11725,29 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Consumable Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak potrošnog materijala" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60 msgid "Consumed" -msgstr "" +msgstr "Utrošeno" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62 msgid "Consumed Amount" -msgstr "" +msgstr "Utrošeni iznos" #. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Asset Total Value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost utrošene imovine" #. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Assets" -msgstr "" +msgstr "Utrošena imovina" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting @@ -11651,7 +11755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Consumed Items" -msgstr "" +msgstr "Utrošene stavke" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -11671,46 +11775,46 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Consumed Qty" -msgstr "" +msgstr "Utrošena količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1360 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}" #. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair #. Consumed Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Consumed Quantity" -msgstr "" +msgstr "Utrošena količina" #. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Utrošene stavke zaliha" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" -msgstr "" +msgstr "Utrošene stavke zaliha ili utrošene stavke imovine su obavezne za kreiranje nove kompozitne imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Utrošene stavke zaliha, utrošene stavke imovine ili utrošene stavke usluga su obavezne za kapitalizaciju" #. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Stock Total Value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost utrošenih zaliha" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 msgid "Consumer Products" -msgstr "" +msgstr "Proizvodi za potrošnju" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101 msgid "Consumption Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa potrošnje" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -11773,16 +11877,16 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Contact Desc" -msgstr "" +msgstr "Opis kontakta" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji kontakta" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -11824,7 +11928,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt imejl" #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' @@ -11849,7 +11953,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Contact HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML kontakt" #. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance @@ -11860,23 +11964,23 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Kontakt informacije" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Kontakt informacije" #. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Lista kontakata" #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contact Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni telefon kontakta" #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting @@ -11884,7 +11988,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog telefona kontakta" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop' @@ -11894,12 +11998,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kontakta" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contact No." -msgstr "" +msgstr "Kontakt br." #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -11934,25 +12038,25 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Person" -msgstr "" +msgstr "Osoba za kontakt" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" -msgstr "" +msgstr "Osoba za kontakt ne pripada {0}" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje za kontaktiranje" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 msgid "Contact: " -msgstr "" +msgstr "Kontakt: " #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakti" #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' @@ -11967,18 +12071,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta sadržaja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2310 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:348 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -11986,98 +12090,98 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Contra Entry" -msgstr "" +msgstr "Protivstav" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Ugovor" #. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji ugovora" #. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Contract End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ugovora" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json msgid "Contract Fulfilment Checklist" -msgstr "" +msgstr "Lista za ispunjenje ugovora" #. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Period" -msgstr "" +msgstr "Period ugovora" #. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract' #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon ugovora" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Contract Template Fulfilment Terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi ispunjenja šablona ugovora" #. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć oko šablona ugovora" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi ugovora" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi i odredbe ugovora" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 msgid "Contribution %" -msgstr "" +msgstr "Doprinosi %" #. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution (%)" -msgstr "" +msgstr "Doprinosi (%)" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 msgid "Contribution Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos doprinosa" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124 msgid "Contribution Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina doprinosa" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution to Net Total" -msgstr "" +msgstr "Doprinos neto ukupnom iznosu" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna radnja" #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Control Historical Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "Kontrola istorijskih transakcija zaliha" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item @@ -12122,7 +12226,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije" #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM' @@ -12132,57 +12236,57 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Conversion Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa konverzije" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 msgid "Conversion rate cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" #. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj opis stavke u čist HTML u transakcijama" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123 msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u grupu" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u grupu" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10 msgid "Convert to Item Based Reposting" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u ponovnu obradu stavke" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u glavnu knjigu" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 msgid "Convert to Non-Group" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u vangrupnu stavku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -12191,67 +12295,67 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58 msgid "Converted" -msgstr "" +msgstr "Konvertovano" #. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Copied From" -msgstr "" +msgstr "Kopirano iz" #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Copy Fields to Variant" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj polja u varijantu" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Osnovno" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Korektivno" #. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Korektivna radnja" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391 msgid "Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "Korektivna radna kartica" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Korektivna operacija" #. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Corrective Operation Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak korektivne operacije" #. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective/Preventive" -msgstr "" +msgstr "Korektivno/Preventivno" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Kozmetika" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -12411,105 +12515,105 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodela troškovnog centra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Cost Center Allocation Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat raspodele troškovnog centra" #. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Cost Center Allocation Percentages" -msgstr "" +msgstr "Procenti raspodele troškovnog centra" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv troškovnog centra" #. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38 msgid "Cost Center Number" -msgstr "" +msgstr "Broj troškovnog centra" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center and Budgeting" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar i budžetiranje" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75 msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72 msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar za zapisima o raspodeli ne može biti konvertovan u grupu" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti konvertovan u grupu" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti prepisan u glavnu knjigu" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar {0} ne može biti korišćen za raspodelu jer je korišćen kao glavni troškovni centar u drugom zapisu raspodele." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:283 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:637 msgid "Cost Center: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar: {0} ne postoji" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centri" #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija troškova" #. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Cost Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Trošak po jedinici" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 msgid "Cost and Freight" -msgstr "" +msgstr "Cena sa vozarinom (CFR)" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak isporučenih stavki" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -12517,34 +12621,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43 msgid "Cost of Goods Sold" -msgstr "" +msgstr "Trošak prodate robe" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40 msgid "Cost of Issued Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak izdatih stavki" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o troškovima lošeg kvaliteta" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items" -msgstr "" +msgstr "Trošak nabavljenih stavki" #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" -msgstr "" +msgstr "Trošak raznih aktivnosti" #. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Cost to Company (CTC)" -msgstr "" +msgstr "Trošak za kompaniju" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" -msgstr "" +msgstr "Cena sa osiguranjem i vozarinom (CIF)" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' @@ -12556,19 +12660,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Costing" -msgstr "" +msgstr "Obračun troškova" #. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos obračuna troškova" #. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Costing Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji obračuna troškova" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -12577,61 +12681,61 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa obračuna troškova" #. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Costing and Billing" -msgstr "" +msgstr "Obračun troškova i fakturisanje" #: erpnext/setup/demo.py:55 msgid "Could Not Delete Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:580 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja:" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće automatski ažurirati smene. Potrebna je smena sa faktorom {0}." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:659 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće automatski kreirati dokument o smanjenju, poništite označavanje opcije 'Izdaj dokument o smanjenju' i ponovo pošaljite" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353 msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće detektovati kompaniju za ažuriranje tekućih računa" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50 msgid "Could not find path for " -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći put za " #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:237 msgid "Could not retrieve information for {0}." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće preuzeti informacije za uncheck {0}." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80 msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće rešiti funkciju ocene kriterijuma za {0}. Proverite da li je formula validna." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100 msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće rešiti funkciju ponderisanog rezultata. Proverite da li je formula validna." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Coulomb" -msgstr "" +msgstr "Kulomb" #. Label of the count (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Broj" #. Label of the country (Read Only) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Shipping Rule Country' @@ -12656,16 +12760,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" -msgstr "" +msgstr "Šifra države u fajlu se ne poklapa sa šifrom države postavljenom u sistemu" #. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Country of Origin" -msgstr "" +msgstr "Država porekla" #. Name of a DocType #. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code' @@ -12681,33 +12785,33 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra kupona" #. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Coupon Code Based" -msgstr "" +msgstr "Na osnovu šifre kupona" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Description" -msgstr "" +msgstr "Opis kupona" #. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kupona" #. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kupona" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Cr" -msgstr "" +msgstr "Potražuje" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57 @@ -12851,346 +12955,348 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:92 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:36 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj" #. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Create Chart Of Accounts Based On" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj kontni okvir na osnovu" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 msgid "Create Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj putovanje za isporuku" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:154 msgid "Create Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos amortizacije" #: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zaposleno lice" #: erpnext/utilities/activation.py:134 msgid "Create Employee Records" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zapis o zaposlenom licu" #: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee records." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zapise o zaposlenim licima." #. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Create Grouped Asset" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj grupisanu imovinu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72 msgid "Create Inter Company Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj međukompanijski nalog knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj fakturu" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:181 msgid "Create Job Card" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj radnu karticu" #. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType #. 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Create Job Card based on Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj radnu karticu na osnovu veličine šarže" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39 msgid "Create Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj naloge knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18 msgid "Create Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj nalog knjiženja" #: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Create Lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta" #: erpnext/utilities/activation.py:76 msgid "Create Leads" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijalne klijente" #. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj knjiženja za iznos promene" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262 msgid "Create Link" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj link" #. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create Missing Party" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj nedostajuću stranku" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163 msgid "Create Multi-level BOM" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj višeslojnu sastavnicu" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi kontakt" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128 msgid "Create New Customer" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog kupca" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog potencijalnog klijenta" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:160 msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj priliku" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67 msgid "Create POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58 msgid "Create Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos uplate" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:725 msgid "Create Pick List" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj listu za odabir" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj format za štampu" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijalnog prospekta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu" #: erpnext/utilities/activation.py:103 msgid "Create Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj nabavne porudžbine" #: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj ponudu" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj listu primaoca" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92 msgid "Create Reposting Entries" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unose za ponovnu obradu" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58 msgid "Create Reposting Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj ponovno knjiženje" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234 msgid "Create Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj izlaznu fakturu" #: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu" #: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i isporuci na vreme" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408 msgid "Create Sample Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:461 msgid "Create Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos zaliha" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 msgid "Create Supplier Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj ponudu dobavljača" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj šablon za porez" #: erpnext/utilities/activation.py:127 msgid "Create Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj evidenciju vremena" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/utilities/activation.py:116 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj korisnika" #. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Permission" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj dozvolu za korisnika" #: erpnext/utilities/activation.py:112 msgid "Create Users" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj korisnike" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:773 msgid "Create Variant" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj varijantu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:585 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:629 msgid "Create Variants" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj varijante" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10 msgid "Create Workstation" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj radnu stanicu" #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Create a new composite asset" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu kompozitnu imovinu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:612 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:766 msgid "Create a variant with the template image." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1871 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku." #: erpnext/utilities/activation.py:85 msgid "Create customer quotes" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj ponude za kupce" #. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create in Draft Status" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj u statusu nacrta" #. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create missing customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj nedostajućeg kupca ili dobavljača." #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj {0} {1} ?" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224 msgid "Created On" -msgstr "" +msgstr "Kreirano na" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250 msgid "Created {0} scorecards for {1} between:" -msgstr "" +msgstr "Kreirano {0} tablica za ocenjivanje za {1} između:" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 msgid "Creating Accounts..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje računa..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 msgid "Creating Delivery Note ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje otpremnice..." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:146 msgid "Creating Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje dimenzija..." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 msgid "Creating Journal Entries..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje naloga knjiženja..." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje dokumenta liste pakovanja ..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 msgid "Creating Purchase Invoices ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje ulaznih faktura …" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 msgid "Creating Purchase Order ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje nabavne porudžbine ..." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje prijemnice nabavke …" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 msgid "Creating Sales Invoices ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje izlaznih faktura ..." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:111 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:213 msgid "Creating Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje unosa zaliha" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje naloga za podugovaranje ..." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:311 msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje prijemnice podugovoranja …" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:80 msgid "Creating User..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje korisnika ..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:284 msgid "Creating {} out of {} {}" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje {} od {} {}" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje" #. Label of the purchase_document_no (Data) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Creation Document No" -msgstr "" +msgstr "Broj dokumenta kreiranja" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189 msgid "Creation of {1}(s) successful" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje {1}(s) uspešno" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje {0} bezuspešno.\n" +"\t\t\t\tProveri Evidenciju masovnih transakcija" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n" +"\t\t\t\tProveri Evidenciju masovnih transakcija" #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal @@ -13208,26 +13314,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Potražuje" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653 msgid "Credit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "Potražuje (Transakcija)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 msgid "Credit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Potražuje ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:568 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "Potražni iznos" #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -13236,21 +13342,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Potražni iznos u valuti računa" #. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Potražni iznos u valuti transakcije" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67 msgid "Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Potražni saldo" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditna kartica" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13258,7 +13364,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Credit Card Entry" -msgstr "" +msgstr "Knjiženje kreditne kartice" #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13266,7 +13372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Days" -msgstr "" +msgstr "Odloženo plaćanje" #. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer' #. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit @@ -13283,27 +13389,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:582 msgid "Credit Limit Crossed" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno" #. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Credit Limit Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje ograničenja potraživanja" #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Credit Limit and Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja i uslovi plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 msgid "Credit Limit:" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja:" #. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -13312,7 +13418,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Credit Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja potraživanja" #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13320,7 +13426,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Months" -msgstr "" +msgstr "Potraživanje po mesecima" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13336,12 +13442,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Dokument o smanjenju" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dokumenta o smanjenju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -13349,17 +13455,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 msgid "Credit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "Dokument o smanjenju izdat" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." -msgstr "" +msgstr "Dokument o smanjenju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" -msgstr "" +msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -13367,35 +13473,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Credit To" -msgstr "" +msgstr "Potražuje" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Credit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Potražuje u valuti kompanije" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:548 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:603 msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za kupca {0} ({1}/{2})" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:341 msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja je već definisano za kompaniju {0}" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:602 msgid "Credit limit reached for customer {0}" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za kupca {0}" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" -msgstr "" +msgstr "Poverioci" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijum" #. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13404,7 +13510,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula kriterijuma" #. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13413,13 +13519,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Name" -msgstr "" +msgstr "Nazv kriterijuma" #. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Criteria Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje kriterijuma" #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -13427,67 +13533,67 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Weight" -msgstr "" +msgstr "Težina kriterijuma" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55 msgid "Criteria weights must add up to 100%" -msgstr "" +msgstr "Težine kriterijuma moraju biti sabrane na 100%" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" -msgstr "" +msgstr "Interval Cron zadatka treba da bude između 1 i 59 minuta" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Cross Listing of Item in multiple groups" -msgstr "" +msgstr "Prekršeno listanje stavki u više grupa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni decimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Kubna stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Kubni inč" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kubni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubni milimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Kubna jarda" #. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Cumulative Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "Kumulativni prag transakcije" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "Šolja" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' @@ -13593,14 +13699,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Currency Exchange" -msgstr "" +msgstr "Kursna razmena" #. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -13608,21 +13714,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Currency Exchange Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje kursne razmene" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgid "Currency Exchange Settings Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji podešavanja kursne razmene" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Currency Exchange Settings Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat podešavanja kursne razmene" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55 msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling." -msgstr "" +msgstr "Valuta mora biti primenjiva za nabavku ili prodaju." #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -13652,50 +13758,50 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency and Price List" -msgstr "" +msgstr "Valuta i cenovnik" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:309 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći drugu valutu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1681 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1749 #: erpnext/accounts/utils.py:2223 msgid "Currency for {0} must be {1}" -msgstr "" +msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:129 msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa za zatvaranje mora biti {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" -msgstr "" +msgstr "Valuta iz cenovnika {0} mora biti {1} ili {2}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" -msgstr "" +msgstr "Valuta treba da bude ista kao valuta cenovnika: {0}" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address" -msgstr "" +msgstr "Trenutna adresa" #. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address Is" -msgstr "" +msgstr "Trenutna adresa je" #. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Amount" -msgstr "" +msgstr "Trenutni iznos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Asset" -msgstr "" +msgstr "Trenutna imovina" #. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' @@ -13704,93 +13810,93 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Current Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Trenutna vrednost imovine" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11 msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Trenutna imovina" #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Current BOM" -msgstr "" +msgstr "Trenutna sastavnica" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77 msgid "Current BOM and New BOM can not be same" -msgstr "" +msgstr "Trenutna sastavnica i nova sastavnica ne mogu biti iste" #. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Current Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Trenutni devizni kurs" #. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Trenutni indeks" #. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice End Date" -msgstr "" +msgstr "Trenutni krajnji datum fakture" #. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice Start Date" -msgstr "" +msgstr "Trenutni početni datum fakture" #. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Current Level" -msgstr "" +msgstr "Trenutni nivo" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Trenutne obaveze" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Liability" -msgstr "" +msgstr "Trenutna obaveza" #. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Current Node" -msgstr "" +msgstr "Trenutni čvor" #. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23 msgid "Current Qty" -msgstr "" +msgstr "Trenutna količina" #. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Trenutni paket serije/šarže" #. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial No" -msgstr "" +msgstr "Trenutni broj serije" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" -msgstr "" +msgstr "Trenutno stanje" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:203 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Trenutni status" #. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -13800,55 +13906,55 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Trenutne zalihe" #. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "Trenutno vreme" #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Trenutna stopa procene" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90 msgid "Curves" -msgstr "" +msgstr "Krive" #. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Custodian" -msgstr "" +msgstr "Odgovoran" #. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Custody" -msgstr "" +msgstr "Nadzor" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Custom Remarks" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene napomene" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Custom delimiters" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno razdvajanje" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Custom?" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno?" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' @@ -14014,30 +14120,30 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kupac" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer " -msgstr "" +msgstr "Kupac " #. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization #. Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer / Item / Item Group" -msgstr "" +msgstr "Kupac / Stavka / Grupa stavki" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Customer / Lead Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa kupca / potencijalnog kupca" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Acquisition and Loyalty" -msgstr "" +msgstr "Sticanje kupca i lojalnost" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14060,17 +14166,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa kupca" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Addresses And Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adrese i kontakt kupca" #. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra kupca" #. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -14081,12 +14187,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt kupca" #. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt imejl kupca" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -14095,18 +14201,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Potražni saldo kupca" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Customer Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Potražno ograničenje kupca" #. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani podaci za kupca" #. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment' @@ -14120,13 +14226,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji kupca" #. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Customer Feedback" -msgstr "" +msgstr "Povratne informacije kupca" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program' @@ -14205,58 +14311,58 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa kupaca" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json msgid "Customer Group Item" -msgstr "" +msgstr "Stavke grupe kupaca" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Customer Group Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe kupaca" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212 msgid "Customer Group: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Grupa kupaca: {0} ne postoji" #. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe kupaca" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka kupca" #. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke kupca" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 msgid "Customer LPO" -msgstr "" +msgstr "Kupac lokalna narudžbina" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152 msgid "Customer LPO No." -msgstr "" +msgstr "Kupac lokalna narudžbina br." #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Customer Ledger Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime knjige kupca" #. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog telefona kupca" #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14306,21 +14412,21 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kupca" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " -msgstr "" +msgstr "Naziv kupca: " #. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Naming By" -msgstr "" +msgstr "Naziv kupca po" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80 msgid "Customer PO" -msgstr "" +msgstr "Kupac porudžbenica" #. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -14332,31 +14438,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer PO Details" -msgstr "" +msgstr "Kupac detalji porudžbenice" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:110 msgid "Customer POS Id" -msgstr "" +msgstr "ID Kupca u maloprodaji" #. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer POS id" -msgstr "" +msgstr "ID kupca u maloprodaji" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici portala za kupce" #. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Primarna adresa kupca" #. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primarni kontakt kupca" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -14366,60 +14472,60 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" -msgstr "" +msgstr "Pruženo od strane kupca" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390 msgid "Customer Service" -msgstr "" +msgstr "Korisnička podrška" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 msgid "Customer Service Representative" -msgstr "" +msgstr "Predstavnik korisničke podrške" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" -msgstr "" +msgstr "Teritorija kupca" #. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kupca" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Customer Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Skladište kupca (opciono)" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 msgid "Customer contact updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Podaci o kontaktu kupca su uspešno ažurirani." #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54 msgid "Customer is required" -msgstr "" +msgstr "Kupac je obavezan" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Kupac nije upisan ni u jedan program lojalnosti" #. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer or Item" -msgstr "" +msgstr "Kupac ili stavka" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95 msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" -msgstr "" +msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" -msgstr "" +msgstr "Kupac {0} ne pripada projektu {1}" #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -14432,7 +14538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Customer's Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke kupca" #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14441,7 +14547,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina kupca" #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14452,30 +14558,30 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum nabavne porudžbine" #. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order No" -msgstr "" +msgstr "Broj nabavne porudžbine" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" -msgstr "" +msgstr "Snabdevač za kupca" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" -msgstr "" +msgstr "Cena stavke po kupcu" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38 msgid "Customer/Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kupca / potencijalnog kupca" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Kupac: " #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -14483,23 +14589,23 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kupci" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customers Without Any Sales Transactions" -msgstr "" +msgstr "Kupci bez ikakvih prodajnih transakcija" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:100 msgid "Customers not selected." -msgstr "" +msgstr "Kupci nisu izabrani." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customerwise Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust po kupcu" #. Name of a DocType #. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item' @@ -14508,24 +14614,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Customs Tariff Number" -msgstr "" +msgstr "Broj carinske tarife" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" -msgstr "" +msgstr "Ciklus/Sekunda" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146 msgid "D - E" -msgstr "" +msgstr "D - E" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "DFS" -msgstr "" +msgstr "DFS" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -14547,27 +14653,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Dnevno" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:674 msgid "Daily Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "Dnevni rezime projekta za {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181 msgid "Daily Reminders" -msgstr "" +msgstr "Dnevna podsećanja" #. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Daily Time to send" -msgstr "" +msgstr "Dnevno vreme za slanje" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Daily Timesheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Dnevni rezime evidencije vremena" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace @@ -14592,22 +14698,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna tabla" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15 msgid "Data Based On" -msgstr "" +msgstr "Podaci zasnovani na" #. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in #. DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Data Import Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija uvoza podataka" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Data Import and Settings" -msgstr "" +msgstr "Uvoz podataka i podešavanja" #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Cashier Closing' @@ -14697,82 +14803,82 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11 #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Datum " #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97 msgid "Date Based On" -msgstr "" +msgstr "Datum zasnovan na" #. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date Of Retirement" -msgstr "" +msgstr "Datum penzionisanja" #. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Date Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje datuma" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92 msgid "Date must be between {0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "Datum mora biti između {0} i {1}" #. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Datum rođenja" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." -msgstr "" +msgstr "Datum rođenja ne može biti veći od današnjeg datuma." #. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Commencement" -msgstr "" +msgstr "Datum početka" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" -msgstr "" +msgstr "Datum početka treba biti veći od datuma osnivanja" #. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Establishment" -msgstr "" +msgstr "Datum osnivanja" #. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Incorporation" -msgstr "" +msgstr "Datum registracije" #. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Issue" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja" #. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Joining" -msgstr "" +msgstr "Datum pridruživanja" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 msgid "Date of Transaction" -msgstr "" +msgstr "Datum transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Datum: {0} do {1}" #. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datumi" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' @@ -14780,7 +14886,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dan" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' @@ -14791,18 +14897,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Day Of Week" -msgstr "" +msgstr "Dan u nedelji" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "Dan u nedelji" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Day to Send" -msgstr "" +msgstr "Dan za slanje" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -14814,7 +14920,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after invoice date" -msgstr "" +msgstr "Dan(i) nakon datum izdavanja fakture" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -14826,56 +14932,56 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "Dan(i) nakon kraja meseca fakture" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dani" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83 msgid "Days Since Last Order" -msgstr "" +msgstr "Dani od poslednje narudžbine" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34 msgid "Days Since Last order" -msgstr "" +msgstr "Dani od poslednje narudžbine" #. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days Until Due" -msgstr "" +msgstr "Dana do isteka" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days before the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Dani pre trenutnog perioda pretplate" #. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "DeLinked" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Deal Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik ponude" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "Trgovac" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "Poštovani/na" #: erpnext/stock/reorder_item.py:376 msgid "Dear System Manager," -msgstr "" +msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal @@ -14893,26 +14999,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Duguje" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 msgid "Debit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "Duguje (Transakcija)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Duguje ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:558 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Račun dugovanja" #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount" -msgstr "" +msgstr "Dugovni iznos" #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -14921,13 +15027,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Dugovni iznos u valuti računa" #. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -14941,23 +15047,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" -msgstr "" +msgstr "Dokument o povećanju" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Debit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dokumenta o povećanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "Dokument o povećanju izdat" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." -msgstr "" +msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno." #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14967,68 +15073,68 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" -msgstr "" +msgstr "Duguje prema" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" -msgstr "" +msgstr "Duguje prema je obavezno" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." -msgstr "" +msgstr "Duguje i Potražuje nisu u ravnoteži za {0} #{1}. Razlika je {2}." #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Debit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Duguje u valuti kompanije" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Debit to" -msgstr "" +msgstr "Duguje prema" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Debit-Credit Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Duguje-Potražuje nisu u ravnoteži" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Debit-Credit mismatch" -msgstr "" +msgstr "Duguje-Potražuje nisu u ravnoteži" #: erpnext/accounts/party.py:590 msgid "Debtor/Creditor" -msgstr "" +msgstr "Dužnik/Poverilac" #: erpnext/accounts/party.py:593 msgid "Debtor/Creditor Advance" -msgstr "" +msgstr "Avans dužnika/poverioca" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13 msgid "Debtors" -msgstr "" +msgstr "Dužnici" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Decigram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" -msgstr "" +msgstr "Decilitar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Decimetar" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 msgid "Declare Lost" -msgstr "" +msgstr "Proglasi izgubljeno" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -15037,19 +15143,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" -msgstr "" +msgstr "Odbij" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Deductee Details" -msgstr "" +msgstr "Podaci o entitetu gde se vrši odbitak" #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "Odbitak ili gubitak" #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Profile User' @@ -15067,7 +15173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano" #. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment #. Account' @@ -15075,7 +15181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Default Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun" #. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -15089,11 +15195,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Default Accounts" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani računi" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62 msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani trošak aktivnosti postoji za vrstu aktivnosti - {0}" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -15102,56 +15208,56 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun avansa" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:220 msgid "Default Advance Paid Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun datih avansa" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209 msgid "Default Advance Received Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun primljenih avansa" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default BOM" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:416 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1657 msgid "Default BOM for {0} not found" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1654 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani tekući račun" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana fakturisana cena" #. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Buying Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani troškovni centar za nabavku" #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import @@ -15159,114 +15265,114 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Default Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani cenovnik za nabavku" #. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Buying Terms" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani uslovi nabavke" #. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana blagajna" #. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Default Common Code" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana zajednička šifra" #. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana kompanija" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Default Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani tekući račun" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani troškovni centar" #. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost of Goods Sold Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun troška prodate robe" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana stopa troška" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana valuta" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana grupa kupaca" #. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun razgraničenih rashoda" #. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun razgraničenih prihoda" #. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Default Dimension" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana dimenzija" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Discount Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun za popust" #. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Distance Unit" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani jedinica udaljenosti" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun rashoda" #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana finansijska evidencija" #. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište gotovih proizvoda" #. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana lista praznika" #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType @@ -15274,50 +15380,50 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Default In-Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana opcija za robu na putu" #. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Income Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun prihoda" #. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Inventory Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun inventara" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Item Group" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana grupa stavki" #. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Item Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani proizvođač stavki" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano zaglavlje pisma" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Manufacturer Part No" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani proizvodni broj" #. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana vrsta zahteva za nabavku" #. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Operating Cost Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun operativnih troškova" #. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType @@ -15325,17 +15431,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun obaveza" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Payment Discount Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun za popust na plaćanje" #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgid "Default Payment Request Message" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana poruka u zahtevu za naplatu" #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer' @@ -15348,7 +15454,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani šablon uslova plaćanja" #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings' @@ -15359,7 +15465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Price List" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani cenovnik" #. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -15368,7 +15474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Default Priority" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani prioritet" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item @@ -15376,53 +15482,53 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani privremeni račun" #. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere za nabavku" #. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Default Quotation Validity Days" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani broj dana važenja ponude" #. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun potraživanja" #. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Sales Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere za prodaju" #. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište za otpis" #. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Selling Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani troškovni centar za prodaju" #. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Selling Terms" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani uslovi prodaje" #. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType #. 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Default Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani Ugovor o nivou usluge" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani Ugovor o nivou usluga {0} već postoji." #. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -15431,61 +15537,61 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano izvorno skladište" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mera zaliha" #. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani dobavljač" #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Default Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana grupa dobavljača" #. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano ciljano skladište" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Territory" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana teritorija" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1265 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:906 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}'" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani metod procene" #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana vrednost" #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -15497,51 +15603,51 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište" #. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Warehouse for Sales Return" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište za povraćaj prodaje" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Warehouses for Production" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište za proizvodnju" #. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Work In Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano skladište nedovršene proizvodnje" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Default Workstation" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana radna stanica" #. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of #. Payment Account' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun će biti automatski ažuriran u fiskalnom računu kada je ovaj režim izabran." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana podešavanja za transakcije vezane za zalihe" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani poreski šabloni za prodaju, nabavku i stavke su kreirani." #. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default: 10 mins" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano: 10 minuta" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the defaults_tab (Section Break) field in DocType 'Customer' @@ -15554,11 +15660,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevanja podešavanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Odbrana" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' @@ -15567,19 +15673,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Deferred Accounting" -msgstr "" +msgstr "Vremensko razgraničenje" #. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Accounting Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana podešavanja vremenskog razgraničenja" #. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Deferred Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje vremenskog razgraničenja" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType @@ -15587,7 +15693,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Deferred Expense" -msgstr "" +msgstr "Razgraničeni rashodi" #. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -15595,7 +15701,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Račun razgraničenih rashoda" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice @@ -15606,7 +15712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Deferred Revenue" -msgstr "" +msgstr "Razgraničeni prihodi" #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -15617,135 +15723,135 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Račun razgraničenih prihoda" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json msgid "Deferred Revenue and Expense" -msgstr "" +msgstr "Razgraničeni prihodi i rashodi" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541 msgid "Deferred accounting failed for some invoices:" -msgstr "" +msgstr "Vremensko razgraničenje nije uspelo za određene fakture:" #: erpnext/config/projects.py:39 msgid "Define Project type." -msgstr "" +msgstr "Definiši vrstu projekta." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dekagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Dekagram/Litar" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108 msgid "Delay (In Days)" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje (u danima)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322 msgid "Delay (in Days)" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje (u danima)" #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delay between Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje između dostavnih stanica" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "Delay in payment (Days)" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje u plaćanju (dani)" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80 msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72 msgid "Delayed Days" -msgstr "" +msgstr "Dani kašnjenja" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json msgid "Delayed Item Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o odloženim stavkama" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json msgid "Delayed Order Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o odloženim narudžbinama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime odloženih zadataka" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction" -msgstr "" +msgstr "Obriši računovodstvene unose i unose u knjigu zaliha pri brisanju transakcije" #. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Bins" -msgstr "" +msgstr "Obriši kontenjer" #. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost #. Accounting Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Delete Cancelled Ledger Entries" -msgstr "" +msgstr "Obriši otkazane knjigovodstvene unose" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66 msgid "Delete Dimension" -msgstr "" +msgstr "Obriši dimenziju" #. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Leads and Addresses" -msgstr "" +msgstr "Obriši potencijalne klijente i adrese" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:149 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" -msgstr "" +msgstr "Obriši transakcije" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" -msgstr "" +msgstr "Obriši sve transakcije za ovu kompaniju" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Deleted Documents" -msgstr "" +msgstr "Obrisani dokumenti" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28 msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." -msgstr "" +msgstr "Brisanje {0} i svih povezanih dokumenata sa zajedničkom šifrom..." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:499 msgid "Deletion in Progress!" -msgstr "" +msgstr "Brisanje u toku!" #: erpnext/regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" -msgstr "" +msgstr "Brisanje nije dozvoljeno za državu {0}" #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Delimiter options" -msgstr "" +msgstr "Opcije za razdvajanje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' @@ -15760,21 +15866,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64 msgid "Delivered Amount" -msgstr "" +msgstr "Isporučeni iznos" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 msgid "Delivered At Place" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno na destinaciju (DAP)" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 msgid "Delivered At Place Unloaded" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno i istovareno na destinaciji (DPU)" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -15783,19 +15889,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Delivered By Supplier" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno od strane dobavljača" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 msgid "Delivered Duty Paid" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno i ocarinjeno (DDP)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Delivered Items To Be Billed" -msgstr "" +msgstr "Isporučene stavke koje treba fakturisati" #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -15812,26 +15918,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63 msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "Isporučena količina" #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101 msgid "Delivered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Isporučena količina" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno od strane dobavljača (direktna dostava)" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66 msgid "Delivered: {0}" -msgstr "" +msgstr "Isporučeno: {0}" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Isporuka" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -15841,13 +15947,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isporuke" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji isporuke" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json @@ -15857,7 +15963,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer isporuke" #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -15891,7 +15997,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -15907,17 +16013,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka na otpremnici" #. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Delivery Note No" -msgstr "" +msgstr "Broj otpremnice" #. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Delivery Note Packed Item" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a report @@ -15926,53 +16032,53 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Note Trends" -msgstr "" +msgstr "Analiza otpremnica" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica {0} nije podneta" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Otpremnice" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." -msgstr "" +msgstr "Otpremnice ne bi trebalo da budu u nacrtu prilikom slanja dostave. Sledeće otpremnice su još uvek u nacrtu: {0}. Molimo Vas da ih prvo unesete." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica {0} je ažurirana" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delivery Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje isporuke" #. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:25 msgid "Delivery Status" -msgstr "" +msgstr "Status isporuke" #. Name of a DocType #. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stop" -msgstr "" +msgstr "Mesto zaustavljanja isporuke" #. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "Mesta zaustavljanja isporuke" #. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery To" -msgstr "" +msgstr "Dostava ka" #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType @@ -15982,7 +16088,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "Ruta isporuke" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json @@ -15991,35 +16097,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik isporuke" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Delivery Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište za isporuku" #. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery to" -msgstr "" +msgstr "Isporuka ka" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:376 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" -msgstr "" +msgstr "Skladište za isporuku je obavezno za stavku zaliha {0}" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233 msgid "Demand" -msgstr "" +msgstr "Zahtev" #. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Demo Company" -msgstr "" +msgstr "Demo Kompanija" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:28 msgid "Demo data cleared" -msgstr "" +msgstr "Demo podaci obrisani" #. Label of the department (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Activity Cost' @@ -16045,52 +16151,52 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Odsek" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" -msgstr "" +msgstr "Robne prodavnice" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme polaska" #. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Dependant SLE Voucher Detail No" -msgstr "" +msgstr "Broj detalja naloga za zavisni unos na kartici zaliha" #. Label of the sb_depends_on (Section Break) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Zavisnosti" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json msgid "Dependent Task" -msgstr "" +msgstr "Zavisan zadatak" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:169 msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "Zavisni zadatak {0} nije šablonski zadatak" #. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Dependent Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zavisan zadatak" #. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Depends on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zavisi od zadatka" #. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60 msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Depozit" #. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -16099,7 +16205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on daily pro-rata" -msgstr "" +msgstr "Amortizovati na osnovu dnevne proporcije" #. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' @@ -16107,13 +16213,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on shifts" -msgstr "" +msgstr "Amortizovani na osnovu smene" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:455 msgid "Depreciated Amount" -msgstr "" +msgstr "Amortizovana suma" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' @@ -16125,7 +16231,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortizacija" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' @@ -16133,25 +16239,25 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:286 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos amortizacije" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 msgid "Depreciation Amount during the period" -msgstr "" +msgstr "Iznos amortizacije tokom perioda" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:147 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum amortizacije" #. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji amortizacije" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" -msgstr "" +msgstr "Amortizacija prestala zbog otuđenja imovine" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -16160,12 +16266,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:183 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos amortizacije" #. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation Entry Posting Status" -msgstr "" +msgstr "Status knjiženja unosa amortizacije" #. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -16173,11 +16279,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Depreciation Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za trošak amortizacije" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." -msgstr "" +msgstr "Račun za trošak amortizacije mora biti račun prihoda ili rashoda." #. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset @@ -16188,39 +16294,39 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda amortizacije" #. Label of the depreciation_options (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Depreciation Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije amortizacije" #. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciation Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja amortizacije" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Red amortizacije {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:552 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "Red amortizacije {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti veća ili jednaka {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:511 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Red amortizacije {0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:502 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Red amortizacije {0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" #. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType #. 'Asset' @@ -16238,20 +16344,20 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored amortizacije" #. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation Schedule View" -msgstr "" +msgstr "Pregled rasporeda amortizacije" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" -msgstr "" +msgstr "Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521 msgid "Depreciation eliminated via reversal" -msgstr "" +msgstr "Amortizacija eliminisana putem poništavanja" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -16528,12 +16634,12 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/generators/bom.html:83 #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Description of Content" -msgstr "" +msgstr "Opis sadržaja" #. Name of a DocType #. Label of the designation_name (Data) field in DocType 'Designation' @@ -16547,11 +16653,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Uloga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "Dizajner" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -16567,7 +16673,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Recepcionar" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' @@ -16575,7 +16681,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" -msgstr "" +msgstr "Detaljan razlog" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -16602,18 +16708,18 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:49 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji" #. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Determine Address Tax Category From" -msgstr "" +msgstr "Odredi poresku kategoriju adrese iz" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Diesel" -msgstr "" +msgstr "Dizel" #. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' @@ -16628,12 +16734,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika" #. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Difference (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Razlika (Duguje - Potražuje)" #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16650,15 +16756,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Račun razlike" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:530 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer je ovaj unos zaliha unos početnog stanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:906 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer ovo usklađivanje zaliha predstavlja unos početnog stanja" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16677,20 +16783,20 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos razlike" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Difference Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos razlike (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203 msgid "Difference Amount must be zero" -msgstr "" +msgstr "Iznos razlike mora biti nula" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49 msgid "Difference In" -msgstr "" +msgstr "Razlika u" #. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16705,80 +16811,80 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Difference Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja razlike" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92 msgid "Difference Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina razlike" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130 msgid "Difference Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost razlike" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:442 msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." -msgstr "" +msgstr "Za svaki red se mogu podesiti različito 'Izvorno skladište' i 'Ciljano skladište'." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:191 msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM." -msgstr "" +msgstr "Različite jedinice mere za stavke će dovesti do netačne (ukupne) neto težine. Uverite se da je neto težina svake stavke u istoj jedinici mere." #. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting #. Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json msgid "Dimension Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane vrednosti dimenzije" #. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji dimenzije" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92 msgid "Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter dimenzije" #. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Dimension Filter Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za filter dimenzije" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dimenzije" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o stanju računa po dimenzijama" #. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimenzije" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Direct Expense" -msgstr "" +msgstr "Direktan trošak" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62 msgid "Direct Expenses" -msgstr "" +msgstr "Direktni troškovi" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" -msgstr "" +msgstr "Direktan prihod" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension' @@ -16797,24 +16903,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogući" #. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Disable Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Onemogući planiranje kapaciteta" #. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Disable In Words" -msgstr "" +msgstr "Onemogući slovnu oznaku" #. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Disable Last Purchase Rate" -msgstr "" +msgstr "Onemogući cenu iz poslednje nabavke" #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase @@ -16841,19 +16947,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Disable Rounded Total" -msgstr "" +msgstr "Onemogući zaokruženi ukupni iznos" #. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Disable Serial No And Batch Selector" -msgstr "" +msgstr "Onemogući broj serije i selektor šarže" #. Label of the disable_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType #. 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Disable auto setting Grand Total to default Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Onemogući automatsko postavljanje ukupnog iznosa na podrazumevani način plaćanja" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Bank Account' @@ -16918,54 +17024,54 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" -msgstr "" +msgstr "Izabran onemogućeni račun" #: erpnext/stock/utils.py:442 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:745 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:759 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79 msgid "Disabled template must not be default template" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeni šablon ne sme biti podrazumevani šablon" #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Disables auto-fetching of existing quantity" -msgstr "" +msgstr "Onemogućava automatsko povlačenje postojeće količine" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Disassemble" -msgstr "" +msgstr "Demontirati" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206 msgid "Disassemble Order" -msgstr "" +msgstr "Nalog za rastavljanje" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64 msgid "Disburse Loan" -msgstr "" +msgstr "Isplati zajam" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9 msgid "Disbursed" -msgstr "" +msgstr "Isplaćeno" #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' @@ -16978,11 +17084,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Popust (%)" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -16999,7 +17105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin" -msgstr "" +msgstr "Popust (%) na cenu iz cenovnika sa maržom" #. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' @@ -17007,7 +17113,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Discount Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za popust" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -17042,12 +17148,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos popusta" #. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discount Date" -msgstr "" +msgstr "Datum popusta" #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -17058,7 +17164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat popusta" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms @@ -17066,7 +17172,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje popusta" #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term' @@ -17079,7 +17185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta popusta" #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms @@ -17087,7 +17193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Validity" -msgstr "" +msgstr "Važenje popusta" #. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment #. Term' @@ -17096,7 +17202,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Validity Based On" -msgstr "" +msgstr "Važenje popusta zasnovano na" #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Item' @@ -17123,23 +17229,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount and Margin" -msgstr "" +msgstr "Popust i marža" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 msgid "Discount cannot be greater than 100%" -msgstr "" +msgstr "Popust ne može biti veći od 100%" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 msgid "Discount cannot be greater than 100%." -msgstr "" +msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93 msgid "Discount must be less than 100" -msgstr "" +msgstr "Popust mora biti manji od 100" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Popust od {} primenjen prema uslovu plaćanja" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -17148,7 +17254,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Discount on Other Item" -msgstr "" +msgstr "Popust na drugu stavku" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -17163,7 +17269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Popust na cenu iz cenovnika (%)" #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment @@ -17171,17 +17277,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discounted Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos sa popustom" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Discounted Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura sa popustom" #. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Popusti" #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional @@ -17189,29 +17295,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on" -msgstr "" +msgstr "Popusti koji se primenjuju u sekvencijalnom opsegu kao što su kupi 1 dobij 1, kupi 2 dobij 2, kupi 3 dobij 3 i tako dalje" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" -msgstr "" +msgstr "Neslaganje između glavne knjige i evidencije uplata" #. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Discretionary Reason" -msgstr "" +msgstr "Diskrecioni razlog" #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" -msgstr "" +msgstr "Dislikes" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384 msgid "Dispatch" -msgstr "" +msgstr "Otprema" #. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order' @@ -17220,7 +17326,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Dispatch Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa otpreme" #. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order' @@ -17229,13 +17335,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Dispatch Address Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv adrese otpreme" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Dispatch Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o otpremi" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11 #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20 @@ -17243,44 +17349,44 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316 msgid "Dispatch Notification" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje o otpremi" #. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Notification Attachment" -msgstr "" +msgstr "Prilog uz obaveštenje o otpremi" #. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Notification Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon obaveštenja o otpremi" #. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke otpreme" #. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Disposal Date" -msgstr "" +msgstr "Datum otuđenja" #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Razdaljina" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Distance UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere za razdaljinu" #. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from left edge" -msgstr "" +msgstr "Razdaljina od levog ruba" #. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -17298,18 +17404,18 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from top edge" -msgstr "" +msgstr "Razdaljina od gornjeg ruba" #. Label of the distinct_item_and_warehouse (Code) field in DocType 'Repost #. Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Distinct Item and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Različita stavka i skladište" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Distinct unit of an Item" -msgstr "" +msgstr "Jedinstvena jedinica stavke" #. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType #. 'Subcontracting Order' @@ -17318,19 +17424,19 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Distribute Additional Costs Based On " -msgstr "" +msgstr "Raspodeli dodatne troškove na osnovu " #. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Charges Based On" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli troškove zasnovane na" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Manually" -msgstr "" +msgstr "Raspodeli ručno" #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice Item' @@ -17360,96 +17466,96 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Distributed Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos raspoređenog popusta" #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv distribucije" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributer" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" -msgstr "" +msgstr "Isplaćene dividende" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "Razveden" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41 msgid "Do Not Contact" -msgstr "" +msgstr "Ne kontaktiraj" #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Do Not Explode" -msgstr "" +msgstr "Ne raščlanjuj" #. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle" -msgstr "" +msgstr "Nemojte ažurirati seriju / šaržu prilikom kreiranja automatskog paketa" #. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Do Not Use Batch-wise Valuation" -msgstr "" +msgstr "Ne koristi procenu po šaržama" #. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies." -msgstr "" +msgstr "Ne prikazuj nikakve oznake poput $ pored valuta." #. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Do not update variants on save" -msgstr "" +msgstr "Nemojte ažurirati varijante prilikom čuvanja" #. Label of the do_reposting_for_each_stock_transaction (Check) field in #. DocType 'Stock Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Do reposting for each Stock Transaction" -msgstr "" +msgstr "Izvrši ponovnu obradu za svaku transakciju zaliha" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" -msgstr "" +msgstr "Da li zaista želite da obnovite otpisanu imovinu?" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:15 msgid "Do you still want to enable immutable ledger?" -msgstr "" +msgstr "Da li još uvek želite da omogućite nepromenljive računovodstvene zapise?" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" -msgstr "" +msgstr "Da li još uvek želite da omogućite negativan inventar?" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite da obavestite sve kupce putem imejla?" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221 msgid "Do you want to submit the material request" -msgstr "" +msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku" #. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "DocField" -msgstr "" +msgstr "DocField" #. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Details' @@ -17458,21 +17564,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:77 msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it." -msgstr "" +msgstr "DocTypes ne treba dodavati ručno u tabeli 'Isključeni DocTypes'. Dozvoljeno je samo uklanjanje stavki iz nje." #: erpnext/templates/pages/search_help.py:22 msgid "Docs Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga dokumenata" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Repost Allowed Types' #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract' #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality Meeting @@ -17484,7 +17590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dokumenta" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -17514,86 +17620,86 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22 msgid "Document Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta " #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65 msgid "Document Type already used as a dimension" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta je već korišćena kao dimenzija" #: erpnext/setup/install.py:172 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija" #. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti" #. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti obrađeni pri svakom okidaču. Veličina reda treba da bude između 5 i 100" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:233 msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost." -msgstr "" +msgstr "Dokumenti: {0} imaju omogućene razgraničene prihode/troškove. Ne mogu se ponovo knjižiti." #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domen" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke domena" #. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Don't Create Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "Ne kreiraj poene lojalnosti" #. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Don't Enforce Free Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Ne primenjuj obaveznu količinu besplatnih stavki" #. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return" -msgstr "" +msgstr "Nemoj rezervisati količinu iz prodajne porudžbine na osnovu povraćaja prodaje" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Ne šalji mejlove" #. Label of the done (Check) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:212 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Dont Recompute tax" -msgstr "" +msgstr "Ne preračunavaj porez" #. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Doors" -msgstr "" +msgstr "Vrata" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -17604,36 +17710,36 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Double Declining Balance" -msgstr "" +msgstr "Dvostruki opadajući saldo" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:150 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi rezervne kopije" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235 msgid "Download CSV Template" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi CSV šablon" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi PDF" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149 msgid "Download PDF for Supplier" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi PDF za dobavljača" #. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Download Required Materials" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi potrebne materijale" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -17643,44 +17749,44 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi šablon" #. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime" -msgstr "" +msgstr "Zastoj" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93 msgid "Downtime (In Hours)" -msgstr "" +msgstr "Zastoj (u satima)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Downtime Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza zastoja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Downtime Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zastoja" #. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType #. 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog zastoja" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Dr" -msgstr "" +msgstr "Duguje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -17754,12 +17860,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Nacrt" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dram" -msgstr "" +msgstr "Dram" #. Name of a DocType #. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -17768,42 +17874,42 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Vozač" #. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa vozača" #. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl vozača" #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Name" -msgstr "" +msgstr "Ime vozača" #. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driver licence class" -msgstr "" +msgstr "Klasa vozačke dozvole" #. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType #. 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Driving License Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije vozačke dozvole" #. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver' #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driving License Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija vozačke dozvole" #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -17815,7 +17921,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Drop Ship" -msgstr "" +msgstr "Direktna dostava" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' @@ -17844,7 +17950,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dospeća" #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Payment Terms @@ -17852,19 +17958,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Due Date Based On" -msgstr "" +msgstr "Datum dospeća zasnovan na" #: erpnext/accounts/party.py:677 msgid "Due Date cannot be after {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum dospeća ne može biti nakon {0}" #: erpnext/accounts/party.py:652 msgid "Due Date cannot be before {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum dospeća ne može biti pre {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:108 msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}" -msgstr "" +msgstr "Zbog unosa zatvaranja zaliha {0}, ne možete ponovo uneti procenu vrednosti stavke pre {1}" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace @@ -17873,40 +17979,40 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" -msgstr "" +msgstr "Opomena" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos opomene" #. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos opomene (valuta kompanija)" #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Fee" -msgstr "" +msgstr "Naknada za opomenu" #. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning #. Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Letter" -msgstr "" +msgstr "Pismo opomene" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Dunning Letter Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst pisma opomene" #. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Dunning Level" -msgstr "" +msgstr "Faze opomene" #. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning' #. Name of a DocType @@ -17916,69 +18022,69 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta opomene" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:181 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikat" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "Duplicate Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Duplikat grupe kupaca" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71 msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" -msgstr "" +msgstr "Dupli unos. Proverite pravilo autorizacije {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Duplicate Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Duplikat finansijske evidencije" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate Item Group" -msgstr "" +msgstr "Duplikat grupe stavki" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37 msgid "Duplicate POS Fields" -msgstr "" +msgstr "Duplikat maloprodajnih polja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" -msgstr "" +msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83 msgid "Duplicate Project with Tasks" -msgstr "" +msgstr "Duplikat projekta sa zadacima" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Duplikat unosa zatvaranja zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:149 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" -msgstr "" +msgstr "Duplikat grupe kupaca pronađen u tabeli grupa kupaca" #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44 msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" -msgstr "" +msgstr "Dupli unos za šifru stavke {0} i proizvođača {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:144 msgid "Duplicate item group found in the item group table" -msgstr "" +msgstr "Duplikat grupe stavki pronađen u tabeli grupa stavki" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186 msgid "Duplicate project has been created" -msgstr "" +msgstr "Duplikat projekta je kreiran" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" -msgstr "" +msgstr "Duplikat reda {0} sa istim {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157 msgid "Duplicate {0} found in the table" -msgstr "" +msgstr "Duplikat {0} pronađen u tabeli" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Video' @@ -17986,33 +18092,33 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje" #. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Duration (Days)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje (dani)" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66 msgid "Duration in Days" -msgstr "" +msgstr "Trajanje u danima" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:257 msgid "Duties and Taxes" -msgstr "" +msgstr "Porezi i takse" #. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Dynamic Condition" -msgstr "" +msgstr "Dinamički uslovi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dyne" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 #: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 @@ -18021,37 +18127,37 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 #: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaju podaci za elektronsku fakturu" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "EAN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-12" -msgstr "" +msgstr "EAN-12" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU Of Charge" -msgstr "" +msgstr "Elektromagnetna jedinica naelektrisanja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU of current" -msgstr "" +msgstr "Elektromagnetna jedinica struje" #. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table' #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "ERPNext User ID" -msgstr "" +msgstr "ERPNext ID korisnika" #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -18060,49 +18166,49 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Each Transaction" -msgstr "" +msgstr "Svaka transakcija" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 msgid "Earliest" -msgstr "" +msgstr "Najraniji" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Earliest Age" -msgstr "" +msgstr "Najranija doba" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27 msgid "Earnest Money" -msgstr "" +msgstr "Ugovorni depozit" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:18 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Izmeni" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499 msgid "Edit BOM" -msgstr "" +msgstr "Izmeni sastavnicu" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37 msgid "Edit Capacity" -msgstr "" +msgstr "Izmeni kapacitet" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Edit Cart" -msgstr "" +msgstr "Izmeni korpu" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:31 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Izmeni puni obrazac" #: erpnext/controllers/item_variant.py:155 msgid "Edit Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Izmena nije dozvoljena" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:184 msgid "Edit Note" -msgstr "" +msgstr "Izmeni napomenu" #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -18127,57 +18233,57 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Izmeni datum i vreme knjiženja" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 msgid "Edit Receipt" -msgstr "" +msgstr "Izmeni potvrdu" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Izmena {0} nije dozvoljena prema postavkama profila maloprodaje" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Obrazovanje" #. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Educational Qualification" -msgstr "" +msgstr "Obrazovna kvalifikacija" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected" -msgstr "" +msgstr "Izaberite ili 'Prodaja' ili 'Nabavka'" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413 msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno je odabrati ili radnu stanicu ili vrstu radne stanice" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48 msgid "Either location or employee must be required" -msgstr "" +msgstr "Obavezno je odabrati ili lokaciju ili zaposleno lice" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40 msgid "Either target qty or target amount is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno je odabrati ili ciljanu količinu ili ciljani iznos" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54 msgid "Either target qty or target amount is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Obavezno je odabrati ili cilju količinu ili ciljni iznos." #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Electric" -msgstr "" +msgstr "Struja" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 msgid "Electrical" -msgstr "" +msgstr "Električni" #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation @@ -18185,31 +18291,31 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Electricity Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak struje" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Electricity down" -msgstr "" +msgstr "Nestanak struje" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40 msgid "Electronic Equipment" -msgstr "" +msgstr "Elektronska oprema" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json msgid "Electronic Invoice Register" -msgstr "" +msgstr "Registar elektronskih faktura" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "Elektronika" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ells (UK)" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -18235,12 +18341,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email / Notifications" -msgstr "" +msgstr "Imejl / Obaveštenja" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -18249,62 +18355,62 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "Imejl nalog" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Imejl adresa" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:52 msgid "Email Address (required)" -msgstr "" +msgstr "Imejl adresa (obavezno)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" -msgstr "" +msgstr "Imejl adresa mora biti jedinstvena, već je korišćena u {0}" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Campaign" -msgstr "" +msgstr "Imejl kampanja" #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Email Campaign For " -msgstr "" +msgstr "Imejl kampanja za " #. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji imejla" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Imejl izveštaj" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Email Digest Recipient" -msgstr "" +msgstr "Primalac imejl izveštaja" #. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke imejl izveštaja" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15 msgid "Email Digest: {0}" -msgstr "" +msgstr "Imejl izveštaj: {0}" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "Imejl domen" #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' @@ -18312,7 +18418,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Imejl grupa" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' @@ -18323,27 +18429,27 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:60 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "Imejl ID" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50 msgid "Email Receipt" -msgstr "" +msgstr "Imejl potvrda" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Imejl poslat" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 msgid "Email Sent to Supplier {0}" -msgstr "" +msgstr "Imejl poslat dobavljaču {0}" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje imejla" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Campaign Email @@ -18353,52 +18459,52 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Imejl šablon" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "Imejl nije poslat {0} (otkazana pretplata / onemogućeno)" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174 msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." -msgstr "" +msgstr "Imejl ili telefon / mobilni broj kontakta su obavezni za nastavak." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 msgid "Email sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Imejl je uspešno poslat." #. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Email sent to" -msgstr "" +msgstr "Imejl poslat" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" -msgstr "" +msgstr "Imejl poslat {0}" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114 msgid "Email verification failed." -msgstr "" +msgstr "Imejl verifikacije neuspešna." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20 msgid "Emails Queued" -msgstr "" +msgstr "Imejl u redu čekanja" #. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt u hitnim slučajevima" #. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Ime kontakta u hitnim slučajevima" #. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon u hitnim slučajevima" #. Name of a role #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -18450,39 +18556,39 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice" #. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Employee " -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice " #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Employee Advance" -msgstr "" +msgstr "Avans zaposlenog lica" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23 msgid "Employee Advances" -msgstr "" +msgstr "Avansi zaposlenog lica" #. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Employee Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji zaposlenog lica" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Employee Education" -msgstr "" +msgstr "Obrazovanje zaposlenog lica" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Employee External Work History" -msgstr "" +msgstr "Istorija rada van kompanije" #. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -18490,21 +18596,21 @@ msgstr "" #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Employee Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa zaposlenih lica" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Group Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela grupe zaposlenih lica" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33 msgid "Employee ID" -msgstr "" +msgstr "ID zaposlenog lica" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Employee Internal Work History" -msgstr "" +msgstr "Istorija rada u kompaniji" #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet' @@ -18515,90 +18621,90 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53 #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "Ime zaposlenog lica" #. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Employee Number" -msgstr "" +msgstr "Broj zaposlenog lica" #. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee User Id" -msgstr "" +msgstr "Korisnički ID zaposlenog lica" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 msgid "Employee cannot report to himself." -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice ne može izveštavati samog sebe." #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:73 msgid "Employee is required while issuing Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice je obavezno pri izdavanju imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:123 msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}" -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice {0} nije član kompanije {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:298 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." -msgstr "" +msgstr "Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da dodelite drugo zaposleno lice." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Zaposlena lica" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ems(Pica)" -msgstr "" +msgstr "Ems (Pica)" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1294 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." -msgstr "" +msgstr "Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe." #. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Enable Appointment Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Omogućite zakazivanje termina" #. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Enable Auto Email" -msgstr "" +msgstr "Omogućite automatski imejl" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1057 msgid "Enable Auto Re-Order" -msgstr "" +msgstr "Omogućite automatsko ponovno naručivanje" #. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Automatic Party Matching" -msgstr "" +msgstr "Omogućite automatsko povezivanje stranke" #. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting" -msgstr "" +msgstr "Omogućite računovodstvo nedovršenih kapitalnih radova" #. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Common Party Accounting" -msgstr "" +msgstr "Omogućite višestruko računovodstveno praćenje stranke" #. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation" -msgstr "" +msgstr "Omogućite datum zaokruživanja prilikom kreiranja masovnih otpremnica" #. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -18606,7 +18712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Enable Deferred Expense" -msgstr "" +msgstr "Omogući razgraničeni trošak" #. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -18617,81 +18723,81 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Enable Deferred Revenue" -msgstr "" +msgstr "Omogući razgraničeni prihod" #. Label of the enable_discount_accounting (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable Discount Accounting for Selling" -msgstr "" +msgstr "Omogućite obračunavanje popusta za prodaju" #. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Enable European Access" -msgstr "" +msgstr "Omogući evropski pristup" #. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Fuzzy Matching" -msgstr "" +msgstr "Omogući neprecizno usklađivanje" #. Label of the enable_health_monitor (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Enable Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Omogući praćenje integriteta stanja" #. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Immutable Ledger" -msgstr "" +msgstr "Omogući nepromenljivu glavnu knjigu" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Perpetual Inventory" -msgstr "" +msgstr "Omogući stvarno praćenje inventara" #. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field #. in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Omogući privremeno računovodstveno praćenje za stavke van zaliha" #. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Enable Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "Omogući rezervaciju zaliha" #. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video #. Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Enable YouTube Tracking" -msgstr "" +msgstr "Omogući praćenje YouTube-a" #. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch." -msgstr "" +msgstr "Omogući ovu opciju ukoliko korisnici žele da uzmu u obzir odbijeni materijal za isporuku." #. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority" -msgstr "" +msgstr "Omogućite ovu opciju čak i ako želite da postavite nulti prioritet" #. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in #. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation" -msgstr "" +msgstr "Omogući ovu opciju za izračunavanje dnevne amortizacije uzimajući u obzir ukupan broj dana u celokupnom periodu amortizacije (uključujući prestupne godine) prilikom korišćenja dnevne amortizacije na bazi dnevnih proporcija" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34 msgid "Enable to apply SLA on every {0}" -msgstr "" +msgstr "Omogući primenu Ugovora o nivou usluge za svaki {0}" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Plaid Settings' @@ -18710,40 +18816,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Omogućeno" #. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in #. DocType 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Enabling the check box will fetch timesheet on select of a Project in Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije će automatski povući evidenciju rada kada se odabere projekat u izlaznoj fakturi" #. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije osigurava se da svaka ulazna faktura ima jedinstvenu vrednost u polju Broj fakture dobavljača unutar određene fiskalne godine" #. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enabling this option will allow you to record -

1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account

2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account" -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije dozvoljava se evidentiranje -

1. Primljenih avansa na Račun obaveza umesto na Račun imovine

2. Datih avansa na Račun imovine umesto na Račun obaveza" #. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party #. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency" -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije osigurava se kreiranje faktura u više valuta za jedan račun stranke u valuti kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:11 msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled." -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije promeniće se način na koji se obrađuju otkazane transakcije." #. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Encashment Date" -msgstr "" +msgstr "Datum unovčenja" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -18777,11 +18883,11 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:47 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:75 msgid "End Date cannot be before Start Date." -msgstr "" +msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' @@ -18794,11 +18900,11 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme završetka" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:276 msgid "End Transit" -msgstr "" +msgstr "Završetak tranzita" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 @@ -18806,186 +18912,187 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:208 msgid "End Year" -msgstr "" +msgstr "Završna godina" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:128 msgid "End Year cannot be before Start Year" -msgstr "" +msgstr "Završna godina ne može biti pre početne godine" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48 #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37 msgid "End date cannot be before start date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma početka" #. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "End date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka trenutnog perioda fakture" #. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "End of Life" -msgstr "" +msgstr "Kraj životnog veka" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "End of the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Kraj trenutnog perioda pretplate" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energija" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Inženjer" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 msgid "Enough Parts to Build" -msgstr "" +msgstr "Dovoljno delova za sklapanje" #. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in #. DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" -msgstr "" +msgstr "Osigurajte isporuku na osnovu proizvedenog broja serije" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Unesite API ključ u Google podešavanjima." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:96 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." -msgstr "" +msgstr "Unesite ime i prezime zaposlenog lica, na osnovu koje će biti ažurirano puno ime. U transakcijama će biti preuzeto puno ime." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201 msgid "Enter Manually" -msgstr "" +msgstr "Unesite ručno" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279 msgid "Enter Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Unesite brojeve serija" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:398 msgid "Enter Supplier" -msgstr "" +msgstr "Unesite dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:298 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:367 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "Unesite vrednost" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" -msgstr "" +msgstr "Unesite detalje posete" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78 msgid "Enter a name for Routing." -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv za putanju." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20 msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting." -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv za operaciju, na primer, Sečenje." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50 msgid "Enter a name for this Holiday List." -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 msgid "Enter amount to be redeemed." -msgstr "" +msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:935 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." -msgstr "" +msgstr "Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 msgid "Enter customer's email" -msgstr "" +msgstr "Unesite imejl kupca" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 msgid "Enter customer's phone number" -msgstr "" +msgstr "Unesite broj telefona kupca" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 msgid "Enter date to scrap asset" -msgstr "" +msgstr "Unesite datum za otpis imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:393 msgid "Enter depreciation details" -msgstr "" +msgstr "Unesite detalje amortizacije" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 msgid "Enter discount percentage." -msgstr "" +msgstr "Unesite procenat popusta." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282 msgid "Enter each serial no in a new line" -msgstr "" +msgstr "Unesite svaki broj serije u novi red" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj bankarske garancije pre podnošenja." #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83 msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n" " After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time." -msgstr "" +msgstr "Unesite operaciju, tabela će automatski popuniti detalje o operaciji, kao što su satnica i radna stanica.\n\n" +"Nakon toga, unesite vreme trajanja operacije u minutima i tabela će izračunati troškove operacije na osnovu satnice i vremena trajanja operacije." #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53 msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting." -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv korisnika pre podnošenja." #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55 msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Enter the opening stock units." -msgstr "" +msgstr "Unesite početne zalihe." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:861 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." -msgstr "" +msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." -msgstr "" +msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 msgid "Enter {0} amount." -msgstr "" +msgstr "Unesite iznos za {0}." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" -msgstr "" +msgstr "Rekreacija i slobodno vreme" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi reprezentacije" #. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity" -msgstr "" +msgstr "Entitet" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta entiteta" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta unosa" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' @@ -18999,18 +19106,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:247 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291 msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "Kapital" #. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share #. Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Equity/Liability Account" -msgstr "" +msgstr "Račun kapitala/obaveza" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Erg" -msgstr "" +msgstr "Erg" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -19025,7 +19132,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the error_description (Long Text) field in DocType 'Bulk @@ -19033,7 +19140,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Error Description" -msgstr "" +msgstr "Opis greške" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -19048,157 +19155,160 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija grešaka" #. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Period Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka o grešci" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274 msgid "Error Occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:195 msgid "Error during caller information update" -msgstr "" +msgstr "Greška tokom ažuriranja informacija o pozivaocu" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53 msgid "Error evaluating the criteria formula" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom evaluacije formule kriterijuma" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:303 msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška u usklađivanju stranke za bankovnu transakciju {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Error while posting depreciation entries" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:539 msgid "Error while processing deferred accounting for {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:420 msgid "Error while reposting item valuation" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom ponovne obrade procene vrednosti stavke" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29 msgid "Error: Not a valid id?" -msgstr "" +msgstr "Greška: Nije validan ID?" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:584 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." -msgstr "" +msgstr "Greška: Ova imovina već ima {0} evidentiranih perioda amortizacije.\n" +"\t\t\t\t Datum 'početka amortizacije' mora biti najmanje {1} perioda nakon datuma 'dostupno za korišćenje'.\n" +"\t\t\t\t Molimo Vas da ispravite datum u skladu sa tim." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:955 msgid "Error: {0} is mandatory field" -msgstr "" +msgstr "Greška: {0} je obavezno polje" #. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Errors Notification" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje o greškama" #. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Estimated Arrival" -msgstr "" +msgstr "Predviđeno vreme dolaska" #. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Estimated Cost" -msgstr "" +msgstr "Procena troškova" #. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Estimated Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "Procena vremena i troškova" #. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Evaluation Period" -msgstr "" +msgstr "Period evaluacije" #. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" -msgstr "" +msgstr "Čak i fakture kod kojih porez po odbitku nije označen će biti uzete u obzir prilikom provere prekoračenja kumulativnog praga" #. Label of the event (Data) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Događaj" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 msgid "Ex Works" -msgstr "" +msgstr "Franko fabrika (EXW)" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" -msgstr "" +msgstr "Primer URL-a" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:988 msgid "Example of a linked document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Primer povezanog dokumenta: {0}" #. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####\n" "If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank." -msgstr "" +msgstr "Primer: ABCD.#####\n" +"Ukoliko je serija postavljena i broj serije nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj serije na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj serije za ovu stavku, ostavite ovo prazno." #. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Primer: ABCD.#####. Ukoliko je serija postavljena i broj šarže nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj šarže na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj šarže za ovu stavku, ostavite ovo prazno. Napomena: ovo podešavanje ima prioritet u odnosu na prefiks serije za imenovanje u postavkama zaliha." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." -msgstr "" +msgstr "Primer: Broj serije {0} je rezervisan u {1}." #. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exception Budget Approver Role" -msgstr "" +msgstr "Uloga za odobravanje izuzetaka budžeta" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "Utrošen višak materijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:963 msgid "Excess Transfer" -msgstr "" +msgstr "Višak transfera" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Excessive machine set up time" -msgstr "" +msgstr "Prekomerno vreme podešavanja mašina" #. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika" #. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Račun prihoda/rashoda kursnih razlika" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Exchange Gain Or Loss" -msgstr "" +msgstr "Prihod ili rashod kursnih razlika" #. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' @@ -19213,12 +19323,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:548 msgid "Exchange Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1590 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1674 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" -msgstr "" +msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}" #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry @@ -19265,7 +19375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Devizni kurs" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -19280,24 +19390,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Revalorizacija deviznog kursa" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Exchange Rate Revaluation Account" -msgstr "" +msgstr "Račun revalorizacije kursnih razlika" #. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje revalorizacije deviznog kursa" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" -msgstr "" +msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -19305,101 +19415,101 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Excise Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos akcize" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1255 msgid "Excise Invoice" -msgstr "" +msgstr "Akcizna faktura" #. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Excise Page Number" -msgstr "" +msgstr "Broj stranice za akcizu" #. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Excluded DocTypes" -msgstr "" +msgstr "Isključeni DocTypes" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Izvršenje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 msgid "Executive Assistant" -msgstr "" +msgstr "Izvršni asistent" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" -msgstr "" +msgstr "Izvršna pretraga" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" -msgstr "" +msgstr "Oslobođenje isporuke" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Izložba" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company" -msgstr "" +msgstr "Postojeća kompanija" #. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company " -msgstr "" +msgstr "Postojeća kompanija " #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" -msgstr "" +msgstr "Postojeći kupac" #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Odlazak" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 msgid "Exit Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Izlaz iz punog ekrana" #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit Interview Held On" -msgstr "" +msgstr "Datum održavanja odlaznog intervjua" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Proširi sve" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:415 msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Očekivano" #. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Expected Amount" -msgstr "" +msgstr "Očekivani iznos" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:417 msgid "Expected Arrival Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum dolaska" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119 msgid "Expected Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Očekivano stanje količine" #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum zatvaranja" #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -19416,11 +19526,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Expected Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum isporuke" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine" #. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project' @@ -19432,17 +19542,17 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:64 msgid "Expected End Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum završetka" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:108 msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}." -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum završetka treba da bude manji ili jednak očekivanom datumu završetka matičnog zadatka {0}." #. Label of the expected_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:16 msgid "Expected Hrs" -msgstr "" +msgstr "Očekivani sati" #. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project' @@ -19454,21 +19564,21 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:59 msgid "Expected Start Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum početka" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129 msgid "Expected Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Očekivana vrednost zaliha" #. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Expected Time (in hours)" -msgstr "" +msgstr "Očekivano vreme (u satima)" #. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Expected Time Required (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "Očekivano potrebno vreme (u minutima)" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' @@ -19477,7 +19587,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Expected Value After Useful Life" -msgstr "" +msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing' @@ -19494,11 +19604,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Trošak" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" -msgstr "" +msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubitak'" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program' @@ -19536,45 +19646,45 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Račun rashoda" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 msgid "Expense Account Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje račun rashoda" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Expense Claim" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za trošak" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Expense Head" -msgstr "" +msgstr "Grupa troška" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:511 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:531 msgid "Expense Head Changed" -msgstr "" +msgstr "Grupa troška promenjena" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:589 msgid "Expense account is mandatory for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Račun rashoda je obavezan za stavku {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98 msgid "Expense account not present in Purchase Invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Račun rashoda nije prisutan na ulaznoj fakturi {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83 msgid "Expense item not present in Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Stavka troška nije prisutna na ulaznoj fakturi" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -19582,7 +19692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49 msgid "Expenses Included In Asset Valuation" -msgstr "" +msgstr "Troškovi uključeni u procenu vrednosti imovine" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -19590,13 +19700,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51 msgid "Expenses Included In Valuation" -msgstr "" +msgstr "Troškovi uključeni u procenu" #. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -19609,26 +19719,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Isteklo" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370 msgid "Expired Batches" -msgstr "" +msgstr "Istekle šarže" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Ističe na" #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Istek" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38 msgid "Expiry (In Days)" -msgstr "" +msgstr "Ističe (u danima)" #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver' @@ -19640,69 +19750,69 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Expiry Date Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka je obavezan" #. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Expiry Duration (in days)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje isteka (u danima)" #. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Exploded Items" -msgstr "" +msgstr "Detaljna stavka" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json msgid "Exponential Smoothing Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Prognoza eksponencijalnog izravnanja" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Izvoz podataka" #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34 msgid "Export E-Invoices" -msgstr "" +msgstr "Izvoz eFaktura" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Izvezi redove koji sadrže grešku" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:550 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija izvoza i uvoza podataka" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Eksterni" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "External Work History" -msgstr "" +msgstr "Eksterna radna istorija" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144 msgid "Extra Consumed Qty" -msgstr "" +msgstr "Dodatno utrošena količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:229 msgid "Extra Job Card Quantity" -msgstr "" +msgstr "Dodatno potrošena količina na radnoj kartici" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258 msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Ekstra velika" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254 msgid "Extra Small" -msgstr "" +msgstr "Ekstra mala" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -19712,17 +19822,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "FIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "FIFO red čekanja" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison" -msgstr "" +msgstr "Poređenje FIFO reda u odnosu na količinu nakon transakcije" #. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch #. Entry' @@ -19730,18 +19840,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)" -msgstr "" +msgstr "FIFO red čekanja zaliha (količina, cena)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121 msgid "FIFO/LIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "FIFO/LIFO red čekanja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Farenhajt" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType @@ -19786,82 +19896,82 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17 msgid "Failed Entries" -msgstr "" +msgstr "Neuspešni unosi" #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33 msgid "Failed to Authenticate the API key." -msgstr "" +msgstr "Neuspešna autentifikacija API ključa." #: erpnext/setup/demo.py:54 msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno brisanje demo podataka, molimo obrišite demo kompaniju ručno." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26 msgid "Failed to install presets" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna instalacija unapred podešenih postavki" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to login" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna prijava" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:212 msgid "Failed to post depreciation entries" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno knjiženje unosa amortizacije" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31 msgid "Failed to setup company" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna konfiguracija kompanije" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37 msgid "Failed to setup defaults" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:730 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." -msgstr "" +msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti za državu {0}. Molimo Vas da kontaktirate podršku." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh" #. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Failure Date" -msgstr "" +msgstr "Datum neuspeha" #. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Failure Description" -msgstr "" +msgstr "Opis neuspeha" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29 msgid "Failure: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh: {0}" #. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Family Background" -msgstr "" +msgstr "Porodične informacije" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Faraday" -msgstr "" +msgstr "Faradej" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fathom" -msgstr "" +msgstr "Fathom" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect' @@ -19870,7 +19980,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #. Label of the feedback (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the feedback (Text Editor) field in DocType 'Quality Feedback @@ -19883,109 +19993,109 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Povratna informacija" #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality #. Feedback' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgid "Feedback By" -msgstr "" +msgstr "Povratna informacija od" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Naknade" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384 msgid "Fetch Based On" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi na osnovu" #. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Fetch Customers" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi kupce" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76 msgid "Fetch Items from Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi stavke iz početnog skladišta" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61 msgid "Fetch Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi neizmirene uplate" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36 msgid "Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi ažuriranje pretplate" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 msgid "Fetch Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi evidenciju vremena" #. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi evidenciju rada u izlaznoj fakturi" #. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Fetch Value From" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi vrednost sa" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:333 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:653 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove)" #. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in #. DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Fetch items based on Default Supplier." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi stavke na osnovu podrazumevanog dobavljača." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." -msgstr "" +msgstr "Preuzeta su samo {0} dostupna broja serija." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:27 msgid "Fetching Error" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom preuzimanja" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1247 msgid "Fetching exchange rates ..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje deviznih kursnih lista ..." #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'POS Search Fields' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Polje" #. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje polja" #. Label of the field_name (Autocomplete) field in DocType 'Variant Field' #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja" #. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank #. Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Field in Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Polje u bankarskoj transakciji" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'POS Field' @@ -19997,68 +20107,68 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Polja" #. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields will be copied over only at time of creation." -msgstr "" +msgstr "Polja će biti kopirana samo prilikom kreiranja." #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Vrsta polja" #. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "File to Rename" -msgstr "" +msgstr "Fajl za preimenovanje" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:65 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "FIlter" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:160 msgid "Filter Based On" -msgstr "" +msgstr "Filter na osnovu" #. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Filter Duration (Months)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje filtera (meseci)" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60 msgid "Filter Total Zero Qty" -msgstr "" +msgstr "FIlter za ukupnu količinu sa nulom" #. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Filter by Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Filter po datumu reference" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 msgid "Filter by invoice status" -msgstr "" +msgstr "Filter po statusu fakture" #. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Filter po fakturi" #. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Payment" -msgstr "" +msgstr "Filter po uplati" #. Label of the col_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -20078,23 +20188,23 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "FIlteri" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 msgid "Filters missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaju filteri" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" -msgstr "" +msgstr "Finalna sastavnica" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final Product" -msgstr "" +msgstr "Finalni proizvod" #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Name of a DocType @@ -20144,66 +20254,66 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:154 msgid "Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Finansijska evidencija" #. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Book Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji finansijske evidencije" #. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Finance Book Id" -msgstr "" +msgstr "ID Finansijske evidencije" #. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Books" -msgstr "" +msgstr "Finansijske evidencije" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 msgid "Finance Manager" -msgstr "" +msgstr "Finansijski menadžer" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" -msgstr "" +msgstr "FInansijski pokazatelji" #. Name of a Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Finansijski izveštaji" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 msgid "Financial Services" -msgstr "" +msgstr "Finansijske usluge" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:122 msgid "Financial Statements" -msgstr "" +msgstr "Finansijski izveštaji" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 msgid "Financial Year Begins On" -msgstr "" +msgstr "Finansijska godina počinje" #. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " -msgstr "" +msgstr "Finansijski izveštaji će biti generisani korišćenjem doctypes unosa u glavnu knjigu (treba da bude omogućeno ako dokument za zatvaranje perioda nije objavljen za sve godine uzastopono ili nedostaje) " #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:774 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:789 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Završi" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -20218,111 +20328,111 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod" #. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good BOM" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica gotovog prozivoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #: erpnext/public/js/utils.js:828 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka gotovog proizvoda" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37 msgid "Finished Good Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke gotovog proizvoda" #: erpnext/public/js/utils.js:846 msgid "Finished Good Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovog proizvoda" #. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovog proizvoda" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja" #. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovog proizvoda" #. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Finished Good Quantity " -msgstr "" +msgstr "Količina gotovog proizvoda " #. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere gotovog proizvoda" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51 msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM." -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} nema podrazumevanu sastavnicu." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46 msgid "Finished Good {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} je onemogućen." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48 msgid "Finished Good {0} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti stavka zaliha." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55 msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289 msgid "Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "Gotovi proizvodi" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Finished Goods / Semi Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "Gotovi proizvodi / Poluproizvodi" #. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods Based Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "Stavke gotovih proizvoda" #. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Finished Goods Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovih proizvoda" #. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca gotovih proizvoda" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106 msgid "Finished Goods Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost gotovih proizvoda" #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item' @@ -20332,21 +20442,21 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skaldište gotovih proizvoda" #. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods based Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" -msgstr "" +msgstr "Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1}" #. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "First Email" -msgstr "" +msgstr "Prvi imejl" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the first_name (Read Only) field in DocType 'Customer' @@ -20356,23 +20466,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Responded On" -msgstr "" +msgstr "Prvi odgovor dat na" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Response Due" -msgstr "" +msgstr "Rok za prvi odgovor" #: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:898 msgid "First Response SLA Failed by {}" -msgstr "" +msgstr "Prvi odgovor u okviru ugovora o nivou usluge nije ispoštovan od {}" #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' @@ -20383,25 +20493,25 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15 msgid "First Response Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme za prvi odgovora" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "First Response Time for Issues" -msgstr "" +msgstr "Vreme za prvi odgovor na upite" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "First Response Time for Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Vreme za prvi odgovor na priliku" #: erpnext/regional/italy/utils.py:256 msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni režim je obavezan, molimo Vas da psotavite fiskalni režim u kompaniji {0}" #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType @@ -20435,44 +20545,44 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Fiskalna godina" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json msgid "Fiscal Year Company" -msgstr "" +msgstr "Fiskalna godina kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65 msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kraja fiskalne godine treba biti godinu dana nakon početnog datuma fiskalne godine" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129 msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum kraja fiskalne godine su već postavljeni u fiskalnoj godini {0}" #: erpnext/controllers/trends.py:53 msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Fiskalna godina {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47 msgid "Fiscal Year {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Fiskalna godina {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41 msgid "Fiscal Year {0} is required" -msgstr "" +msgstr "Fiskalna godina {0} je obavezna" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiskno" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52 msgid "Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Osnovna sredstva" #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' @@ -20482,162 +20592,162 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Račun osnovnih sredstava" #. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fixed Asset Defaults" -msgstr "" +msgstr "Zadati podaci za osnovna sredstva" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:299 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." -msgstr "" +msgstr "Osnovno sredstvo mora biti stavka van zaliha." #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Fixed Asset Register" -msgstr "" +msgstr "Registar osnovnih sredstava" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38 msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Osnovna sredstva" #. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Fixed Deposit Number" -msgstr "" +msgstr "Broj fiksnog depozita" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Fixed Rate" -msgstr "" +msgstr "Fiksna cena" #. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Fixed Time" -msgstr "" +msgstr "Fiksno vreme" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fleet Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer flote" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Sprat" #. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv sprata" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (UK)" -msgstr "" +msgstr "Tečna Unca (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (US)" -msgstr "" +msgstr "Tečna Unca (US)" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:308 msgid "Focus on Item Group filter" -msgstr "" +msgstr "Fokusiraj se na filter grupe stavki" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:299 msgid "Focus on search input" -msgstr "" +msgstr "Foksuiraj se na unos pretrage" #. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Folio no." -msgstr "" +msgstr "Referentni br." #. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Follow Calendar Months" -msgstr "" +msgstr "Prati kalendarske mesece" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1 msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" -msgstr "" +msgstr "Sledeći zahtevi za nabavku su automatski podignuti na osnovu nivoa ponovnog naručivanja stavki" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:773 msgid "Following fields are mandatory to create address:" -msgstr "" +msgstr "Sledeća polja su obavezna za kreiranje adrese:" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Hrana, piće i duvan" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot Of Water" -msgstr "" +msgstr "Stopa vode" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" -msgstr "" +msgstr "Stopa/Minuta" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "Stopa/Sekund" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "Za" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." -msgstr "" +msgstr "Za stavke 'Grupa proizvoda', skladište, broj serije i broj šarže biće preuzeti iz tabele 'Lista pakovanja'. Ukoliko su skladište i broj šarže isti za sve stavke koje se pakuju u okviru 'Grupe proizvoda', ti podaci mogu biti uneseni u glavnu tabelu stavki, a vrednosti će biti kopirane u tabelu 'Lista pakovanja'." #. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Buying" -msgstr "" +msgstr "Za nabavku" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "For Company" -msgstr "" +msgstr "Za kompaniju" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:376 msgid "For Default Supplier (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "For Item" -msgstr "" +msgstr "Za stavku" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0} količina ne može biti primljena u većoj količini od {1} u odnosu na {2} {3}" #. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Job Card" -msgstr "" +msgstr "Za radnu karticu" #. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:411 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" -msgstr "" +msgstr "Za operaciju" #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -20645,7 +20755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "For Price List" -msgstr "" +msgstr "Za cenovnik" #. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' @@ -20653,24 +20763,24 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "For Production" -msgstr "" +msgstr "Za proizvodnju" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1259 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" -msgstr "" +msgstr "Za reklamacione fakture koje utiču na skladište, stavke sa količinom '0' nisu dozvoljene. Sledeći redovi su pogođeni: {0}" #. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Selling" -msgstr "" +msgstr "Za prodaju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108 msgid "For Supplier" -msgstr "" +msgstr "Za dobavljača" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json @@ -20679,111 +20789,111 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Za skladište" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:125 msgid "For Work Order" -msgstr "" +msgstr "Za radni nalog" #: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti negativna broj" #: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti pozitivan broj" #. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "For dunning fee and interest" -msgstr "" +msgstr "Za naknadu za opomenu i zateznu kamatu" #. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "For e.g. 2012, 2012-13" -msgstr "" +msgstr "Na primer 2012, 2012-13" #. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType #. 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point" -msgstr "" +msgstr "Za koliko je potrošeno = 1 lojalti poen" #. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "For individual supplier" -msgstr "" +msgstr "Za pojedinačnog dobavljača" #: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1987 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" -msgstr "" +msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}" #. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "For reference" -msgstr "" +msgstr "Za referencu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1497 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" -msgstr "" +msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "Za red {0}: Unesite planiranu količinu" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178 msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Za polje 'Primeni pravilo na ostale' {0} je obavezno" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Radi pogodnosti kupaca, ove šifre mogu se koristiti u formatima za štampanje kao što su fakture i otpremnice" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757 msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0}, količina treba da bude {1} u skladu sa sastavnicom {2}." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1084 msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" -msgstr "" +msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišđta za povratak u skladište {1}." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" -msgstr "" +msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 msgid "Force-Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "Prisilno preuzimanje ažuriranja pretplate" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Prognoza" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Prognoza" #. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Foreign Trade Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji spoljne trgovine" #. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -20792,31 +20902,31 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Formula Based Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijumi zasnovani na formuli" #: erpnext/templates/pages/help.html:35 msgid "Forum Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost na forumu" #. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "Postovi na forumu" #. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Forum URL" -msgstr "" +msgstr "URL foruma" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 msgid "Free Alongside Ship" -msgstr "" +msgstr "Franko uz bok broda (FAS)" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 msgid "Free Carrier" -msgstr "" +msgstr "Franko prevoznik (FCA)" #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional @@ -20824,35 +20934,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Free Item" -msgstr "" +msgstr "Besplatna stavka" #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Free Item Rate" -msgstr "" +msgstr "Cena besplatne stavke" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 msgid "Free On Board" -msgstr "" +msgstr "Franko brod (FOB)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283 msgid "Free item code is not selected" -msgstr "" +msgstr "Šifra besplatne stavke nije izabrana" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:647 msgid "Free item not set in the pricing rule {0}" -msgstr "" +msgstr "Besplatna stavka nije postavljena u cenovniku {0}" #. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj zalihe starije od (dana)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83 msgid "Freight and Forwarding Charges" -msgstr "" +msgstr "Troškovi prevoza i otpreme" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -20862,12 +20972,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Učestalost" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Frequency To Collect Progress" -msgstr "" +msgstr "Učestalost prikupljanja napretka" #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset' #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset @@ -20878,11 +20988,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Frequency of Depreciation (Months)" -msgstr "" +msgstr "Učestalost amortizacije (meseci)" #: erpnext/www/support/index.html:45 msgid "Frequently Read Articles" -msgstr "" +msgstr "Članci koji se često čitaju" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -20908,7 +21018,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' @@ -20917,37 +21027,37 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "From BOM" -msgstr "" +msgstr "Od sastavnice" #. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "From Company" -msgstr "" +msgstr "Od kompanije" #. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "From Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "Od korektivne radne kartice" #. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "Iz valute" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52 msgid "From Currency and To Currency cannot be same" -msgstr "" +msgstr "Valuta od i Valuta do ne mogu biti iste" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "From Customer" -msgstr "" +msgstr "Od kupca" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_statement_from_date (Date) field in DocType 'Bank @@ -21075,30 +21185,30 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7 #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43 msgid "From Date and To Date are Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum završetka su obavezni" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133 msgid "From Date and To Date are mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum završetka su obavezni" #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46 msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum završetka su u različitim fiskalnim godinama" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29 msgid "From Date cannot be greater than To Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka ne može biti veći od datum završetka" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 msgid "From Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum početka je obavezan" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 @@ -21108,58 +21218,58 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka mora biti pre datuma završetka" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66 msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka treba da bude u okviru fiskalne godine. Pretpostavlja se da je datum početka = {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43 msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka: {0} ne može biti veći od datum završetka: {1}" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29 msgid "From Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme početka" #. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "From Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma isporuke" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59 msgid "From Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Od otpremnice" #. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "From Doctype" -msgstr "" +msgstr "Od DocType" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78 msgid "From Due Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma dospeća" #. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "From Employee" -msgstr "" +msgstr "Od zaposlenog lica" #. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon #. Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "From External Ecomm Platform" -msgstr "" +msgstr "Sa eksterne elektronske trgovinske platforme" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Od fiskalne godine" #. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Folio No" -msgstr "" +msgstr "Od referentnog broja" #. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -21168,29 +21278,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "From Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma izdavanja fakture" #. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Lead" -msgstr "" +msgstr "Od potencijalnog klijenta" #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From No" -msgstr "" +msgstr "Od broja" #. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Od prilike" #. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "From Package No." -msgstr "" +msgstr "Od broja paketa." #. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -21199,46 +21309,46 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "From Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma plaćanja" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22 msgid "From Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma knjiženja" #. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Prospect" -msgstr "" +msgstr "Od prospekta" #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "From Range" -msgstr "" +msgstr "Početni opseg" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96 msgid "From Range has to be less than To Range" -msgstr "" +msgstr "Početni opseg mora biti manji od krajnjeg raspona" #. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "From Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma reference" #. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Od vlasnika" #. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "From Template" -msgstr "" +msgstr "Iz šablona" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' @@ -21266,27 +21376,27 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31 msgid "From Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "From Time " -msgstr "" +msgstr "Vreme početka " #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67 msgid "From Time Should Be Less Than To Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka treba da bude manje od vremena završetka" #. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "From Value" -msgstr "" +msgstr "Početna vrednost" #. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "From Voucher Detail No" -msgstr "" +msgstr "Od broja detalja dokumenta" #. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' @@ -21294,7 +21404,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164 msgid "From Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Od broja dokumenta" #. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' @@ -21302,7 +21412,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158 msgid "From Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "Od vrste dokumenta" #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -21316,40 +21426,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Početno skladište" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37 msgid "From and To Dates are required." -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum završetka su obavezni." #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166 msgid "From and To dates are required" -msgstr "" +msgstr "Datum početka i datum završetka su obavezni" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:51 msgid "From date cannot be greater than To date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka ne može biti veći od datuma završetka" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74 msgid "From value must be less than to value in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Početna vrednost mora biti manja od krajnje vrednosti u redu {0}" #. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Zaključano" #. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta goriva" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere goriva" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment @@ -21360,41 +21470,41 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Ispunjeno" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 msgid "Fulfillment" -msgstr "" +msgstr "Ispunjenje" #. Name of a role #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Fulfillment User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik za realizaciju" #. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Deadline" -msgstr "" +msgstr "Rok ispunjenja" #. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji ispunjenja" #. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Status" -msgstr "" +msgstr "Status ispunjenja" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi ispunjenja" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Fulfilment Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi i odredbe ispunjenja" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Maintenance Team Member' #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Lead' @@ -21411,23 +21521,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Puno ime" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Pun ekran" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Full and Final Statement" -msgstr "" +msgstr "Konačni obračun" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Billed" -msgstr "" +msgstr "Potpuno fakturisano" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -21436,18 +21546,18 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Fully Completed" -msgstr "" +msgstr "Potpuno završeno" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Delivered" -msgstr "" +msgstr "Potpuno isporučeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6 msgid "Fully Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Potpuno amortizovano" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -21456,157 +21566,157 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Paid" -msgstr "" +msgstr "Potpuno plaćeno" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Furlong" -msgstr "" +msgstr "Furlong" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41 msgid "Furniture and Fixtures" -msgstr "" +msgstr "Nameštaj i oprema" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:139 msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups" -msgstr "" +msgstr "Dalji računi se mogu praviti u okviru grupa, ali unosi se mogu vršiti za pojedinačne (ne-grupe)" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31 msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups" -msgstr "" +msgstr "Dalji troškovni centri se mogu praviti u okviru grupa, ali unosi se mogu vršiti za pojedinačne stavke" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" -msgstr "" +msgstr "Dalje čvorove je moguće kreirati samo u okviru čvorova vrste 'Grupa'" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos budućeg plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 msgid "Future Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Referenca budućeg plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102 msgid "Future Payments" -msgstr "" +msgstr "Buduća plaćanja" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:482 msgid "Future date is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Budući datum nije dozvoljen" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161 msgid "G - D" -msgstr "" +msgstr "G - D" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238 msgid "GL Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje glavne knjige" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:609 msgid "GL Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos u glavnu knjigu" #. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "GL Entry Processing Status" -msgstr "" +msgstr "Status obrade stavke unosa u glavnu knjigu" #. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "GL reposting index" -msgstr "" +msgstr "Indeks ponovne obrade u glavnoj knjizi" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GS1" -msgstr "" +msgstr "GS1" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN" -msgstr "" +msgstr "GTIN" #. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod" #. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal" -msgstr "" +msgstr "Račun prihoda/rashoda prilikom otuđenja imovine" #. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency" -msgstr "" +msgstr "Akumulirani prihod/rashod na računu strane valute. Račun sa stanjem '0' u osnovnoj ili valuti računa" #. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss already booked" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod je već knjižen" #. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss from Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod od revalorizacije" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:556 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" -msgstr "" +msgstr "Prihod/Rashod pri otuđenju imovine" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Galon (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Galon suvi (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Galon tečni (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102 msgid "Gantt Chart" -msgstr "" +msgstr "Gantogram" #: erpnext/config/projects.py:28 msgid "Gantt chart of all tasks." -msgstr "" +msgstr "Gantogram svih zadataka." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gaus" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Customer' @@ -21615,12 +21725,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Rod" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Opšte" #. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -21636,88 +21746,88 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Glavna knjiga" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77 msgctxt "Warehouse" msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Glavna knjiga" #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Opšta podešavanja" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" -msgstr "" +msgstr "Poređenje glavna knjige i evidencije uplata" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "General and Payment Ledger mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nepodudaranje između glavne knjige i evidencije uplata" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "Generate Demo Data for Exploration" -msgstr "" +msgstr "Generiši demo podatke za istraživanje" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4 msgid "Generate E-Invoice" -msgstr "" +msgstr "Generiši elektronsku fakturu" #. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate Invoice At" -msgstr "" +msgstr "Generiši fakturu na osnovu" #. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate New Invoices Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "Generiši nove fakture nakon datuma dospeća" #. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Generate Schedule" -msgstr "" +msgstr "Generiši raspored" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12 msgid "Generate Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Generiši unos zatvaranja zaliha" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight." -msgstr "" +msgstr "Generiši dokumenta liste pakovanja za pakete za isporuku. Koristi za obaveštavanje o broju paketa, sadržaju paketa i težini." #. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Generisano" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30 msgid "Generating Preview" -msgstr "" +msgstr "Generisanje pregleda" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Get Advances Paid" -msgstr "" +msgstr "Prikaži plaćene avanse" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Get Advances Received" -msgstr "" +msgstr "Prikaži primljene avanse" #. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgid "Get Allocations" -msgstr "" +msgstr "Prikaži raspodele" #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting @@ -21725,42 +21835,42 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Prikaži trenutno stanje zaliha" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:185 msgid "Get Customer Group Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži detalje grupe kupaca" #. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Get Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži unose" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "Prikaži gotove proizvodi" #. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Finished Goods for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi gotove proizvode za proizvodnju" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159 msgid "Get Invoices" -msgstr "" +msgstr "Prikaži fakture" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104 msgid "Get Invoices based on Filters" -msgstr "" +msgstr "Prikažu fakture prema filterima" #. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Get Item Locations" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lokaciju stavke" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 @@ -21771,7 +21881,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 @@ -21808,54 +21918,54 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:616 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121 msgid "Get Items From" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke iz" #. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Get Items From Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi stavke iz prijemnice nabavke" #. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase / Transfer" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi stavke iz nabavke/prenosa" #. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase Only" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi stavke samo za nabavku" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:310 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669 msgid "Get Items from BOM" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke iz sastavnice" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke iz zahteva za nabavku prema ovom dobavljaču" #. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType #. 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Get Items from Open Material Requests" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke iz otvorenih zahteva za nabavku" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 msgid "Get Items from Product Bundle" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke iz paketa proizvoda" #. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Latest Query" -msgstr "" +msgstr "Prikaži najnoviji upit" #. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Material Request" -msgstr "" +msgstr "Prikaži zahtev za nabavku" #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -21864,73 +21974,73 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Invoices" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi neizmirene fakture" #. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Orders" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi neizmirene porudžbine" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43 msgid "Get Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke uplata" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31 msgid "Get Payments from" -msgstr "" +msgstr "Prikaži uplate od" #. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry" -msgstr "" +msgstr "Prikaži cenu sirovina iz evidencije potrošnje" #. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prodajne porudžbine" #. Label of the get_scrap_items (Button) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Scrap Items" -msgstr "" +msgstr "Prikaži otpisane stavke" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Started Sections" -msgstr "" +msgstr "Početni odeljci" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439 msgid "Get Stock" -msgstr "" +msgstr "Prikaži zalihe" #. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sub Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke podsklopova" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:124 msgid "Get Supplier Group Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži detalje grupe dobavljača" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 msgid "Get Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dobavljače" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 msgid "Get Suppliers By" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dobavljače prema" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 msgid "Get Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Prikaži evidenciju vremena" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87 @@ -21939,24 +22049,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91 msgid "Get Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neusklađene unose" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:10 msgid "Get Updates" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ažuriranja" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 msgid "Get stops from" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stajališta od" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:151 msgid "Getting Scrap Items" -msgstr "" +msgstr "Prikazivanje otpisanih stavki" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Gift Card" -msgstr "" +msgstr "Poklon kartica" #. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in #. DocType 'Pricing Rule' @@ -21965,7 +22075,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Give free item for every N quantity" -msgstr "" +msgstr "Dodeli besplatnu stavku za svaku N količinu" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -21973,15 +22083,15 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Global Defaults" -msgstr "" +msgstr "Globalna podrazumevana podešavanja" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:58 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Vrati se nazad" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Idi na listu {0}" #. Label of the goal (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the goal (Data) field in DocType 'Quality Goal' @@ -21990,99 +22100,99 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Goal and Procedure" -msgstr "" +msgstr "Cilj i procedura" #. Group in Quality Procedure's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "Ciljevi" #. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Goods" -msgstr "" +msgstr "Roba" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" -msgstr "" +msgstr "Roba na putu" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23 msgid "Goods Transferred" -msgstr "" +msgstr "Roba premeštena" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 msgid "Government" -msgstr "" +msgstr "Vlada" #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Grace Period" -msgstr "" +msgstr "Grejs period" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Graduate" -msgstr "" +msgstr "Diplomirani" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grain" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Grain/Kubna stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Grain/Galon (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Grain/Galon (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram-Force" -msgstr "" +msgstr "Gram-Sila" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Kubni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Kubni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Kubni milimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Gram/Litar" #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -22156,7 +22266,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:105 #: erpnext/templates/pages/rfq.html:58 msgid "Grand Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -22178,7 +22288,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Grand Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (valuta kompanije)" #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -22191,11 +22301,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Grant Commission" -msgstr "" +msgstr "Odobri komision" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 msgid "Greater Than Amount" -msgstr "" +msgstr "Veći od iznosa" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -22205,7 +22315,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:266 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -22213,37 +22323,37 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Greeting Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka pozdrava" #. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Podnaslov pozdrava" #. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov pozdrava" #. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greetings Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak sa pozdravima" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 msgid "Grocery" -msgstr "" +msgstr "Namirnice" #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" -msgstr "" +msgstr "Bruto marža" #. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin %" -msgstr "" +msgstr "Bruto marža %" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -22255,15 +22365,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Gross Profit" -msgstr "" +msgstr "Bruto profit" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196 msgid "Gross Profit / Loss" -msgstr "" +msgstr "Bruto dobitak / gubitak" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:351 msgid "Gross Profit Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat bruto profita" #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -22271,38 +22381,38 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:373 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:434 msgid "Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos nabavke" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:372 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos nabavke je premali: {0} se ne može amortizovani tokom {1} ciklusa sa učestalošću amortizacije od {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:363 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos nabavke je obavezan" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:408 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos nabavke treba da bude jednak iznosu nabavke pojedinačne stavke imovine." #. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Bruto težina" #. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Gross Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere bruto težine" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json msgid "Gross and Net Profit Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o bruto i neto profitu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #. Label of the group_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -22318,64 +22428,64 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133 msgid "Group By Customer" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po kupcu" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 msgid "Group By Supplier" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po dobavljaču" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" -msgstr "" +msgstr "Čvor grupe" #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Group Same Items" -msgstr "" +msgstr "Grupisanje istih stavki" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" -msgstr "" +msgstr "Grupisana skladišta ne mogu se koristiti u transakcijama. Molimo Vas da promenite vrednost {0}" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 msgid "Group by Account" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po računu" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84 msgid "Group by Item" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po stavci" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61 msgid "Group by Material Request" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po zahtevu za nabavku" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po strankama" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90 msgid "Group by Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po nabavnim porudžbinama" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:89 msgid "Group by Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po prodajnoj porudžbini" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86 msgid "Group by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po dobavljaču" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -22384,18 +22494,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 msgid "Group by Voucher" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po dokumentu" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po dokumentu (konsolidovano)" #: erpnext/stock/utils.py:436 msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno izabrati skladište grupnog čvora za transakcije" #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -22416,21 +22526,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Group same items" -msgstr "" +msgstr "Grupisanje istih stavki" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14 msgid "Growth View" -msgstr "" +msgstr "Pogled rasta" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171 msgid "H - F" -msgstr "" +msgstr "H - F" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json @@ -22443,7 +22553,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "HR Menadžer" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -22453,13 +22563,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "HR User" -msgstr "" +msgstr "HR Korisnik" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Polugodišnji" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 @@ -22471,31 +22581,31 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34 msgid "Half-Yearly" -msgstr "" +msgstr "Polugodišnji" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Polugodišnji" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "Hand" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146 msgid "Handle Employee Advances" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje avansima za zaposlena lica" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardver" #. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Has Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Ima alternativnu stavku" #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item' @@ -22508,24 +22618,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Batch No" -msgstr "" +msgstr "Ima broj šarže" #. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Has Certificate " -msgstr "" +msgstr "Ima sertifikat " #. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes #. and Charges' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Has Corrective Cost" -msgstr "" +msgstr "Ima korektivni trošak" #. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Ima datum isteka" #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -22542,18 +22652,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Has Item Scanned" -msgstr "" +msgstr "Ima skeniranu stavku" #. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Has Print Format" -msgstr "" +msgstr "Ima format za štampanje" #. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Has Priority" -msgstr "" +msgstr "Ima prioritet" #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item' @@ -22568,7 +22678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Serial No" -msgstr "" +msgstr "Ima broj serije" #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -22577,169 +22687,169 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Variants" -msgstr "" +msgstr "Ima varijante" #. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" -msgstr "" +msgstr "Da li postoji podrazumevana serija imenovanja za ID šarže?" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 msgid "Head of Marketing and Sales" -msgstr "" +msgstr "Direktor marketinga i prodaje" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." -msgstr "" +msgstr "Grupe prema kojima se prave računovodstveni unosi i održavaju salda." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 msgid "Health Care" -msgstr "" +msgstr "Zdravstvena zaštita" #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" -msgstr "" +msgstr "Zdravstveni podaci" #. Label of the bisect_heatmap (HTML) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Toplotna mapa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Hektogram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectometer" -msgstr "" +msgstr "Hektometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectopascal" -msgstr "" +msgstr "Hektopaskal" #. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Height (cm)" -msgstr "" +msgstr "Visina (cm)" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:404 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Zdravo," #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/templates/pages/help.html:3 erpnext/templates/pages/help.html:5 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" #. Label of the help_section (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Pomoćni članak" #: erpnext/www/support/index.html:68 msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Pomoćni članci" #: erpnext/templates/pages/search_help.py:14 msgid "Help Results for" -msgstr "" +msgstr "Rezultati pomoći za" #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Help Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak za pomoć" #. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Help Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst pomoći" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." -msgstr "" +msgstr "Pomaže Vam da raspodelite budžet/cilj po mesecima ako imate sezonalnost u poslovanju." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ovo su evidencije grešaka za prethodno neuspele unose amortizacije: {0}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "Here are the options to proceed:" -msgstr "" +msgstr "Evo opacija za nastavak:" #. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children" -msgstr "" +msgstr "Ovde možete uneti podatke o porodici kao što su ime i zanimanje roditelja, bračnog partnera i dece" #. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" -msgstr "" +msgstr "Ovde možete unositi podatke o visini, težini, alergijama, medicinskim problemima i ostalo" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." -msgstr "" +msgstr "Ovde možete izabrati nadređenog za ovo zaposleno lice. Na osnovu toga biće popunjen organizacioni dijagram." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77 msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually." -msgstr "" +msgstr "Ovde su Vaši nedeljni odmori unapred popunjeni na osnovu prethodnih odabira. Možete dodati još redova da biste dodali javne i nacionalne praznike pojedinačno." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Herc" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:422 msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "Zdravo," #. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Skriveni spisak koji održava listu kontakta povezanih sa vlasnikom" #. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Hide Currency Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sakrij oznaku valute" #. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions" -msgstr "" +msgstr "Sakrij poreski broj kupca iz prodajnih transakcija" #. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Images" -msgstr "" +msgstr "Sakrij slike" #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" -msgstr "" +msgstr "Sakrij nedostupne stavke" #. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Hide timesheets" -msgstr "" +msgstr "Sakrij evidenciju vremena" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' @@ -22747,43 +22857,43 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visok" #. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Higher the number, higher the priority" -msgstr "" +msgstr "Što je veći broj, to je veći prioritet" #. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "History In Company" -msgstr "" +msgstr "Istorija u kompaniji" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Stavi na čekanje" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" -msgstr "" +msgstr "Stavi fakturu na čekanje" #. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Hold Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta čekanja" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json msgid "Holiday" -msgstr "" +msgstr "Praznik" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Datum praznika {0} je dodat više puta" #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' @@ -22800,39 +22910,39 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Lista praznika" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holiday List Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv liste praznika" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Praznici" #. Name of a Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Početna stranica" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Konjska snaga" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower-Hours" -msgstr "" +msgstr "Konjska snaga po času" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Čas" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card' @@ -22841,70 +22951,70 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Hour Rate" -msgstr "" +msgstr "Cena po času" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Po času" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Časovi" #: erpnext/templates/pages/projects.html:26 msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Utrošeni časovi" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "How frequently?" -msgstr "" +msgstr "Koliko često?" #. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?" -msgstr "" +msgstr "Koliko često treba ažurirati projekte i kompaniju na osnovu prodajnih transakcija?" #. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?" -msgstr "" +msgstr "Koliko često treba ažurirati projekat u vezi sa ukupnim troškom nabavke?" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Hrs" -msgstr "" +msgstr "Časovi" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Ljudski resursi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (UK)" -msgstr "" +msgstr "Hundredweight (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (US)" -msgstr "" +msgstr "Hundredweight (US)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186 msgid "I - J" -msgstr "" +msgstr "I - J" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196 msgid "I - K" -msgstr "" +msgstr "I - K" #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -22915,54 +23025,54 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:99 #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:102 msgid "IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "IBAN nije validan" #. Label of the id (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:350 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP adresa" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json msgid "IRS 1099" -msgstr "" +msgstr "IRS 1099" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-10" -msgstr "" +msgstr "ISBN-10" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-13" -msgstr "" +msgstr "ISBN-13" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" -msgstr "" +msgstr "Inči vode" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 @@ -22971,70 +23081,71 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:121 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" -msgstr "" +msgstr "Identifikacija paketa za isporuku (za štampanje)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Identifying Decision Makers" -msgstr "" +msgstr "Identifikovanje donosioca odluka" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan" #. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month" -msgstr "" +msgstr "Ako je izabrano \"Meseci\", fiksni iznos će biti rezervisan kao razgraničeni prihod ili rashod za svaki mesec, bez obzira na broj dana u mesecu. Biće preračunat ako razgraničeni prihod ili rashod nije rezervisan za ceo mesec" #. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in #. DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date
\n" "If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date
\n" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je Omogućeno - usklađivanje se vrši na Datum knjiženja avansne uplate
\n" +"Ukoliko je Onemogućeno - usklađivanje se vrši na stariji od 2 sledeća datuma: Datum fakture ili Datum knjiženja avansne uplate
\n" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je Automatska prijava označena, kupci će automatski biti povezani sa odgovarajućim programom lojalnosti (pri čuvanju)" #. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "If Income or Expense" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je prihod ili rashod" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32 msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je operacija podeljena na podoperacije, one se mogu dodavati ovde." #. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je prazno, koristiće se račun matičnog skladišta ili podrazumevani račun kompanije u transakcijama" #. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, odbijena količina će biti uključena prilikom kreiranja ulazne fakture iz prijemnice nabavke." #. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, zalihe će biti rezervisane prilikom Podnošenja" #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, odabrana količina neće biti automatski ostvarena prilikom podnošenja liste za odabir." #. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -23043,7 +23154,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, iznos poreza će se smatrati kao da je već uključen u plaćeni iznos u unosu uplate" #. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in #. DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -23052,89 +23163,90 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, iznos poreza će se smatrati kao da je već uključen u iskazanu cenu/ iskazani iznos" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, kreiraće se demo podaci u cilju istraživanja sistema. Ovi podaci mogu biti obrisani kasnije." #. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "If different than customer address" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je različito od adrese kupca" #. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je onemogućeno, polje 'Slovima' neće biti vidljivo ni u jednoj transakciji" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je onemogućeno, polje 'Zaokruženi ukupni iznos' neće biti vidljivo ni u jednoj transakciji" #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće primenjivati pravilo određivanja cene na otpremnicu koja će biti kreirana sa liste za odabir" #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće zameniti odabranu količinu / šarže / serijske brojeve." #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, štampana verzija ovog dokumenta će biti priložena svakom imejlu" #. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, dodatni unosi u knjigama će biti napravljeni za popuste u posebnom računu za popuste" #. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, svi fajlovi priloženi ovom dokumentu biće priloženi svakom imejlu" #. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle' #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n" " / Batch Bundle. " -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, nemojte ažurirati vrednosti serije / šarže u transakcijama zaliha prilikom kreiranja automatskog paketa\n" +"serije / šarže. " #. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, unosi u knjigama će biti postavljeni za iznos promene u maloprodajnim transakcijama" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, konsolidovane fakture će imati onemogućen zaokruženi ukupni iznos" #. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, cena stavke neće se prilagoditi vrednosti procene tokom unutrašnjih prenosa, ali računovodstvo će i dalje koristiti vrednost procene." #. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će dozvoliti odabir jedinica mere u prodajnim i nabavnim transakcijama samo ukoliko je faktor konverzije postavljen u podacima stavke." #. Description of the 'Skip Available Raw Materials' (Check) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -23144,175 +23256,177 @@ msgstr "" msgid "If enabled, the system will consider items with a shortfall in quantity. \n" "
\n" "Qty = Reqd Qty (BOM) - Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će uzeti u obzir stavke sa manjkom količine.\n" +"
\n" +"Količina = Zahtevana količina (sastavnica) - Projektovana količina" #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će koristiti metodu procene po promenljivoj prosečnoj vrednosti za izračunavanje vrednosti procene za stavke šarže i neće uzimati u obzir pojedinačnu ulaznu stopu po šarži." #. Description of the 'Validate Applied Rule' (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će samo validirati pravilo određivanja cena, i neće ga primeniti automatski. Korisnik mora ručno postaviti procenat popusta / marže / besplatne stavke u cilju validacije pravilnog određivanja cena" #. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je stavka varijanta neke stavke onda će opis, slika, cene, porezi i slično biti postavljeni prema šablonu osim ako nisu izričito navedeni" #. Description of the 'Get Items for Purchase / Transfer' (Button) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je stavka na zalihama, nastavite sa prenosom materijala ili nabavkom." #. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions' #. (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je navedeno, sistem će omogućiti samo korisnicima sa ovom ulogom da kreiraju ili izmene bilo koju transakciju zaliha raniju od najnovije za određenu stavku i skladište. Ukoliko je ostavljeno prazno, omogućava se svim korisnicima da kreiraju/uređuju transakcije sa ranijim datumom." #. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "If more than one package of the same type (for print)" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ima više od jednog pakovanja iste vrste (za štampu)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1866 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko nije, možete otkazati/ podneti ovaj unos" #. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\"" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je cena nula, stavke će se tretirati kao \"Besplatna stavka\"" #. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If subcontracted to a vendor" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je podugovoreno dobavljaču" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1069 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati skladište za otpis." #. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju korisnika." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1859 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom procene u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu procene' u tabeli stavki {0}." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1088 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko izabrana sastavnica ima navedene operacije, sistem će preuzeti sve operacije iz sastavnice, a te vrednosti se mogu promeniti." #. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko nije dozvoljenom vremenski termin, komunikaciju će obavljati ova grupa" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23 msgid "If there is no title column, use the code column for the title." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko nema kolone za naslov, koristite kolonu sa šifrom za naslov." #. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field #. in DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je ova opcija označena, plaćeni iznos će biti podeljen i raspoređen prema iznosima u rasporedu plaćanja za svaki uslov plaćanja" #. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je ovo označeno, nove fakture će se kreirati na početku meseca ili kvartala bez obzira na početni datum trenutke fakture" #. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ovo nije označeno, nalozi knjiženja će biti sačuvani kao nacrti i moraće se ručno podneti" #. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ovo nije označeno, direktni unosi u glavnu knjigu će biti kreirani za knjiženje razgraničenih prihoda ili rashoda" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ovo nije poželjno, otkažite odgovarajući unos uplate." #. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ova stavka ima varijante, ne može biti izabrana u prodajnim porudžbinama itd." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je ova opcija postavljena na 'Da', ERPNext neće dozvoliti kreiranje ulazne fakture bez prethodnog kreiranja nabavne porudžbine. Ova konfiguracija se može zaobići omogućavanjem opcije 'Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez nabavne porudžbine' u šifarniku dobavljača." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je ova opcija postavljena na 'Da', ERPNext neće dozvoliti ulazne fakture bez prethodnog kreiranja prijemnica nabavke. Ova konfiguracija se može zaobići omogućavanjem opcije 'Dozvoli kreiranje ulazne fakture bez prijemnice nabavke' u šifarniku dobavljača." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10 msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, više materijala može biti korišćeno za jedan radni nalog. Ovo je korisno ukoliko se proizvodi jedan ili više vremenski zahtevnih proizvoda." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36 msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je označeno, cene iz sastavnica će se automatski ažurirati na osnovu vrednosti procene / cenovnika / poslednje nabavke sirovina." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko lojalti poeni nemaju ograničeni rok trajanja, ostavite polje roka trajanja kao prazno ili unesite 0." #. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je odgovor da, ovo skladište će se koristiti za čuvanje odbijenog materijala" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:947 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko vodite zalihe ove stavke u svom inventaru, ERPNext će napraviti unos u knjigu zaliha za svaku transakciju ove stavke." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko treba da uskladite određene transakcije međusobno, izaberite odgovarajuću opciju. U suprotnom, sve transakcije će biti raspoređene prema FIFO redosledu." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, onemogućite opciju 'Preskoči dostupne stavke podsklopa'." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, omogućite {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:369 msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko {0} {1} količine stavke {2}, šema {3} će biti primenjena na tu stavku." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:374 msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko {0} {1} vrednosti stavke {2}, šema {3} će biti primenjena na tu stavku." #. Description of the 'Delimiter options' (Data) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko Vaš CSV koristit drugačiji razdelnik, unesite taj karakter ovde, pazeći da ne uključite razmake ili dodatne karaktere." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -23328,17 +23442,17 @@ msgstr "" #. (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši" #. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši zatvaranje stanja računa" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:106 msgid "Ignore Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši završno stanje" #. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -23347,38 +23461,38 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Ignore Default Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši podrazumevani šablon uslova plaćanja" #. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Employee Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši preklapanje radnog vremena zaposlenih lica" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140 msgid "Ignore Empty Stock" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši prazne zalihe" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši dnevnike revalorizacije deviznog kursa" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši postojeće naručene količine" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši postojeću očekivanu količinu" #. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Is Opening check for reporting" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši proveru za otvaranje stanja za izveštavanje" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile' @@ -23404,42 +23518,42 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši pravila o cenama" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." -msgstr "" +msgstr "Pravilo o cenama je omogućeno. Nije moguće primeniti šifru kupona." #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši dugovne/potražne beleške generisane od strane sistema" #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore User Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši preklapanje vremena korisnika" #. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši filter za vrstu dokumenta i ručno izaberi dokumente" #. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Workstation Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši preklapanje vremena na radnim stanicama" #. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši polje za otvaranje stanja u unosu u glavnu knjigu koje omogućava dodavanje početnog stanja nakon što je sistem u upotrebi prilikom generisanja izveštaja" #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -23517,7 +23631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -23556,160 +23670,160 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Pregled slike" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 msgid "Impairment" -msgstr "" +msgstr "Oštećenje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner za implementaciju" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:43 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:111 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Import Chart of Accounts from a csv file" -msgstr "" +msgstr "Uvezi kontni okvir iz CSV datoteke" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Import Data" -msgstr "" +msgstr "Uvezi podatke" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Uvezi datoteku" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Greške i upozorenja pri uvozu datoteke" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3 #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3 msgid "Import Genericode File" -msgstr "" +msgstr "Uvezi genericode datoteku" #. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Invoices" -msgstr "" +msgstr "Uvezi fakture" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija uvoza podataka" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled evidencije uvoza podataka" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled uvoza" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak uvoza" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144 msgid "Import Successful" -msgstr "" +msgstr "Uvoz uspešan" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vrsta uvoza" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta uvoza" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84 msgid "Import Using CSV file" -msgstr "" +msgstr "Uvoz pomoću CSV datoteke" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja pri uvozu" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130 msgid "Import completed. {0} common codes created." -msgstr "" +msgstr "Uvoz završen. Kreirano je {0} zajedničkih šifara." #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Uvezi iz Google Sheets" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" -msgstr "" +msgstr "Masovni uvoz" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108 msgid "Importing Common Codes" -msgstr "" +msgstr "Uvoz zajedničkih šifara" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Uvoz {0}, od {1}, {2}" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "In House" -msgstr "" +msgstr "In House" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18 msgid "In Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Na održavanju" #. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry' #. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "In Mins" -msgstr "" +msgstr "U minutima" #. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "U minutima" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:131 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163 msgid "In Party Currency" -msgstr "" +msgstr "U valuti stranke" #. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "In Percentage" -msgstr "" +msgstr "U procentima" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' @@ -23721,11 +23835,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "U procesu" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107 msgid "In Production" -msgstr "" +msgstr "U proizovdnji" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' @@ -23749,24 +23863,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:176 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" -msgstr "" +msgstr "U količini" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "Na zalihama" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30 msgid "In Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina na zalihama" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material @@ -23775,19 +23889,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11 msgid "In Transit" -msgstr "" +msgstr "U tranzitu" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:460 msgid "In Transit Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos u tranzitu" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:429 msgid "In Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište u tranzitu" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 msgid "In Value" -msgstr "" +msgstr "U vrednosti" #. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -23812,7 +23926,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "In Words" -msgstr "" +msgstr "Slovima" #. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -23835,18 +23949,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "In Words (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Slovima (valuta kompanije)" #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note." -msgstr "" +msgstr "Slovima (za izvoz) će biti vidljivo kada sačuvate otpremnicu." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note." -msgstr "" +msgstr "Slovima će biti vidljivo kada sačuvate otpremnicu." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -23855,19 +23969,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice." -msgstr "" +msgstr "Slovima će biti vidljivo kada sačuvate izlaznu fakturu." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order." -msgstr "" +msgstr "Slovima će biti vidljivo kada sačuvate prodajnu porudžbinu." #. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "In mins" -msgstr "" +msgstr "U minutima" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType @@ -23875,23 +23989,23 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "In minutes" -msgstr "" +msgstr "U minutima" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8 msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"." -msgstr "" +msgstr "U redu {0} tremin za zakazivanje: \"Vreme završetka\" mora biti kasnije od \"Vreme početka\"." #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18 msgid "In stock" -msgstr "" +msgstr "Na zalihama" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12 msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" -msgstr "" +msgstr "U slučaju kada program ima više nivoa, kupci će automatski biti dodeljeni odgovarajućem nivou prema njihovoj potrošnji" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:980 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." -msgstr "" +msgstr "U okviru ovog odeljka možete definisati podrazumevane vrednosti za transakcije na nivou kompanije za ovu stavku. Na primer, podrazumevano skladište, podrazumevani cenovnik, dobavljač itd." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' @@ -23900,7 +24014,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a report @@ -23909,68 +24023,68 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Inactive Customers" -msgstr "" +msgstr "Neaktivni kupci" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json msgid "Inactive Sales Items" -msgstr "" +msgstr "Neaktivne prodajne stavke" #. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Inactive Status" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan status" #. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93 msgid "Incentives" -msgstr "" +msgstr "Podsticaji" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Inč" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch Pound-Force" -msgstr "" +msgstr "Inč Stopa-Sila" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Minute" -msgstr "" +msgstr "Inč/Minut" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Second" -msgstr "" +msgstr "Inč/Sekund" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inches Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "Inči žive" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77 msgid "Include Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Uključi valutu računa" #. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Include Ageing Summary" -msgstr "" +msgstr "Uključi rezime starosti potraživanja" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8 msgid "Include Closed Orders" -msgstr "" +msgstr "Uključi zatvorene porudžbine" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54 msgid "Include Default FB Assets" -msgstr "" +msgstr "Uključi podrazumevanu imovinu u finansijskim evidencijama" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 @@ -23979,19 +24093,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" -msgstr "" +msgstr "Uključi podrazumevane unose u finansijskim evidencijama" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:71 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uključi onemogućeno" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90 msgid "Include Expired" -msgstr "" +msgstr "Uključi isteklo" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80 msgid "Include Expired Batches" -msgstr "" +msgstr "Uključi istekle šarže" #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -24013,7 +24127,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Include Exploded Items" -msgstr "" +msgstr "Uključi detaljne stavke" #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM #. Explosion Item' @@ -24027,83 +24141,83 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Include Item In Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Uključi stavke u proizvodnji" #. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Non Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Uključi stavke van zaliha" #. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45 msgid "Include POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "Uključi maloprodajne transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 msgid "Include Payment" -msgstr "" +msgstr "Uključi uplatu" #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Include Payment (POS)" -msgstr "" +msgstr "Uključi uplatu (maloprodaja)" #. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Uključi usklađene unose" #. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation" -msgstr "" +msgstr "Uključi sigurnosne zalihe u obračun potrebene količine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87 msgid "Include Sub-assembly Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Uključi sirovine za podsklopove" #. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Subcontracted Items" -msgstr "" +msgstr "Uključi podugovorene stavke" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52 msgid "Include Timesheets in Draft Status" -msgstr "" +msgstr "Uključi evidenciju vremena u statusu nacrta" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:93 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" -msgstr "" +msgstr "Uključi jedinicu mere" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:112 msgid "Include Zero Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Uključi stavke koje imaju vrednost nula na zalihama" #. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Include in gross" -msgstr "" +msgstr "Uključi u bruto" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75 msgid "Included in Gross Profit" -msgstr "" +msgstr "Uključi u bruto dobit" #. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Including items for sub assemblies" -msgstr "" +msgstr "Uključujući stavke za podsklopove" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -24120,7 +24234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Prihod" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning' @@ -24138,7 +24252,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Račun prihoda" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' @@ -24150,17 +24264,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Dolazno" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Incoming Call Handling Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored za upravljanje dolaznim pozivima" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Incoming Call Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke dolaznih poziva" #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item' @@ -24176,87 +24290,87 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96 msgid "Incoming Rate" -msgstr "" +msgstr "Jedinična ulazna cena" #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Incoming Rate (Costing)" -msgstr "" +msgstr "Jedinična ulazna cena (troškovno)" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38 msgid "Incoming call from {0}" -msgstr "" +msgstr "Dolazni poziv od {0}" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan saldo količine nakon transakcije" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:858 msgid "Incorrect Batch Consumed" -msgstr "" +msgstr "Utrošena netačna šarža" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" -msgstr "" +msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762 msgid "Incorrect Component Quantity" -msgstr "" +msgstr "Netačna količina komponenti" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:315 #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" -msgstr "" +msgstr "Netačan datum" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120 msgid "Incorrect Invoice" -msgstr "" +msgstr "Netačna faktura" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:81 msgid "Incorrect Movement Purpose" -msgstr "" +msgstr "Netačna svrha kretanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360 msgid "Incorrect Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Netačna vrsta plaćanja" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93 msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)" -msgstr "" +msgstr "Netačan referentni dokument (stavka prijemnice nabavke)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json msgid "Incorrect Serial No Valuation" -msgstr "" +msgstr "Greške u procenama vrednosti" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:871 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" -msgstr "" +msgstr "Utrošen netačan broj serije" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Netačni paketi serija i šarži" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json msgid "Incorrect Stock Value Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o netačnoj vrednosti zaliha" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134 msgid "Incorrect Type of Transaction" -msgstr "" +msgstr "Netačan vrsta transakcije" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Incorrect Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Netačno skladište" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:53 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." -msgstr "" +msgstr "Pronađen je netačan broj unosa u glavnoj knjizi. Možda ste izabrali pogrešan račun u transakciji." #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -24281,60 +24395,60 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm (Pariteti)" #. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Increase In Asset Life(Months)" -msgstr "" +msgstr "Povećanje životnog veka imovine (meseci)" #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Increment" -msgstr "" +msgstr "Povećanje" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99 msgid "Increment cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Povećanje ne može biti 0" #: erpnext/controllers/item_variant.py:113 msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Povećanje za atribut {0} ne može biti 0" #. Label of the indent (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Zahtev" #. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)" -msgstr "" +msgstr "Označava da je paket deo ove isporuke (isključivo nacrt)" #. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Boja indikatora" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Indirect Expense" -msgstr "" +msgstr "Indirektni trošak" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78 msgid "Indirect Expenses" -msgstr "" +msgstr "Indirektni troškovi" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" -msgstr "" +msgstr "Indirektni prihod" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' @@ -24342,15 +24456,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individualni" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303 msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni unos u glavnu knjigu ne može se otkazati." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340 msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni unos u knjigu zaliha ne može se otkazati." #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity' @@ -24363,24 +24477,24 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "Industrija" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta industrije" #. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Initial Email Notification Sent" -msgstr "" +msgstr "Početno imejl obaveštenje je poslato" #. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" -msgstr "" +msgstr "Pokreni tabelu rezimea" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -24391,58 +24505,58 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Initiated" -msgstr "" +msgstr "Inicirano" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Unesite nove zapise" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspected By" -msgstr "" +msgstr "Inspekciju izvršio" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 msgid "Inspection Rejected" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija odbijena" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija je potrebna" #. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija je potrebna pre isporuke" #. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Purchase" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija je potrebna pre nabavke" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 msgid "Inspection Submission" -msgstr "" +msgstr "Podnošenje inspekcije" #. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspection Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta inspekcije" #. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum instalacije" #. Name of a DocType #. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType @@ -24452,46 +24566,46 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:208 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Installation Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena o instalaciji" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Installation Note Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka u napomeni o instalaciji" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" -msgstr "" +msgstr "Napomena o instalaciji {0} je već podneta" #. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Installation Status" -msgstr "" +msgstr "Status instalacije" #. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme instalacije" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115 msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum instalacije ne može biti pre datuma isporuke za stavku {0}" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item' #. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Installed Qty" -msgstr "" +msgstr "Instalirana količina" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Installing presets" -msgstr "" +msgstr "Instalacija podešavanja" #. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Instruction" -msgstr "" +msgstr "Uputstvo" #. Label of the instructions (Text) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the instructions (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -24501,17 +24615,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Uputstva" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:308 msgid "Insufficient Capacity" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljan kapacitet" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljne dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:111 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 @@ -24520,61 +24634,61 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:986 erpnext/stock/stock_ledger.py:1553 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2026 msgid "Insufficient Stock" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno zaliha" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2041 msgid "Insufficient Stock for Batch" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno zaliha za šaržu" #. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance" -msgstr "" +msgstr "Osiguranje" #. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Insurance Company" -msgstr "" +msgstr "Osiguravajuća kompanija" #. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Insurance Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji osiguranja" #. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka osiguranja" #. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka osiguranja" #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44 msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka osiguranja treba biti manji od datuma isteka osiguranja" #. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insured value" -msgstr "" +msgstr "Osigurana vrednost" #. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurer" -msgstr "" +msgstr "Osiguravač" #. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji integracije" #. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration ID" -msgstr "" +msgstr "ID Integracije" #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -24586,7 +24700,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Inter Company Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca fakture izmđeu povezanih kompanija" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -24594,13 +24708,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Inter Company Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Međukompanijski nalog knjiženja" #. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Inter Company Journal Entry Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca međukompanijskog naloga knjiženja" #. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -24609,7 +24723,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Inter Company Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca narudžbine između povezanih kompanija" #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase @@ -24617,66 +24731,66 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Inter Company Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca između povezanih kompanija" #. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in #. DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Inter Transfer Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca međukompanijskog transfera" #. Label of the inter_warehouse_transfer_settings_section (Section Break) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Inter Warehouse Transfer Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje međuskladišnog prenosa" #. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Interest" -msgstr "" +msgstr "Kamata" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 msgid "Interest and/or dunning fee" -msgstr "" +msgstr "Kamata i/ili naknada za opomenu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39 msgid "Interested" -msgstr "" +msgstr "Zainteresovan" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interni" #. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Internal Customer" -msgstr "" +msgstr "Interni kupac" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:221 msgid "Internal Customer for company {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:728 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." -msgstr "" +msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730 msgid "Internal Sales Reference Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju" #. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Internal Supplier" -msgstr "" +msgstr "Interni dobavljač" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:176 msgid "Internal Supplier for company {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Interni dobavljač za kompaniju {0} već postoji" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -24693,44 +24807,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19 msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Interni transfer" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739 msgid "Internal Transfer Reference Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje referenca za interni transfer" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37 msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Interni transferi" #. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Internal Work History" -msgstr "" +msgstr "Interna radna istorija" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" -msgstr "" +msgstr "Interni transferi mogu se obaviti samo u osnovnoj valuti kompanije" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 msgid "Internet Publishing" -msgstr "" +msgstr "Internet izdavanje" #. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes" -msgstr "" +msgstr "Interval mora biti između 1 i 59 minuta" #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Uvod" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 @@ -24741,250 +24855,250 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 msgid "Invalid Account" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći račun" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:860 msgid "Invalid Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći raspoređeni iznos" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći iznos" #: erpnext/controllers/item_variant.py:128 msgid "Invalid Attribute" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći atribut" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 msgid "Invalid Auto Repeat Date" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40 msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći bar-kod. Ne postoji stavka koja je priložena sa ovim bar-kodom." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2629 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72 msgid "Invalid Child Procedure" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća zavisna procedura" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 msgid "Invalid Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći troškovni centar" #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći kredencijali" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340 msgid "Invalid Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći datum isporuke" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 msgid "Invalid Discount" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći popust" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:107 msgid "Invalid Document" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći dokument" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Invalid Document Type" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća vrsta dokumenta" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:342 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:347 msgid "Invalid Formula" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća formula" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći ukupan iznos nabavke" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65 msgid "Invalid Group By" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće grupisanje po" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća stavka" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1403 msgid "Invalid Item Defaults" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json msgid "Invalid Ledger Entries" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći računovodstveni unosi" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći unos početnog stanja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći fiskalni računi" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:350 msgid "Invalid Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći matični račun" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:360 msgid "Invalid Part Number" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći broj dela" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 msgid "Invalid Posting Time" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće vreme knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30 msgid "Invalid Primary Role" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća primarna uloga" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Invalid Priority" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći prioritet" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1075 msgid "Invalid Process Loss Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707 msgid "Invalid Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća ulazna faktura" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 msgid "Invalid Qty" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća količina" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1274 msgid "Invalid Quantity" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća količina" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 msgid "Invalid Return" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći povrat" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 msgid "Invalid Schedule" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći raspored" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:243 msgid "Invalid Selling Price" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća prodajna cena" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći broj paketa serije i šarže" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći URL" #: erpnext/controllers/item_variant.py:145 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća vrednost" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126 msgid "Invalid Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće skladište" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355 msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći iznos u računovodstvenim unosima za {} {} za račun {}: {}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312 msgid "Invalid condition expression" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći izraz uslova" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:261 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći razlog gubitka {0}, molimo kreirajte nov razlog gubitka" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:406 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća referenca {0} {1}" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99 msgid "Invalid result key. Response:" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći ključ rezultata. Odgovor:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 msgid "Invalid {0}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nevažeće {0}: {1}" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventar" #. Name of a DocType #: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimenzija inventara" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156 msgid "Inventory Dimension Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Negativno stanje zalihe po dimenziji inventara" #. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Inventory Dimension key" -msgstr "" +msgstr "Ključ dimenzije inventara" #. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke inventara" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" -msgstr "" +msgstr "Investiciono bankarstvo" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" -msgstr "" +msgstr "Investicije" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -24999,20 +25113,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:196 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje fakture" #. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:68 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja" #. Name of a DocType #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -25021,20 +25135,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 msgid "Invoice Discounting" -msgstr "" +msgstr "Diskontovanje fakture" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Invoice Grand Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupan zbir fakture" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64 msgid "Invoice ID" -msgstr "" +msgstr "Faktura ID" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Invoice Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit za fakture" #. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' @@ -25049,7 +25163,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Broj fakture" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -25057,7 +25171,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45 msgid "Invoice Portion" -msgstr "" +msgstr "Deo fakture" #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms @@ -25065,21 +25179,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Invoice Portion (%)" -msgstr "" +msgstr "Deo fakture (%)" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106 msgid "Invoice Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja fakture" #. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Invoice Series" -msgstr "" +msgstr "Serija fakture" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Status fakture" #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice @@ -25098,21 +25212,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85 msgid "Invoice Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta fakture" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:403 msgid "Invoice already created for all billing hours" -msgstr "" +msgstr "Faktura je već kreirana za sve obračunske sate" #. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice and Billing" -msgstr "" +msgstr "Faktura i fakturisanje" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:400 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" -msgstr "" +msgstr "Faktura ne može biti napravljena za nula fakturisanih sati" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 @@ -25120,11 +25234,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Fakturisani iznos" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 msgid "Invoiced Qty" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana količina" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening @@ -25140,26 +25254,26 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakture" #. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated" -msgstr "" +msgstr "Fakture i uplate su preuzete i raspoređene" #. Label of a Card Break in the Payables Workspace #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturisanje" #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoicing Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcionalnosti fakturisanja" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -25171,13 +25285,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Inward" -msgstr "" +msgstr "Ulazno" #. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Is Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Račun obaveza" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Project' @@ -25187,13 +25301,13 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:16 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivno" #. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Is Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Korektivni unos" #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account' @@ -25209,23 +25323,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Is Advance" -msgstr "" +msgstr "Avans" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:298 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativno" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Is Billable" -msgstr "" +msgstr "Podložno naplati" #. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json msgid "Is Billing Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt za fakturisanje" #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' @@ -25234,62 +25348,62 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Is Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Cash or Non Trade Discount" -msgstr "" +msgstr "Gotovinski ili nerealizovani popust" #. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "Kompanija" #. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Company Account" -msgstr "" +msgstr "Kompanijski račun" #. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "Kompozitna imovina" #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Consolidated" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovano" #. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Is Container" -msgstr "" +msgstr "Kontenjer" #. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "Korektivna radna kartica" #. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Is Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Korektivna operacija" #. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Is Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativno" #. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Is Customer Provided Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka obezbeđena od strane kupca" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account' @@ -25300,56 +25414,56 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Default Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun" #. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter #. Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Is Default Language" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani jezik" #. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?" -msgstr "" +msgstr "Da li je potrebna otpremnica za kreiranje izlazne fakture?" #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Discounted" -msgstr "" +msgstr "Sa popustom" #. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry #. Deduction' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Is Exchange Gain / Loss?" -msgstr "" +msgstr "Prihod/rashod kursnih razlika?" #. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Existing Asset" -msgstr "" +msgstr "Postojeća imovina" #. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Is Expandable" -msgstr "" +msgstr "Razloživa" #. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Is Final Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Da li je gotov proizvod konačan proizvod" #. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Is Finished Item" -msgstr "" +msgstr "Finalna stavka" #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -25366,7 +25480,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Da li je osnovno sredstvo" #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -25387,7 +25501,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Besplatna stavka" #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer' @@ -25395,12 +25509,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69 msgid "Is Frozen" -msgstr "" +msgstr "Zaključano" #. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Fully Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Potpuno amortizovano" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Account' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Cost Center' @@ -25432,12 +25546,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20 msgid "Is Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Group Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Grupno skladište" #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer' @@ -25448,7 +25562,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Is Internal Customer" -msgstr "" +msgstr "Interni kupac" #. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -25461,17 +25575,17 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Internal Supplier" -msgstr "" +msgstr "Interni dobavljač" #. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account' #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Is Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno" #. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Is Milestone" -msgstr "" +msgstr "Važan događaj" #. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -25483,7 +25597,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Old Subcontracting Flow" -msgstr "" +msgstr "Da li je stari tok podugovaranja" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -25496,7 +25610,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Is Opening" -msgstr "" +msgstr "Početno" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -25505,43 +25619,43 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos početnog stanja" #. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Is Outward" -msgstr "" +msgstr "Izlazno" #. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno" #. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Paused" -msgstr "" +msgstr "Pauzirano" #. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType #. 'Account Closing Balance' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Is Period Closing Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "Dokument za periodično zatvaranje" #. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?" -msgstr "" +msgstr "Da li je potrebna nabavna porudžbina za kreiranje ulazne fakture i prijemnice nabavke?" #. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?" -msgstr "" +msgstr "Da li je potrebna prijemnica nabavke za kreiranje ulazne fakture?" #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)" -msgstr "" +msgstr "Korektivni unos cene (Dokument o povećanju)" #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -25549,17 +25663,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Is Recursive" -msgstr "" +msgstr "Rekurzivno" #. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Is Rejected" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" #. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište odbijenih zaliha" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' @@ -25574,24 +25688,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Is Return" -msgstr "" +msgstr "Povrat" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Return (Credit Note)" -msgstr "" +msgstr "Povrat (Dokument o smanjenju)" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Return (Debit Note)" -msgstr "" +msgstr "Povrat (Dokument o povećanju)" #. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?" -msgstr "" +msgstr "Da li je potrebna prodajna porudžbina za kreiranje izlazne fakture i otpremnice?" #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt @@ -25599,24 +25713,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Is Scrap Item" -msgstr "" +msgstr "Otpisana stavka" #. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Is Short/Long Year" -msgstr "" +msgstr "Kratka/Duga oznaka godine" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardno" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Is Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka zaliha" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order' @@ -25634,38 +25748,38 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "Podugovoreno" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Sistemski generisano" #. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Is Tax Withholding Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za porez po odbitku" #. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Is Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon" #. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Is Transporter" -msgstr "" +msgstr "Prevoznik" #. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address' #: erpnext/accounts/custom/address.json msgid "Is Your Company Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa Vaše kompanije" #. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Is a Subscription" -msgstr "" +msgstr "Pretplata" #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' @@ -25674,7 +25788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Is this Tax included in Basic Rate?" -msgstr "" +msgstr "Da li je ovaj porez uključen u osnovnu cenu?" #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -25696,26 +25810,26 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Izdavanje" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json msgid "Issue Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika upita" #. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Issue Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Izdaj dokument o smanjenju" #. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:146 msgid "Issue Material" -msgstr "" +msgstr "Izdavanje materijala" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -25726,17 +25840,17 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet izdavanja" #. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Issue Split From" -msgstr "" +msgstr "Proizašlo iz" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json msgid "Issue Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime upita" #. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -25747,13 +25861,13 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izdavanja" #. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Izdaj dokument o povećanju sa količinom 0 protiv postojeće izlazne fakture" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -25761,12 +25875,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:39 msgid "Issued" -msgstr "" +msgstr "Izdato" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json msgid "Issued Items Against Work Order" -msgstr "" +msgstr "Izdate stavke protiv radnog naloga" #. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #. Label of a Card Break in the Support Workspace @@ -25774,30 +25888,30 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Upiti" #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Issuing Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:67 msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" -msgstr "" +msgstr "Izdavanje ne može biti izvršeno na lokaciji. Molimo Vas da unesite zaposleno lice kojem će biti dodeljena imovina {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:563 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." -msgstr "" +msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2073 msgid "It is needed to fetch Item Details." -msgstr "" +msgstr "Potrebno je preuzeti detalje stavki." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156 msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, molimo postavite 'Raspodeli troškove zasnovane na' kao 'Količina'" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -25918,34 +26032,34 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42 #: erpnext/templates/pages/order.html:94 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Stavka 1" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14 msgid "Item 2" -msgstr "" +msgstr "Stavka 2" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20 msgid "Item 3" -msgstr "" +msgstr "Stavka 3" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26 msgid "Item 4" -msgstr "" +msgstr "Stavka 4" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32 msgid "Item 5" -msgstr "" +msgstr "Stavka 5" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativne stavke" #. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType @@ -25956,35 +26070,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut stavke" #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost atributa stavke" #. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Item Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Vrednosti atributa stavke" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json msgid "Item Balance (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Saldo stavke (jednostavan)" #. Name of a DocType #. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "Bar-kod stavke" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 msgid "Item Cart" -msgstr "" +msgstr "Korpa stavke" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -26184,34 +26298,34 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14 msgid "Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60 msgid "Item Code (Final Product)" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke (finalni proizvod)" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80 msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442 msgid "Item Code required at Row No {0}" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke: {0} nije dostupna u skladištu {1}." #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Item Customer Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji stavke kupca" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Item Default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana stavka" #. Label of the item_defaults (Table) field in DocType 'Item' #. Label of the item_defaults_section (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -26219,7 +26333,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane stavke" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item' @@ -26238,14 +26352,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "Opis stavke" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 msgid "Item Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji stavke" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group' @@ -26372,51 +26486,51 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki" #. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane grupe stavki" #. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe stavki" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82 msgid "Item Group Tree" -msgstr "" +msgstr "Stablo grupa stavki" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Grupa stavke nije pomenuta u master podacima za stavku {0}" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Item Group wise Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust po grupi stavki" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe stavki" #. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item Image (if not slideshow)" -msgstr "" +msgstr "Slika stavke (ukoliko nije u slideshow formatu)" #. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Item Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o stavci" #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Item Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacija stavke" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json @@ -26432,14 +26546,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Item Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer proizvoda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Proizvođač stavke" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' @@ -26608,12 +26722,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv stavke" #. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Naming By" -msgstr "" +msgstr "Nazivanje stavki prema" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -26624,39 +26738,39 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Price" -msgstr "" +msgstr "Cena stavke" #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje cene stavke" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Price Stock" -msgstr "" +msgstr "Cene stavke na skladištu" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1036 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" -msgstr "" +msgstr "Cena stavke dodata za {0} u cenovniku {1}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." -msgstr "" +msgstr "Cena stavke se pojavljuje više puta na osnovu cenovnika, dobavljača / kupca, valute, stavke, šarže, merne jedinice, količine i datuma." #: erpnext/stock/get_item_details.py:1018 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" -msgstr "" +msgstr "Cena stavke ažurirana za {0} u cenovniku {1}" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Prices" -msgstr "" +msgstr "Cene stavki" #. Name of a DocType #. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType @@ -26664,7 +26778,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Item Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar inspekcije kvaliteta stavke" #. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' @@ -26675,40 +26789,40 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Item Reference" -msgstr "" +msgstr "Stavka reference" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Item Reorder" -msgstr "" +msgstr "Ponovno naručivanje stavke" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130 msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table" -msgstr "" +msgstr "Red stavke {0}: {1} {2} ne postoji u navedenoj '{1}' tabeli" #. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Item Serial No" -msgstr "" +msgstr "Broj serije stavke" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Shortage Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o nestašici stavki" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json msgid "Item Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač stavke" #. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group' #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Item Tax" -msgstr "" +msgstr "Poreska stopa stavke" #. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -26717,7 +26831,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Amount Included in Value" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza uključen u vrednost stavke" #. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -26740,11 +26854,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Rate" -msgstr "" +msgstr "Poreska stopa stavke" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52 msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Poreski red stavke {0} mora imati račun vrste porez, prihod, trošak ili sa naknadom" #. Name of a DocType #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -26774,44 +26888,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon stavke poreza" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json msgid "Item Tax Template Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji šablona stavke poreza" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Item To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Stavka za proizvodnju" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item UOM" -msgstr "" +msgstr "Merna jedinica stavke" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 msgid "Item Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Stavka nije dostupna" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Variant" -msgstr "" +msgstr "Varijanta stavke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Item Variant Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut varijante stavke" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Variant Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji varijante stavke" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -26819,24 +26933,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Variant Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja varijante stavke" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:796 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" -msgstr "" +msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:779 msgid "Item Variants updated" -msgstr "" +msgstr "Varijante stavke ažurirane" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:78 msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Ponovno obrada na osnovu skladišta stavki je omogućeno." #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Item Website Specification" -msgstr "" +msgstr "Specifikacije stavki na veb-sajtu" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -26866,7 +26980,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Weight Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji težine stavke" #. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' @@ -26875,224 +26989,224 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Item Wise Tax Detail" -msgstr "" +msgstr "Poreski detalji po stavkama" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Item and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Stavka i skladište" #. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item and Warranty Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji stavke i garancije" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" -msgstr "" +msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:793 msgid "Item has variants." -msgstr "" +msgstr "Stavka ima varijante." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408 msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." -msgstr "" +msgstr "Stavka je obavezna u tabeli sirovina." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." -msgstr "" +msgstr "Stavka je uklonjena jer nije izabran broj serije / šarže." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126 msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" -msgstr "" +msgstr "Stavka mora biti dodata korišćenjem dugmeta 'Preuzmi stavke iz prijemnice nabavke'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Naziv stavke" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Item operation" -msgstr "" +msgstr "Stavka operacije" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." -msgstr "" +msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Cena stavke je ažurirana na nulu jer je označena opcija 'Dozvoli nultu stopu procene' za stavku {0}" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Item to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Stavka za proizvodnju" #. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item to be manufactured or repacked" -msgstr "" +msgstr "Stavka treba biti proizvedena ili prepakovana" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" -msgstr "" +msgstr "Stopa procene stavke je preračunata uzimajući u obzir dodatne troškove koji su povezani sa nabavkom" #: erpnext/stock/utils.py:551 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." -msgstr "" +msgstr "Ponovna obrada vrednosti stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:950 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" -msgstr "" +msgstr "Varijanta stavke {0} postoji sa istim atributima" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83 msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} ne može biti dodata kao podsklop same sebe" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197 msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:268 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:167 msgid "Item {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} ne postoji" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} ne postoji u sistemu ili je istekla" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 msgid "Item {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} ne postoji." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:752 msgid "Item {0} entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je unesena više puta." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je već vraćena" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Item {0} has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je onemogućena" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:692 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1119 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:466 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1139 msgid "Item {0} is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je otkazana" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1123 msgid "Item {0} is disabled" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} je onemogućena" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79 msgid "Item {0} is not a serialized Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije serijalizovana stavka" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1131 msgid "Item {0} is not a stock Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} mora biti osnovno sredstvo" #: erpnext/stock/get_item_details.py:327 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha" #: erpnext/stock/get_item_details.py:324 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} mora biti stavka za podugovaranje" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:274 msgid "Item {0} must be a non-stock item" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56 msgid "Item {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0} nije pronađena." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." -msgstr "" +msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne količine za narudžbinu {2} (definisane u stavci)." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:460 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " -msgstr "" +msgstr "Stavka {0}: Proizvedena količina {1}. " #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1337 msgid "Item {} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Stavka {} ne postoji." #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json msgid "Item-wise Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Cena po stavci u cenovniku" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Item-wise Purchase History" -msgstr "" +msgstr "Istorija prodaje po stavkama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Item-wise Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "Registar nabavke po stavkama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Item-wise Sales History" -msgstr "" +msgstr "Istorija prodaje po stavkama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Item-wise Sales Register" -msgstr "" +msgstr "Registar prodaje po stavkama" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" -msgstr "" +msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu" #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'POS Invoice' @@ -27160,101 +27274,101 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:6 #: erpnext/templates/generators/bom.html:38 erpnext/templates/pages/rfq.html:37 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items & Pricing" -msgstr "" +msgstr "Stavke i cene" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Items Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Katalog stavki" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter stavki" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebne stavke" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json msgid "Items To Be Requested" -msgstr "" +msgstr "Stavke koje treba da se poruče" #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Items and Pricing" -msgstr "" +msgstr "Stavke i cene" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." -msgstr "" +msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 msgid "Items for Raw Material Request" -msgstr "" +msgstr "Stavke za zahtev za nabavku sirovina" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:849 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" -msgstr "" +msgstr "Cena stavki je ažurirana na nulu jer je opcija Dozvoli nultu stopu procene označena za sledeće stavke: {0}" #. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Items to Be Repost" -msgstr "" +msgstr "Stavke za ponovno knjiženje" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." -msgstr "" +msgstr "Stavke za proizvodnju su potrebne za preuzimanje povezanih sirovina." #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "Stavke za naručivanje i primanje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 msgid "Items to Reserve" -msgstr "" +msgstr "Stavke za rezervisanje" #. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Items under this warehouse will be suggested" -msgstr "" +msgstr "Stavke iz ovog skladišta će biti predložene" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." -msgstr "" +msgstr "Stavke {0} ne postoje u master tabeli stavki." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Itemwise Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust po stavkama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Itemwise Recommended Reorder Level" -msgstr "" +msgstr "Preporučeni nivo ponovnog naručivanja po stavkama" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "JAN" -msgstr "" +msgstr "JAN" #. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Job Capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet posla" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' @@ -27286,11 +27400,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Job Card" -msgstr "" +msgstr "Radna kartica" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167 msgid "Job Card Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza radne kartice" #. Name of a DocType #. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item' @@ -27299,100 +27413,100 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Job Card Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka radne kartice" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Job Card Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija na radnoj kartici" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json msgid "Job Card Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Zakazano vreme za radnu karticu" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Job Card Scrap Item" -msgstr "" +msgstr "Otpisana stavka u radnoj kartici" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Job Card Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime radne kartice" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgid "Job Card Time Log" -msgstr "" +msgstr "Zapis vremena radne kartice" #. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Job Card and Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Radna kartica i planiranje kapaciteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1275 msgid "Job Card {0} has been completed" -msgstr "" +msgstr "Radna kartica {0} je završen" #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Job Cards" -msgstr "" +msgstr "Radne kartice" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" -msgstr "" +msgstr "Posao pauziran" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" -msgstr "" +msgstr "Posao započet" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Naziv posla" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker" -msgstr "" +msgstr "Izvršilac posla" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa izvršioca posla" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji adrese izvršioca posla" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt izvršioca posla" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica izvršioca posla" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izvršioca posla" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' @@ -27401,38 +27515,38 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište izvršioca posla" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2038 msgid "Job card {0} created" -msgstr "" +msgstr "Radna kartica {0} je kreirana" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53 msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" -msgstr "" +msgstr "Posao: {0} je pokrenut za obradu neuspelih transakcija" #. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Joining" -msgstr "" +msgstr "Pridruživanje" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Džul" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "Džul/Metar" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Nalozi knjiženja" #: erpnext/accounts/utils.py:1003 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" -msgstr "" +msgstr "Nalozi knjiženja {0} nisu povezani" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -27465,70 +27579,70 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Nalog knjiženja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Journal Entry Account" -msgstr "" +msgstr "Račun u nalogu knjiženja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Journal Entry Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon naloga knjiženja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json msgid "Journal Entry Template Account" -msgstr "" +msgstr "Račun definisan u šablonu naloga knjiženja" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Journal Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta naloga knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." -msgstr "" +msgstr "Nalog knjiženja za otpis imovine ne može biti otkazan. Molimo Vas da vratite imovinu." #. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Journal Entry for Scrap" -msgstr "" +msgstr "Nalog knjiženja za otpis" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:268 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" -msgstr "" +msgstr "Vrsta naloga knjiženja treba da bude postavljena na unos amortizacije za amortizaciju imovine" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:681 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" -msgstr "" +msgstr "Nalog knjiženja {0} nema račun {1} ili je već usklađen sa drugim dokumentom" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 msgid "Journal entries have been created" -msgstr "" +msgstr "Nalozi knjiženja su kreirani" #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:113 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban tabla" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " -msgstr "" +msgstr "Pratite prodajne kampanje. Pratite potencijalne klijente, ponude, prodajne porudžbine i ostalo iz kampanja u cilj procenjivanja povrata investicije. " #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. Label of the key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings #. Details' @@ -27536,7 +27650,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace @@ -27545,110 +27659,110 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Key Reports" -msgstr "" +msgstr "Ključni izveštaji" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "Kilogram" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kiloampere" -msgstr "" +msgstr "Kiloamper" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocalorie" -msgstr "" +msgstr "Kilokalorija" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Kilokolumb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram-Force" -msgstr "" +msgstr "Kilogram-Sila" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Kubni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Kubni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "Kiloherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilojoule" -msgstr "" +msgstr "Kilodžul" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilometar/Čas" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" -msgstr "" +msgstr "Kilopaskal" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopond" -msgstr "" +msgstr "Kilopond" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopound-Force" -msgstr "" +msgstr "Kilopond-Sila" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "Kilovat" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilovat-čas" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo poništite zapise o proizvodnji povezane sa radnim nalogom {0}." #: erpnext/public/js/utils/party.js:264 msgid "Kindly select the company first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "Kip" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Čvor" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -27658,34 +27772,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "LIFO" -msgstr "" +msgstr "LIFO" #. Label of the label (Data) field in DocType 'POS Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Item Website Specification' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Landed Cost Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za sletne troškove" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgid "Landed Cost Item" -msgstr "" +msgstr "Pomoć pri izračunavanju ukupnih troškova isporuke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Landed Cost Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke sa ukupnim troškovima isporuke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Landed Cost Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Porezi i takse ukupni troškova isporuke" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -27694,7 +27808,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Landed Cost Voucher" -msgstr "" +msgstr "Dokument za troškove nabavke" #. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' @@ -27703,59 +27817,59 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Landed Cost Voucher Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dokumenta za troškove nabavke" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Pejzaž" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Lapsed" -msgstr "" +msgstr "Istekao" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Veliko" #. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Last Carbon Check" -msgstr "" +msgstr "Poslednja provera emisije ugljen-dioksida" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46 msgid "Last Communication" -msgstr "" +msgstr "Poslednja komunikacija" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52 msgid "Last Communication Date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslednje komunikacije" #. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Last Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslednjeg završetka" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." -msgstr "" +msgstr "Poslednje ažuriranje unosa u glavnu knjigu je izvršeno {}. Ova operacija nije dozvoljena dok je sistem aktivno u upotrebi. Molimo Vas da sačekate 5 minuta pre nego što pokušate ponovo." #. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Last Integration Date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslednje integracije" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138 msgid "Last Month Downtime Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza vremena zastoja prošlog meseca" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the last_name (Read Only) field in DocType 'Customer' @@ -27765,20 +27879,20 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275 msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue." -msgstr "" +msgstr "Prezime, imejl ili telefon/mobilni broj korisnika su obavezni za nastavak." #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81 msgid "Last Order Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos poslednje narudžbine" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82 msgid "Last Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslednje narudžbine" #. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -27793,34 +27907,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56 msgid "Last Purchase Rate" -msgstr "" +msgstr "Poslednja nabavna cena" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:325 msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}." -msgstr "" +msgstr "Poslednja transakcija zaliha za stavku {0} u skladištu {1} je bila {2}." #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslednje provere emisije ugljen-dioksida ne može biti u budućnosti" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 msgid "Last transacted" -msgstr "" +msgstr "Poslednja izvršena transakcija" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Najnovije" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519 msgid "Latest Age" -msgstr "" +msgstr "Najnovija starost" #. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Geografska širina" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings' #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email @@ -27844,34 +27958,34 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent -> Mogući kupac" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json msgid "Lead Conversion Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme konverzije potencijalnog klijenta" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26 msgid "Lead Count" -msgstr "" +msgstr "Broj potencijalnih klijenata" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji potencijalnog klijenata" #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24 msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv potencijalnog klijenta" #. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead' @@ -27880,222 +27994,223 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Owner Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Efikasnost vlasnika potencijalnog klijenta" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta ne može biti isti kao imejl adresa potencijalnog klijenta" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor potencijalnog klijenta" #. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme obrade" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Vreme obrade (dani)" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Vreme obrade (u minutima)" #. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Lead Time Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vremena obrade" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59 msgid "Lead Time Days" -msgstr "" +msgstr "Dani vremena obrade" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item' #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Lead Time in days" -msgstr "" +msgstr "Vreme obrade u danima" #. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Lead Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta potencijalnog klijenta" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent {0} je dodat u mogućeg kupca {1}." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Leaderboard" -msgstr "" +msgstr "Rang lista" #. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti" #: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše kontakte i nove potencijalne klijente" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Learn Accounting" -msgstr "" +msgstr "Naučite računovodstvo" #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Learn Inventory Management" -msgstr "" +msgstr "Naučite upravljanje inventarom" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Learn Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Naučite proizvodnju" #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Learn Procurement" -msgstr "" +msgstr "Naučite nabavku" #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Learn Project Management" -msgstr "" +msgstr "Naučite upravljanje projektima" #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Learn Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Naučite upravljanje prodajom" #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #, python-format msgid "Learn about Common Party" -msgstr "" +msgstr "Naučite o Zajedničkom računovodstvu" #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Leave Encashed?" -msgstr "" +msgstr "Da li je naknada za neiskorišćeni godišnji odmor isplaćena?" #. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Leave blank for home.\n" "This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\"" -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno za početnu stranicu.\n" +"Ovo je u vezi sa URL-om, na primer \"o nama\" će preusmeriti na \"https://yoursitename.com/onama\"" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely" -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno ako je dobavljač blokiran na neodređeno vreme" #. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in #. DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format" -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno da biste koristili standardni format otpremnice" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:406 #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Glavna knjiga" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Ledger Health" -msgstr "" +msgstr "Integritet stanja glavne knjige" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Ledger Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Praćenje integriteta stanja glavne knjige" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json msgid "Ledger Health Monitor Company" -msgstr "" +msgstr "Praćenje integriteta glavne knjige kompanije" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" -msgstr "" +msgstr "Spajanje glavnih knjiga" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Ledger Merge Accounts" -msgstr "" +msgstr "Spajanje računa" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Ledgers" -msgstr "" +msgstr "Poslovne knjige" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Levo" #. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Left Child" -msgstr "" +msgstr "Levi zavisni element" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Left Index" -msgstr "" +msgstr "Levi indeks" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:420 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Pravno" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization." -msgstr "" +msgstr "Pravno lice / Podružnica sa posebnim kontnim okvirom koja pripada organizaciji." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 msgid "Legal Expenses" -msgstr "" +msgstr "Pravni troškovi" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina" #. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Length (cm)" -msgstr "" +msgstr "Dužina (cm)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:879 msgid "Less Than Amount" -msgstr "" +msgstr "Manje od iznosa" #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry' @@ -28145,43 +28260,43 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Body Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst pisma ili imejla" #. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Closing Text" -msgstr "" +msgstr "Zaključak teksta pisma ili imejla" #. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo" #. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Level (BOM)" -msgstr "" +msgstr "Nivo (Sastavnica)" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Lft" -msgstr "" +msgstr "Leva pozicija" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:245 msgid "Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Obaveze" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' @@ -28190,55 +28305,55 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26 msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Obaveza" #. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Details" -msgstr "" +msgstr "Podaci o vozačkoj" #. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Number" -msgstr "" +msgstr "Broj vozačke dozvole" #. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "License Plate" -msgstr "" +msgstr "Broj registarske oznake" #. Label of the like_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Lajkovanja" #: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" -msgstr "" +msgstr "Prekoračen limit" #. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limit timeslot for Stock Reposting" -msgstr "" +msgstr "Limitiraj vremenski termin za ponovnu obradu zaliha" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Limited to 12 characters" -msgstr "" +msgstr "Ograničeno na 12 karaktera" #. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limits don't apply on" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja se ne primenjuju na" #. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Line spacing for amount in words" -msgstr "" +msgstr "Razmak između redova za slovnu oznaku" #. Name of a UOM #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search @@ -28246,146 +28361,146 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje" #. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije povezivanja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" -msgstr "" +msgstr "Poveži novi tekući račun" #. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Link existing Quality Procedure." -msgstr "" +msgstr "Poveži postojeći postupak kvaliteta." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" -msgstr "" +msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" -msgstr "" +msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 msgid "Link with Customer" -msgstr "" +msgstr "Poveži sa kupcem" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:194 msgid "Link with Supplier" -msgstr "" +msgstr "Poveži sa dobavljačem" #. Label of the linked_docs_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "Povezani dokumenti" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Linked Invoices" -msgstr "" +msgstr "Povezani računi" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json msgid "Linked Location" -msgstr "" +msgstr "Povezana lokacija" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:992 msgid "Linked with submitted documents" -msgstr "" +msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Linking Failed" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje nije uspelo" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje sa kupcem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje sa dobavljačem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo." #. Label of the links (Table) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Link za dnevnik poziva" #. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "List items that form the package." -msgstr "" +msgstr "Lista stavki koje čine paket." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre" -msgstr "" +msgstr "Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre-Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Litar-Atmosfera" #. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Load All Criteria" -msgstr "" +msgstr "Učitaj sve kriterijume" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "Učitvanje faktura! Molimo Vas sačekajte..." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Učitvanje fajlova za uvoz..." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Loan" -msgstr "" +msgstr "Zajam" #. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka zajma" #. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Period (Days)" -msgstr "" +msgstr "Period zajma (dani)" #. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka zajma" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61 msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" -msgstr "" +msgstr "Datum početka zajma i period zajma su obavezni za čuvanje diskontovanja fakture" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" -msgstr "" +msgstr "Zajam (Obaveze)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22 msgid "Loans and Advances (Assets)" -msgstr "" +msgstr "Zajam i avansi (Imovina)" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokalno" #. Label of the location (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the location (Link) field in DocType 'Linked Location' @@ -28403,46 +28518,46 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o lokaciji" #. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv lokacije" #. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Zaključano" #. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Log Entries" -msgstr "" +msgstr "Evidencija unosa" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Log the selling and buying rate of an Item" -msgstr "" +msgstr "Zabeleži prodajnu i nabavnu cenu stavke" #. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotip" #. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Geografska dužina" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -28453,40 +28568,40 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Izgubljeno" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json msgid "Lost Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Izgubljena prilika" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38 msgid "Lost Quotation" -msgstr "" +msgstr "Izgubljena ponuda" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31 msgid "Lost Quotations" -msgstr "" +msgstr "Izgubljene ponude" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37 msgid "Lost Quotations %" -msgstr "" +msgstr "Procenat izgubljenih ponuda" #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json msgid "Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji o razlogu gubitka" #. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType @@ -28499,19 +28614,19 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Razlozi gubitka" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28 msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost." -msgstr "" +msgstr "Razlozi gubitka su obavezni u slučaju da je prilika izgubljena." #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43 msgid "Lost Value" -msgstr "" +msgstr "Izgubljena vrednost" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49 msgid "Lost Value %" -msgstr "" +msgstr "Procenat izgubljene vrednosti" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' @@ -28519,19 +28634,19 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:273 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nizak" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Lower Deduction Certificate" -msgstr "" +msgstr "Akt o smanjenju poreza" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402 msgid "Lower Income" -msgstr "" +msgstr "Niži prihod" #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -28540,19 +28655,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Loyalty Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos lojalnosti" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Point Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos poena lojalnosti" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Loyalty Point Entry Redemption" -msgstr "" +msgstr "Unos iskorišćenja poena lojalnosti" #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice' @@ -28568,7 +28683,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 msgid "Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "Poeni lojalnosti" #. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -28577,15 +28692,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Loyalty Points Redemption" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenje poena lojalnosti" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8 msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." -msgstr "" +msgstr "Poeni lojalnosti biće izračunati na osnovu potrošnje (putem izlazne fakture), na osnovu pomenutog faktora prikupljanja." #: erpnext/public/js/utils.js:109 msgid "Loyalty Points: {0}" -msgstr "" +msgstr "Poeni lojalnosti: {0}" #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Name of a DocType @@ -28602,22 +28717,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Program lojalnosti" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Loyalty Program Collection" -msgstr "" +msgstr "Kolekcija programa lojalnosti" #. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za program lojalnosti" #. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv programa lojalnosti" #. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' @@ -28625,70 +28740,70 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Loyalty Program Tier" -msgstr "" +msgstr "Nivo programa lojalnosti" #. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta programa lojalnosti" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78 #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Mašina" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta mašine" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine malfunction" -msgstr "" +msgstr "Kvar mašine" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine operator errors" -msgstr "" +msgstr "Greške operatera mašine" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:594 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:609 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:610 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:611 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Glavno" #. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Main Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Glavni troškovni centar" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123 msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table" -msgstr "" +msgstr "Glavni troškovni centar {0} ne može biti unet u zavisnu tabelu podataka" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:118 msgid "Maintain Asset" -msgstr "" +msgstr "Održavanje imovine" #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "Održavati istu cenu tokom celog ciklusa prodaje" #. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle" -msgstr "" +msgstr "Održavati istu cenu tokom celog ciklusa nabavke" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maintain Stock" -msgstr "" +msgstr "Održavaj stanje zaliha" #. Group in Asset's connections #. Label of a Card Break in the Assets Workspace @@ -28709,22 +28824,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Održavanje" #. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Date" -msgstr "" +msgstr "Datum održavanja" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Maintenance Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji održavanja" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50 msgid "Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija održavanja" #. Label of the maintenance_manager (Data) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the maintenance_manager (Link) field in DocType 'Asset Maintenance @@ -28737,7 +28852,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer održavanja" #. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance' @@ -28746,18 +28861,18 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Manager Name" -msgstr "" +msgstr "Ime menadžera održavanja" #. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Maintenance Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebno održavanje" #. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team #. Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Maintenance Role" -msgstr "" +msgstr "Uloga održavanja" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -28772,7 +28887,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored održavanja" #. Name of a DocType #. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType @@ -28783,25 +28898,25 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Schedule Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji rasporeda održavanja" #. Name of a DocType #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Maintenance Schedule Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka rasporeda održavanja" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367 msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'" -msgstr "" +msgstr "Raspored održavanja nije generisan za sve stavke. Molimo Vas da kliknete na 'Generiši raspored'" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247 msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}" -msgstr "" +msgstr "Raspored održavanja {0} postoji za {1}" #. Name of a report #: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json msgid "Maintenance Schedules" -msgstr "" +msgstr "Raspored održavanja" #. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' @@ -28812,50 +28927,50 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Maintenance Status" -msgstr "" +msgstr "Status održavanja" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59 msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit" -msgstr "" +msgstr "Status održavanja mora biti Otvoren ili Završen da bi se podneo" #. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak održavanja" #. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zadaci održavanja" #. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Team" -msgstr "" +msgstr "Tim za održavanje" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Maintenance Team Member" -msgstr "" +msgstr "Član tima za održavanje" #. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Members" -msgstr "" +msgstr "Članovi tima za održavanje" #. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv tima za održavanje" #. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme održavanja" #. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -28866,7 +28981,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta održavanja" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json @@ -28878,7 +28993,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik održavanja" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -28891,105 +29006,105 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" -msgstr "" +msgstr "Poseta održavanja" #. Name of a DocType #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Visit Purpose" -msgstr "" +msgstr "Svrha posete održavanja" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349 msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka održavanja ne može biti pre datuma isporuke za broj serije {0}" #. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Major/Optional Subjects" -msgstr "" +msgstr "Obavezni/Izborni predmeti" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:76 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Napraviti" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58 msgid "Make " -msgstr "" +msgstr "Napraviti " #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32 msgid "Make Asset Movement" -msgstr "" +msgstr "Evidentiraj premeštaj imovine" #. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Make Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi unos amortizacije" #. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Make Difference Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi unos razlike" #. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi uplatu putem naloga knjiženja" #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Napravi ulaznu fakturu" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:19 msgid "Make Quotation" -msgstr "" +msgstr "Napravi ponudu" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi unos povrata" #. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Make Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Napravi izlaznu fakturu" #. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" -msgstr "" +msgstr "Napravi broj serije / šaržu iz radnog naloga" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi unos zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306 msgid "Make Subcontracting PO" -msgstr "" +msgstr "Napravi nabavnu porudžbinu podugovaranja" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427 msgid "Make Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "Napravi unos prenosa" #: erpnext/config/projects.py:34 msgid "Make project from a template." -msgstr "" +msgstr "Napravi projekat iz šablona." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591 msgid "Make {0} Variant" -msgstr "" +msgstr "Napravi varijantu {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Make {0} Variants" -msgstr "" +msgstr "Napravi varijante {0}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:162 msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Pravljenje naloga knjiženja na avansnim računima: {0} nije preporučljivo. Ovi nalozi neće biti dostupni za usklađivanje." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:88 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:96 @@ -29004,28 +29119,28 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:142 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Manage cost of operations" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj troškovima operacija" #: erpnext/utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" -msgstr "" +msgstr "Upravljanj sopstvenim porudžbinama" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:402 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Menadžment" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" -msgstr "" +msgstr "Generalni direktor" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' @@ -29046,51 +29161,51 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95 msgid "Mandatory Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija" #. Label of the mandatory_depends_on (Small Text) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obavezno zavisi od" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Obavezno polje" #. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Obavezno za bilans stanja" #. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Obavezno za račun bilansa uspeha" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Mandatory Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje obavezno" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:625 msgid "Mandatory Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Obavezna nabavna porudžbina" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:646 msgid "Mandatory Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Obavezna prijemnica nabavke" #. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Section" -msgstr "" +msgstr "Obavezni odeljak" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -29106,7 +29221,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Ručno" #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection @@ -29114,11 +29229,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Manual Inspection" -msgstr "" +msgstr "Ručna inspekcija" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36 msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again" -msgstr "" +msgstr "Ručno unošenje ne može biti kreirano! Onemogućite automatski unos za vremensko razgraničenje u podešavanjima naloga i pokušajte ponovo" #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -29162,16 +29277,16 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja prema zahtevu za nabavku" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43 msgid "Manufactured" -msgstr "" +msgstr "Proizvedeno" #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' @@ -29179,7 +29294,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88 msgid "Manufactured Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena količina" #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -29205,7 +29320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Proizvođač" #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29233,16 +29348,16 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "Broj dela proizvođača" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:359 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" -msgstr "" +msgstr "Broj dela proizvođača {0}nije važeći" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Manufacturers used in Items" -msgstr "" +msgstr "Proizvođači korišćeni u stavkama" #. Name of a Workspace #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType @@ -29257,17 +29372,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja" #. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Manufacturing BOM" -msgstr "" +msgstr "Proizvodna sastavnica" #. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Manufacturing Date" -msgstr "" +msgstr "Datum proizvodnje" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -29288,17 +29403,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Manufacturing Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer proizvodnje" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Količina proizvodnje je obavezna" #. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Manufacturing Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak proizvodnje" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -29307,13 +29422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Manufacturing Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje proizvodnje" #. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Manufacturing Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta proizvodnje" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -29341,31 +29456,31 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Manufacturing User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik proizvodnje" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:179 msgid "Mapping Purchase Receipt ..." -msgstr "" +msgstr "Mapiranje prijemnice nabavke ..." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153 msgid "Mapping Subcontracting Order ..." -msgstr "" +msgstr "Mapiranje naloga za podugovaranje ..." #: erpnext/public/js/utils.js:973 msgid "Mapping {0} ..." -msgstr "" +msgstr "Mapiranje {0} ..." #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marža" #. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Margin Money" -msgstr "" +msgstr "Marža novca" #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -29393,7 +29508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Rate or Amount" -msgstr "" +msgstr "Stopa ili iznos marže" #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -29416,21 +29531,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta marže" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15 msgid "Margin View" -msgstr "" +msgstr "Pregled marže" #. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "Bračni status" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:82 msgid "Mark As Closed" -msgstr "" +msgstr "Označi kao zatvoreno" #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead' #. Name of a DocType @@ -29444,55 +29559,55 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Tržišni segment" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:354 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85 msgid "Marketing Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi marketinga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer marketinga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 msgid "Marketing Specialist" -msgstr "" +msgstr "Specijalista za marketing" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Oženjen/Udata" #. Label of the mask (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maska" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Masovno slanje imejlova" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Masters" -msgstr "" +msgstr "Master podaci" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materijal" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:755 msgid "Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Potrošnja materijala" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -29501,11 +29616,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Potrošnja materijala za proizvodnju" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:505 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." -msgstr "" +msgstr "Potrošnja materijala nije stavljena u podešavanjima proizvodnje." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -29523,7 +29638,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Issue" -msgstr "" +msgstr "Izdavanje materijala" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -29532,7 +29647,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica materijala" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29598,20 +29713,20 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku" #. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan #. Material Request' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Material Request Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zahteva za nabavku" #. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji zahteva za nabavku" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29650,11 +29765,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka zahteva za nabavku" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25 msgid "Material Request No" -msgstr "" +msgstr "Broj zahteva za nabavku" #. Name of a DocType #. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material @@ -29662,66 +29777,66 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Material Request Plan Item" -msgstr "" +msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku" #. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Planning" -msgstr "" +msgstr "Planiranje zahteva za nabavku" #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta zahteva za nabavku" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:118 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} na osnovu prodajne porudžbine {2}" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Material Request used to make this Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku korišćen za ovaj unos zaliha" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1124 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku {0} je otkazan ili zaustavljen" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 msgid "Material Request {0} submitted." -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku {0} je podnet." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requested" -msgstr "" +msgstr "Zatraženi materijal" #. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requests" -msgstr "" +msgstr "Zahtevi za nabavku" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:414 msgid "Material Requests Required" -msgstr "" +msgstr "Neophodni zahtevi za nabavku" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created" -msgstr "" +msgstr "Zahtevi za nabavku za koje ponude dobavljača nisu kreirane" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13 msgid "Material Returned from WIP" -msgstr "" +msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -29740,11 +29855,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:138 msgid "Material Transfer (In Transit)" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala (u tranzitu)" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' @@ -29754,45 +29869,45 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala za proizvodnju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Material Transferred" -msgstr "" +msgstr "Materijal premešten" #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Material Transferred for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Materijal premešten za proizvodnju" #. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Material Transferred for Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Materijal premešten za proizvodni proces" #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Material Transferred for Subcontract" -msgstr "" +msgstr "Materijal premešten za podugovaranje" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:401 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264 msgid "Material to Supplier" -msgstr "" +msgstr "Materijal ka dobavljaču" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1343 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Materijali su već primljeni prema {0} {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:721 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" -msgstr "" +msgstr "Materijali moraju biti premešteni u skladište nedovršene proizvodnje za radnu karticu {0}" #. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' @@ -29801,17 +29916,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Amount" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni iznos" #. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Amt" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni iznos" #. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni popust (%)" #. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -29820,7 +29935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Max Grade" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni nivo" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -29829,17 +29944,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna količina" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna količina (prema jedinice mere zaliha)" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Sample Quantity" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna količina uzoraka" #. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -29848,46 +29963,46 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Max Score" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni rezultat" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:903 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183 msgid "Max: {0}" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno: {0}" #. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni iznos fakture" #. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Maximum Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna neto stopa" #. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni iznos plaćanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." -msgstr "" +msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." -msgstr "" +msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}." #. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Maximum Use" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna upotreba" #. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -29895,20 +30010,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna vrednost" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni popust za stavku {0} je {1}%" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:99 msgid "Maximum quantity scanned for item {0}." -msgstr "" +msgstr "Maksimalna količina skenirana za stavku {0}." #. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maximum sample quantity that can be retained" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna količina uzoraka koja može biti zadržana" #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -29935,111 +30050,111 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Sastanak" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megacoulomb" -msgstr "" +msgstr "Megakolumb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Megagram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "Megaherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" -msgstr "" +msgstr "Megadžul" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "Megavat" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1872 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." -msgstr "" +msgstr "Navesti stopu procene u master podacima stavki." #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Mention if non-standard Receivable account" -msgstr "" +msgstr "Navesti ukoliko se koristi nestandardni račun potraživanja" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Mention if non-standard payable account" -msgstr "" +msgstr "Navesti ukoliko se koristi nestandardni račun obaveza" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Mention if non-standard receivable account applicable" -msgstr "" +msgstr "Navesti ukoliko se primenjuje nestandardni račun potraživanja" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Spoji" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45 msgid "Merge Account" -msgstr "" +msgstr "Spoji račune" #. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Merge Invoices Based On" -msgstr "" +msgstr "Spoji fakture na osnovu" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18 msgid "Merge Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak spajanja" #. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Merge Similar Account Heads" -msgstr "" +msgstr "Spoji slične analitičke račune" #: erpnext/public/js/utils.js:1005 msgid "Merge taxes from multiple documents" -msgstr "" +msgstr "Spoji poreze iz više dokumenata" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:123 msgid "Merge with Existing Account" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa postojećim računom" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa postojećim" #. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Merged" -msgstr "" +msgstr "Spojeno" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:564 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Spajanje je moguće samo ukoliko su sledeće osobine iste u oba zapisa. Da li je grupa, osnovna vrsta, kompanija i valuta računa" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16 msgid "Merging {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Spajanje {0} od {1}" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the message (Text) field in DocType 'Project' @@ -30049,7 +30164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -30057,184 +30172,184 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Primeri poruka" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Poruka poslata" #. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Message for Supplier" -msgstr "" +msgstr "Poruka za dobavljača" #. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Message to show" -msgstr "" +msgstr "Poruka za prikaz" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project" -msgstr "" +msgstr "Poruka će biti poslata korisnicima radi dobijanja statusa projekta" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke duže od 160 karaktera biće podeljene u više poruka" #: erpnext/setup/install.py:132 msgid "Messaging CRM Campagin" -msgstr "" +msgstr "Slanje poruka za CRM kampanju" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Metar vode" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "Metar/Sekund" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microbar" -msgstr "" +msgstr "Mikrobar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram" -msgstr "" +msgstr "Mikrogram" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Mikrogram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Micrometer" -msgstr "" +msgstr "Mikrometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microsecond" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunda" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403 msgid "Middle Income" -msgstr "" +msgstr "Srednji prihod" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Srednje ime" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" -msgstr "" +msgstr "Milja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" -msgstr "" +msgstr "Milja (Nautička)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" -msgstr "" +msgstr "Milja/Čas" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" -msgstr "" +msgstr "Milja/Minut" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" -msgstr "" +msgstr "Milja/Sekund" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milibar" -msgstr "" +msgstr "Milibar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milliampere" -msgstr "" +msgstr "Miliamper" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millicoulomb" -msgstr "" +msgstr "Millikolumb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram" -msgstr "" +msgstr "Miligram" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Kubni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Kubni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Kubni milimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" -msgstr "" +msgstr "Miliherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millilitre" -msgstr "" +msgstr "Mililitar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "Milimetar žive" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Milimetar vode" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millisecond" -msgstr "" +msgstr "Milisekunda" #. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' @@ -30243,16 +30358,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Amount" -msgstr "" +msgstr "Minimalni iznosa" #. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Amt" -msgstr "" +msgstr "Minimalni iznos" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" -msgstr "" +msgstr "Minimalni iznos ne može biti veći od maksimalnog iznosa" #. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -30261,12 +30376,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Min Grade" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ocena" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Min Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina za porudžbinu" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -30275,62 +30390,62 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina (u skladu sa osnovnom jedinicom mera zaliha)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina ne može biti veća od maksimalne količine" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina treba da bude veća od količine za ponavljanje" #. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "Minimalni iznos fakture" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 msgid "Minimum Lead Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Minimalni period potencijalnog klijenta (Dani)" #. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Minimum Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Minimalna neto cena" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina za narudžbinu" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Minimum Order Quantity" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina za narudžbinu" #. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Minimalni iznos za uplatu" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97 msgid "Minimum Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina" #. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Minimum Total Spent" -msgstr "" +msgstr "Minimalni ukupni trošak" #. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -30338,37 +30453,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Minimalna vrednost" #. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina treba da bude u skladu sa osnovnom jedinicom mere zaliha" #. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #. Name of a UOM #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minut" #. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99 msgid "Miscellaneous Expenses" -msgstr "" +msgstr "Razni troškovi" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nepodudaranje" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1338 msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 @@ -30377,74 +30492,74 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" -msgstr "" +msgstr "Nedostajući račun" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" -msgstr "" +msgstr "Neodstajuća imovina" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:302 msgid "Missing Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Nedostajući troškovni centar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1222 msgid "Missing Default in Company" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje podrazumevana postavka u kompaniji" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 msgid "Missing Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje gotov proizvod" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Missing Formula" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje formula" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:769 msgid "Missing Item" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuća stavka" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Missing Items" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuće stavke" #: erpnext/utilities/__init__.py:53 msgid "Missing Payments App" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje aplikacija za upalte" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 msgid "Missing Serial No Bundle" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje broj serije paketa" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:776 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Nedostaju obavezne vrednosti" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." -msgstr "" +msgstr "Nedostaje imejl šablon za slanje. Molimo Vas da ga postavite u podešavanjima isporuke." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1034 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1127 msgid "Missing value" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuća vrednost" #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Mixed Conditions" -msgstr "" +msgstr "Pomešani uslovi" #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:42 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni" #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -30492,18 +30607,18 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 msgid "Mobile Number" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog telefona" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:58 msgid "Mobile: " -msgstr "" +msgstr "Mobilni: " #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:250 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224 msgid "Mode Of Payment" -msgstr "" +msgstr "Način plaćanja" #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing #. Payments' @@ -30551,41 +30666,41 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33 msgid "Mode of Payment" -msgstr "" +msgstr "Način plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Mode of Payment Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za način plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35 msgid "Mode of Payments" -msgstr "" +msgstr "Načini plaćanja" #. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Modes of Payment" -msgstr "" +msgstr "Načini plaćanja" #: erpnext/templates/pages/projects.html:69 msgid "Modified By" -msgstr "" +msgstr "Izmenjeno od strane" #: erpnext/templates/pages/projects.html:49 #: erpnext/templates/pages/projects.html:70 msgid "Modified On" -msgstr "" +msgstr "Izmenjeno dana" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje modula" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -30611,23 +30726,23 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedeljak" #. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Monitor Progress" -msgstr "" +msgstr "Praćenje napretka" #. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Monitor for Last 'X' days" -msgstr "" +msgstr "Praćenje za poslednjih 'X' dana" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Monitoring Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija praćenja" #. Label of the month (Data) field in DocType 'Monthly Distribution Percentage' #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription @@ -30636,7 +30751,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesec" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -30648,7 +30763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Month(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "Mesec(i) nakon završetka meseca fakturisanja" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -30686,11 +30801,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesečno" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Mesečno završeni radni nalozi" #. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType @@ -30700,42 +30815,42 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Monthly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Mesečna distribucija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Monthly Distribution Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenti mesečne distribucije" #. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Monthly Distribution Percentages" -msgstr "" +msgstr "Procenti mesečne distribucije" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244 msgid "Monthly Quality Inspections" -msgstr "" +msgstr "Mesečne inspekcije kvaliteta" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Monthly Rate" -msgstr "" +msgstr "Mesečna cena" #. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Monthly Sales Target" -msgstr "" +msgstr "Mesečni cilj prodaje" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198 msgid "Monthly Total Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Ukupni mesečni radni nalozi" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Meseci" #. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -30764,7 +30879,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Payment @@ -30813,17 +30928,17 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal #. Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "More/Less than 12 months." -msgstr "" +msgstr "Više/manje od 12 meseci." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" -msgstr "" +msgstr "Film i video" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:53 @@ -30831,23 +30946,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:138 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Premesti" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Move Item" -msgstr "" +msgstr "Premesti stavku" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239 msgid "Move Stock" -msgstr "" +msgstr "Premesti zalihe" #: erpnext/templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u korpu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Kretanje" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -30855,11 +30970,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Promenljiva prosečna vrednost" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82 msgid "Moving up in tree ..." -msgstr "" +msgstr "Penjanje uz stablo ..." #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry @@ -30869,45 +30984,45 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "Više valuta" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Alata za kreiranje višeslojne sastavnice" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:382 msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." -msgstr "" +msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:339 msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}" -msgstr "" +msgstr "Postoji više cenovnih pravila sa istim kriterijumima, molimo Vas da rešite konflikt dodeljivanjem prioriteta. Cenovna pravila: {0}" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Multiple Tier Program" -msgstr "" +msgstr "Program sa više nivoa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" -msgstr "" +msgstr "Više varijanti" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 msgid "Multiple Warehouse Accounts" -msgstr "" +msgstr "Račun za više skladišta" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1129 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" -msgstr "" +msgstr "Više stavki ne može biti označeno kao gotov proizvod" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzika" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1083 @@ -30915,23 +31030,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:553 msgid "Must be Whole Number" -msgstr "" +msgstr "Mora biti ceo broj" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Mora biti javno dostupan URL Google Sheets-a i potrebno je dodati kolonu za broj tekućeg računa za uvoz putem Google Sheets-a" #. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Mute Email" -msgstr "" +msgstr "Isključi obaveštenja putem imejla" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Nije primenljivo" #. Label of the finance_book_name (Data) field in DocType 'Finance Book' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry @@ -30957,28 +31072,28 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:265 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Name and Employee ID" -msgstr "" +msgstr "Ime i ID zaposlenog lica" #. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Name of Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Ime korisnika" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Naziv novog računa. Napomena: Nemojte kreirati račune za kupce i dobavljače" #. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly #. Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Name of the Monthly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Naziv mesečne raspodele" #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -30999,7 +31114,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Named Place" -msgstr "" +msgstr "Nazvano mesto" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation @@ -31036,74 +31151,74 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Serija imenovanja" #. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks serije imenovanja" #. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Naming Series and Price Defaults" -msgstr "" +msgstr "Serija imenovanja i podrazumevane cene" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:90 msgid "Naming Series is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Serija imenovanja je obavezna" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Nanokolumb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Nanogram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" -msgstr "" +msgstr "Nanoherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" -msgstr "" +msgstr "Nanometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanosecond" -msgstr "" +msgstr "Nanosekund" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Natural Gas" -msgstr "" +msgstr "Prirodni gas" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Needs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza potrebna" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1274 msgid "Negative Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "Negativna količina šarže" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:568 msgid "Negative Quantity is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Negativna količina nije dozvoljena" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:573 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Negativna stopa procene nije dozvoljena" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420 msgid "Negotiation/Review" -msgstr "" +msgstr "Pregovaranje/Pregled" #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -31136,7 +31251,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount" -msgstr "" +msgstr "Neto iznos" #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -31172,71 +31287,71 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto iznos (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:527 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:533 msgid "Net Asset value as on" -msgstr "" +msgstr "Neto vrednost imovine na dan" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 msgid "Net Cash from Financing" -msgstr "" +msgstr "Neto novčani tok iz finansijske aktivnosti" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 msgid "Net Cash from Investing" -msgstr "" +msgstr "Neto novčani tok iz investicione aktivnosti" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 msgid "Net Cash from Operations" -msgstr "" +msgstr "Neto novčani tok iz poslovne aktivnosti" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Net Change in Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u obavezama prema dobavljačima" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Change in Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u potraživanjima od kupaca" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u gotovini" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 msgid "Net Change in Equity" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u kapitalu" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 msgid "Net Change in Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u osnovnim sredstvima" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 msgid "Net Change in Inventory" -msgstr "" +msgstr "Neto promena u inventaru" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Net Hour Rate" -msgstr "" +msgstr "Neto satnica" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116 msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Neto profit" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 msgid "Net Profit/Loss" -msgstr "" +msgstr "Neto dobitak/gubitak" #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Net Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Neto iznos nabavke" #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -31257,7 +31372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Neto cena" #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -31281,7 +31396,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto cena (valuta kompanije)" #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -31340,7 +31455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "Neto ukupno" #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -31361,7 +31476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Net Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto ukupno (valuta kompanije)" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -31371,34 +31486,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Neto težina" #. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Net Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere neto težine" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1480 msgid "Net total calculation precision loss" -msgstr "" +msgstr "Gubitak preciznosti u izračunavanju neto ukupnog iznosa" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:226 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:123 msgid "New Account Name" -msgstr "" +msgstr "Novi naziv računa" #. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "New Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Nova vrednost imovine" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164 msgid "New Assets (This Year)" -msgstr "" +msgstr "Nova imovina (ove godine)" #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' @@ -31406,198 +31521,198 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "Nova sastavnica" #. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Balance In Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Novo stanje u valuti računa" #. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "Novo stanje u osnovnoj valuti" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:156 msgid "New Batch ID (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Novi ID šarže (opciono)" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:150 msgid "New Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "Nova količina šarže" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18 #: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23 msgid "New Company" -msgstr "" +msgstr "Nova kompanija" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26 msgid "New Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "Novo ime troškovnog centra" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30 msgid "New Customer Revenue" -msgstr "" +msgstr "Novi prihod od kupaca" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15 msgid "New Customers" -msgstr "" +msgstr "Novi kupci" #: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18 msgid "New Department" -msgstr "" +msgstr "Novo odeljenje" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29 msgid "New Employee" -msgstr "" +msgstr "Novo zaposleno lice" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:14 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:85 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Novi događaj" #. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Novi devizni kurs" #. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Expenses" -msgstr "" +msgstr "Novi rashodi" #. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Income" -msgstr "" +msgstr "Novi prihod" #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" -msgstr "" +msgstr "Nova lokacija" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7 msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "Nova beleška" #. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nova ulazna faktura" #. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Nova nabavna porudžbina" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24 msgid "New Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "Nova procedura kvaliteta" #. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Quotations" -msgstr "" +msgstr "Nove ponude" #. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nova izlazna faktura" #. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Nove prodajne porudžbine" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3 msgid "New Sales Person Name" -msgstr "" +msgstr "Ime novog prodavca" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67 msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Novi broj serije ne može imati skladište. Skladište mora biti postavljeno putem unosa zaliha ili kroz prijemnicu nabavke" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:67 msgid "New Task" -msgstr "" +msgstr "Novi zadatak" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:156 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nova verzija" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16 msgid "New Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Novi naziv skladišta" #. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "New Workplace" -msgstr "" +msgstr "Novo radno mesto" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:351 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" -msgstr "" +msgstr "Novi kreditni limit je manji od trenutnog neizmirenog iznosa za kupca. Kreditni limit mora biti najmanje {0}" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 msgid "New fiscal year created :- " -msgstr "" +msgstr "Nova fiskalna godina je kreirana :- " #. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in #. DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" -msgstr "" +msgstr "Nove fakture će biti generisane prema rasporedu, čak iako trenutne fakture nisu plaćene ili je prošao datum dospeća" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" -msgstr "" +msgstr "Novi datum objavljivanja mora biti u budućnosti" #: erpnext/templates/pages/projects.html:37 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "Novi zadatak" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254 msgid "New {0} pricing rules are created" -msgstr "" +msgstr "Nova {0} cenovna pravila su kreirana" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Bilten" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" -msgstr "" +msgstr "Izdavač biltena" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Njutn" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sledeće" #. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Next Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Sledeći datum amortizacije" #. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Next Due Date" -msgstr "" +msgstr "Sledeći datum dospeća" #. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Next email will be sent on:" -msgstr "" +msgstr "Sledeći imejl će biti poslat na:" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' @@ -31646,247 +31761,247 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99 msgid "No Account matched these filters: {}" -msgstr "" +msgstr "Ne postoji račun koji odgovara ovim filterima: {}" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5 msgid "No Action" -msgstr "" +msgstr "Bez radnje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "No Answer" -msgstr "" +msgstr "Nema odgovora" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." -msgstr "" +msgstr "Nema kupaca sa izabranim opcijama." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" -msgstr "" +msgstr "Ne postoje izabrane otpremnice za kupca {}" #: erpnext/stock/get_item_details.py:298 msgid "No Item with Barcode {0}" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki sa bar-kodom {0}" #: erpnext/stock/get_item_details.py:302 msgid "No Item with Serial No {0}" -msgstr "" +msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1257 msgid "No Items selected for transfer." -msgstr "" +msgstr "Nema stavki izabranih za transfer." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki sa sastavnicom za proizvodnju" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 msgid "No Items with Bill of Materials." -msgstr "" +msgstr "Nema stavki sa sastavnicom." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15 msgid "No Matching Bank Transactions Found" -msgstr "" +msgstr "Nema odgovarajućih bankarskih transakcija" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46 msgid "No Notes" -msgstr "" +msgstr "Nema beleški" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:223 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" -msgstr "" +msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1507 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1581 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1364 msgid "No Permission" -msgstr "" +msgstr "Bez dozvole" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" -msgstr "" +msgstr "Nijedna nabavna porudžbina nije kreirana" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39 msgid "No Records for these settings." -msgstr "" +msgstr "Bez zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" -msgstr "" +msgstr "Bez napomena" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" -msgstr "" +msgstr "Nije izvršen izbor" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" -msgstr "" +msgstr "Nema serija / šarži dostupnih za povrat" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:151 msgid "No Stock Available Currently" -msgstr "" +msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "Nema rezimea" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" -msgstr "" +msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavlja kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." -msgstr "" +msgstr "Nema podataka o porezu po odbitku za trenutni datum knjiženja." #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:857 msgid "No Terms" -msgstr "" +msgstr "Bez uslova" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:220 msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account" -msgstr "" +msgstr "Nema neusklađenih faktura i uplata za ovu stranku i račun" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:225 msgid "No Unreconciled Payments found for this party" -msgstr "" +msgstr "Nema neusklađenih uplata za ovu stranku" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" -msgstr "" +msgstr "Nisu kreirani radni nalozi" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:761 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 msgid "No accounting entries for the following warehouses" -msgstr "" +msgstr "Nema računovodstvenih unosa za sledeća skladišta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" -msgstr "" +msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije moguća" #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46 msgid "No additional fields available" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih dodatnih polja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:428 msgid "No billing email found for customer: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nema imejl adrese za fakturisanje za kupca: {0}" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni kontakti sa imejl adresama." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka za ovaj period" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46 msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka. Čini se da ste uvezli prazan fajl" #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37 msgid "No data to export" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka za izvoz" #: erpnext/templates/generators/bom.html:85 msgid "No description given" -msgstr "" +msgstr "Nema datog opisa" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117 msgid "No employee was scheduled for call popup" -msgstr "" +msgstr "Nijedno zaposleno lice nije u rasporedu" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:510 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "Nema neuspešnih evidencija" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166 msgid "No item available for transfer." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji stavka dostupna za transfer." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:141 msgid "No items are available in sales orders {0} for production" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki dostupnih u prodajnim porudžbinama {0} za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:138 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:150 msgid "No items are available in the sales order {0} for production" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki dostupnih u prodajnoj porudžbini {0} za proizvodnju" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:325 msgid "No items found. Scan barcode again." -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene stavke. Ponovo skenirajte bar-kod." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76 msgid "No items in cart" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki u korpi" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 msgid "No items to be received are overdue" -msgstr "" +msgstr "Nema stavki za prijem koje su zakasnile" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Nema poklapanja putem automatskog usklađivanja" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" -msgstr "" +msgstr "Nema kreiranog zahteva za nabavku" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199 msgid "No more children on Left" -msgstr "" +msgstr "Nema više zavisnih elemenata sa leve strane" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213 msgid "No more children on Right" -msgstr "" +msgstr "Nema više zavisnih elemenata sa desne strane" #. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "No of Docs" -msgstr "" +msgstr "Broj dokumenata" #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "No of Employees" -msgstr "" +msgstr "Broj zaposlenih lica" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61 msgid "No of Interactions" -msgstr "" +msgstr "Broj interakcija" #. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Expense)" -msgstr "" +msgstr "Broj meseci (rashodi)" #. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Revenue)" -msgstr "" +msgstr "Broj meseci (prihodi)" #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -31895,106 +32010,106 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55 msgid "No of Shares" -msgstr "" +msgstr "Broj udela" #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "No of Visits" -msgstr "" +msgstr "Broj poseta" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}." #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" -msgstr "" +msgstr "Nema otvorenog događaja" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57 msgid "No open task" -msgstr "" +msgstr "Nema otvorenog zadatka" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329 msgid "No outstanding invoices found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:327 msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" -msgstr "" +msgstr "Nijedna neizmirena faktura ne zahteva revaluaciju deviznog kursa" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2521 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filtere koje ste naveli." #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:463 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen nijedan čekajući zahtev za nabavku za povezivanje sa datim stavkama." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:435 msgid "No primary email found for customer: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen imejl za kupca: {0}" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:41 msgid "No products found." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen proizvod." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 msgid "No recent transactions found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18 msgid "No record found" -msgstr "" +msgstr "Nema zapisa" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697 msgid "No records found in Allocation table" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli raspodele" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:596 msgid "No records found in the Invoices table" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli faktura" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:599 msgid "No records found in the Payments table" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli uplata" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 msgid "No reserved stock to unreserve." -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađene rezervisane zalihe za poništavanje." #. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "No stock transactions can be created or modified before this date." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena transakcija zaliha koje može biti kreirana ili izmenjena pre ovog datuma." #: erpnext/templates/includes/macros.html:291 #: erpnext/templates/includes/macros.html:324 msgid "No values" -msgstr "" +msgstr "Bez vrednosti" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "No {0} Accounts found for this company." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." -msgstr "" +msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Br." #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "No. of Employees" -msgstr "" +msgstr "Broj zaposlenih lica" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66 msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time." -msgstr "" +msgstr "Broj paralelnih radnih kartica koji se mogu dozvoliti na ovoj radnoj stanici. Na primer: 2 znači da ova radna stanica može obraditi proizvodnju za dva radna naloga u isto vreme." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -32002,35 +32117,35 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Non Conformance" -msgstr "" +msgstr "Neusaglašenost" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167 msgid "Non Profit" -msgstr "" +msgstr "Neprofitno" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402 msgid "Non stock items" -msgstr "" +msgstr "Stavke van zaliha" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95 msgid "Non-Zeros" -msgstr "" +msgstr "Nema nula" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nijedan" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:501 msgid "None of the items have any change in quantity or value." -msgstr "" +msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:679 #: erpnext/stock/utils.py:681 msgid "Nos" -msgstr "" +msgstr "Komad" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 @@ -32041,54 +32156,54 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:80 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Nije primenljivo" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Nije dostupno" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Nije fakturisano" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Delivered" -msgstr "" +msgstr "Nije isporučeno" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Not Initiated" -msgstr "" +msgstr "Nije započeto" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:785 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21 #: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Requested" -msgstr "" +msgstr "Nije zatraženo" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "Nije specificirano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' @@ -32102,39 +32217,39 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Nije započeto" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Nije aktivno" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33 msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno postaviti alternativnu stavku za stavku {0}" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59 msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno kreirati računovodstvenu dimenziju za {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:262 msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno ažurirati transakcije zaliha starije od {0}" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59 msgid "Not authorized since {0} exceeds limits" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno jer {0} premašuje limite" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:408 msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno izmeniti zaključani račun {0}" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađeno na skladištu" #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađeno na skladištu" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:706 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1679 @@ -32143,7 +32258,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1611 msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' @@ -32164,41 +32279,41 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:924 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Automatsko brisanje evidencija primenjuje se samo na evidencije vrste: Ažuriranje troška" #: erpnext/accounts/party.py:672 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Datum dospeća premašuje dozvoljene dane kupčevog kreditnog roka za {0} dana" #. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Note: Email will not be sent to disabled users" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Imejl neće biti poslat onemogućenim korisnicima" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94 msgid "Note: Item {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Stavka {0} je dodata više puta" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili tekući račun'" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." -msgstr "" +msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti računovodstvene unose protiv grupa." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" -msgstr "" +msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:985 msgid "Note: {0}" -msgstr "" +msgstr "Napomena: {0}" #. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' @@ -32223,7 +32338,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/www/book_appointment/index.html:55 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Napomene" #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -32232,39 +32347,39 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Notes HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML Napomene" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:67 msgid "Notes: " -msgstr "" +msgstr "Napomene: " #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61 msgid "Nothing is included in gross" -msgstr "" +msgstr "Ništa nije uključeno u bruto" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:45 msgid "Nothing more to show." -msgstr "" +msgstr "Ništa više za pokazati." #. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Notice (days)" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje (dani)" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Obaveštenje" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje obaveštenja" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45 msgid "Notify Customers via Email" -msgstr "" +msgstr "Obavestite kupce putem imejla" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard @@ -32272,19 +32387,19 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Notify Employee" -msgstr "" +msgstr "Obavestite zaposleno lice" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Other" -msgstr "" +msgstr "Obavestite druge" #. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Notify Reposting Error to Role" -msgstr "" +msgstr "Obavestite specifičnu ulogu o grešci koja se odnosi na ponovnu obradu" #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard @@ -32295,74 +32410,74 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Supplier" -msgstr "" +msgstr "Obavestite dobavljača" #. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify Via Email" -msgstr "" +msgstr "Obavestite putem imejla" #. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request" -msgstr "" +msgstr "Pošalji obaveštenje putem imejla prilikom kreiranja automatskog zahteva za nabavku" #. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment." -msgstr "" +msgstr "Obavestite kupca i agenta putem imejla na dan sastanka." #. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of Concurrent Appointments" -msgstr "" +msgstr "Broj simultanih sastanaka" #. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Broj dana" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14 msgid "Number of Interaction" -msgstr "" +msgstr "Broj interakcije" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78 msgid "Number of Order" -msgstr "" +msgstr "Broj narudžbine" #. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid" -msgstr "" +msgstr "Broj dana nakon datuma izdavanja fakture pre nego što se pretplata otkaže ili označi kao neizmirena" #. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of days appointments can be booked in advance" -msgstr "" +msgstr "Broj dana kada se može unapred zakazati sastanak" #. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription" -msgstr "" +msgstr "Broj dana koji pretplatnik ima da plati fakture generisane ovom pretplatom" #. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days" -msgstr "" +msgstr "Broj intervala za polje interval, npr. ukoliko je interval 'Dani' i broj intervala naplate je 3, fakture će biti generisane svaka 3 dana" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133 msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix" -msgstr "" +msgstr "Broj novog računa, biće uključen u naziv računa kao prefiks" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39 msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix" -msgstr "" +msgstr "Broj novog troškovnog centra, biće uključen u naziv troškovnog centra kao prefiks" #. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -32370,13 +32485,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numerički" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric Inspection" -msgstr "" +msgstr "Numerički pregled" #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant @@ -32384,74 +32499,74 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Numeric Values" -msgstr "" +msgstr "Numeričke vrendosti" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" -msgstr "" +msgstr "Broj nije postavljen u XML fajlu" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O+" -msgstr "" +msgstr "O+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O-" -msgstr "" +msgstr "O-" #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Objective" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Ciljevi" #. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Odometer Value (Last)" -msgstr "" +msgstr "Vrednost odometra (poslednja)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" #. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Offer Date" -msgstr "" +msgstr "Datum ponude" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42 msgid "Office Equipment" -msgstr "" +msgstr "Kancelarijski pribor" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86 msgid "Office Maintenance Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi održavanja kancelarije" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87 msgid "Office Rent" -msgstr "" +msgstr "Najam kancelarije" #. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za izmirenje" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:83 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Izmirenje za računovodstvenu dimenziju" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location' @@ -32468,7 +32583,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Old Parent" -msgstr "" +msgstr "Matična grupa" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' @@ -32477,11 +32592,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" -msgstr "" +msgstr "Najraniji datum između fakture i avansa" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" +msgstr "O mogućnosti za konverziju prilike" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' @@ -32498,31 +32613,31 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:44 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:372 msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "On Hold Since" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju od" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Na količinu stavki" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Net Total" -msgstr "" +msgstr "Na neto ukupno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "On Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Na plaćeni iznos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -32531,7 +32646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Amount" -msgstr "" +msgstr "Na iznos prethodnog reda" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -32540,73 +32655,73 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Total" -msgstr "" +msgstr "Na ukupan iznos prethodnog reda" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" +msgstr "Na podnošenje nabavne porudžbine" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" +msgstr "Na podnošenje prodajne porudžbine" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 msgid "On Task Completion" -msgstr "" +msgstr "Na završetku zadatka" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" -msgstr "" +msgstr "Na ovaj datum" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 msgid "On Track" -msgstr "" +msgstr "Na putu" #. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well" -msgstr "" +msgstr "Omogućavanjem ove opcije, unosi za otkazivanje biće postavljeni na stvari datum otkazivanja, a izveštaji će takođe razmatrati otkazane unose" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:613 msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process." -msgstr "" +msgstr "Proširivanjem reda u tabeli stavke za proizvodnju, videćete opciju 'Uključi detaljne stavke'. Označavanjem ove opcije uključuju se sirovine podsklopova u proizvodnom procesu." #. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." -msgstr "" +msgstr "Prilikom podnošenja transakcije zaliha, sistem će automatski kreirati paket serije i šarže na osnovu polja broj serije / šarže." #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 msgid "On {0} Creation" -msgstr "" +msgstr "Pri kreiranju {0}" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" -msgstr "" +msgstr "Provere na mašini" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date" -msgstr "" +msgstr "Kada je postavljeno, ova faktura će biti na čekanju do ponovljenog datuma" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:686 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." -msgstr "" +msgstr "Kada je radni nalog zatvoren, ne može se ponovo pokrenuti." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16 msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program." -msgstr "" +msgstr "Jedan kupac može biti deo samo jednog programa lojalnosti." #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228 msgid "Ongoing Job Cards" -msgstr "" +msgstr "Aktuelne radne kartice" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 msgid "Online Auctions" -msgstr "" +msgstr "Onlajn aukcija" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -32620,17 +32735,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." -msgstr "" +msgstr "Podržani su samo 'Unosi plaćanja' koji su napravljeni protiv ovog avansnog računa." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" -msgstr "" +msgstr "Samo CSV i Excel fajlovi mogu biti korišćeni za uvoz podataka. Molimo Vas da proverite format fajla koji pokušavate da uvezete" #. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount " -msgstr "" +msgstr "Izvrši samo odbitak poreza na višak iznosa " #. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -32639,57 +32754,58 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Only Include Allocated Payments" -msgstr "" +msgstr "Uključi samo raspoređene uplate" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:132 msgid "Only Parent can be of type {0}" -msgstr "" +msgstr "Samo matični entitet može biti vrste {0}" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:57 msgid "Only Value available for Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Samo je vrednost dostupna za unos uplate" #. Description of the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' #. (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Only applies for Normal Payments" -msgstr "" +msgstr "Odnosi se samo na normalne uplate" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43 msgid "Only existing assets" -msgstr "" +msgstr "Samo postojeća imovina" #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" -msgstr "" +msgstr "Samo su nezavisni čvorovi dozvoljeni u transakcijama" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" -msgstr "" +msgstr "Može se kreirati samo jedan {0} unos protiv radnog naloga {1}" #. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Customer of these Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo kupce iz ovih grupa kupaca" #. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Items from these Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo stavke iz ovih grupa stavki" #. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n" "Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeno su samo vrednosti između [0,1). Kao što su {0,00, 0,04, 0,09, ...}\n" +"Na primer: Ukoliko je odobrenje postavljeno na 0,07, računi koji imaju stanje od 0,07 u bilo kojoj valuti biće smatrati za račune sa nultim stanjem" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43 msgid "Only {0} are supported" -msgstr "" +msgstr "Podržani su samo {0}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' @@ -32737,7 +32853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:360 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:72 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvoreno" #. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -32746,121 +32862,121 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Open Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "Otvorene HTML aktivnosti" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21 msgid "Open BOM {0}" -msgstr "" +msgstr "Otvori sastavnicu {0}" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" -msgstr "" +msgstr "Otvori evidenciju poziva" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" -msgstr "" +msgstr "Otvori kontakt" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:76 msgid "Open Event" -msgstr "" +msgstr "Otvori događaj" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:63 msgid "Open Events" -msgstr "" +msgstr "Otvori događaje" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 msgid "Open Form View" -msgstr "" +msgstr "Otvori prikaz formulara" #. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Issues" -msgstr "" +msgstr "Otvoreni problemi" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46 msgid "Open Issues " -msgstr "" +msgstr "Otvoreni upiti " #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28 msgid "Open Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Otvori stavku {0}" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154 msgid "Open Notifications" -msgstr "" +msgstr "Otvorene ponude" #. Label of a chart in the Projects Workspace #. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Projects" -msgstr "" +msgstr "Otvoreni projekti" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70 msgid "Open Projects " -msgstr "" +msgstr "Otvori projekte " #. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Quotations" -msgstr "" +msgstr "Otvorene ponude" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110 msgid "Open Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Otvori prodajne porudžbine" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33 msgid "Open Task" -msgstr "" +msgstr "Otvori zadatak" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Otvori zadatke" #. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open To Do" -msgstr "" +msgstr "Otvorena lista za obaviti" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130 msgid "Open To Do " -msgstr "" +msgstr "Otvori listu za obaviti " #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24 msgid "Open Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Otvori radni nalog {0}" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json msgid "Open Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Otvoreni radni nalozi" #: erpnext/templates/pages/help.html:60 msgid "Open a new ticket" -msgstr "" +msgstr "Otvori novi tiket" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Početni saldo" #. Group in POS Profile's connections #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Opening & Closing" -msgstr "" +msgstr "Otvaranje i zatvaranje" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" -msgstr "" +msgstr "Početno stanje (Potražuje)" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" -msgstr "" +msgstr "Početno stanje (Duguje)" #. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType #. 'Asset' @@ -32872,11 +32988,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:380 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:448 msgid "Opening Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Početka akumulirana amortizacija" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:481 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" -msgstr "" +msgstr "Početna akumulirana amortizacija mora biti manja ili jednaka {0}" #. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' @@ -32886,27 +33002,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41 msgid "Opening Amount" -msgstr "" +msgstr "Početni iznos" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:158 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Početni stanje" #. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90 msgid "Opening Balance Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji početnog stanja" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" -msgstr "" +msgstr "Početno stanje kapitala" #. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Početni datum" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -32914,15 +33030,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos početnog stanja" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." -msgstr "" +msgstr "Unos početnog stanja ne može biti kreiran nakon što je kreiran dokument za zatvaranje perioda." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Opening Invoice Creation In Progress" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje početne fakture je u toku" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -32932,29 +33048,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Opening Invoice Creation Tool" -msgstr "" +msgstr "Alata za kreiranje početne fakture" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Opening Invoice Creation Tool Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka alata za kreiranje početne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:100 msgid "Opening Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka početne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." -msgstr "" +msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}.

Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}.

Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" -msgstr "" +msgstr "Početne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime početnih faktura" #. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset' @@ -32963,41 +33079,41 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Opening Number of Booked Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Broj unetih amortizacija" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 msgid "Opening Purchase Invoices have been created." -msgstr "" +msgstr "Kreirane su početna ulazne fakture." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 msgid "Opening Qty" -msgstr "" +msgstr "Početna količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 msgid "Opening Sales Invoices have been created." -msgstr "" +msgstr "Početne izlazne fakture su kreirane." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:294 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" -msgstr "" +msgstr "Početni lager" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" -msgstr "" +msgstr "Početno vreme" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 msgid "Opening Value" -msgstr "" +msgstr "Početna vrednost" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Opening and Closing" -msgstr "" +msgstr "Otvaranje i zatvaranje" #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' @@ -33005,34 +33121,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)" #. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType #. 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak prema količini u sastavnici" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak prema radnom nalogu / sastavnici" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operating Cost(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Operating Costs" -msgstr "" +msgstr "Operativni troškovi" #. Label of the operation_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator #. Item' @@ -33070,17 +33186,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:328 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation & Materials" -msgstr "" +msgstr "Operacija i materijali" #. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Operation Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak operacije" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order @@ -33088,33 +33204,33 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation Description" -msgstr "" +msgstr "Opis operacije" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation ID" -msgstr "" +msgstr "ID operacije" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:296 msgid "Operation Id" -msgstr "" +msgstr "ID operacije" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row ID" -msgstr "" +msgstr "ID reda operacije" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Operation Row Id" -msgstr "" +msgstr "ID reda operacije" #. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row Number" -msgstr "" +msgstr "Broj reda operacije" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation' @@ -33123,34 +33239,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Operation Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme operacije" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" -msgstr "" +msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0" #. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation completed for how many finished goods?" -msgstr "" +msgstr "Za koliko gotovih proizvoda je operacija završena?" #. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" -msgstr "" +msgstr "Vreme operacije ne zavisi od količine za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:474 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" -msgstr "" +msgstr "Operacija {0} je dodata više puta u radnom nalogu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1077 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" -msgstr "" +msgstr "Operacija {0} ne pripada radnom nalogu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:414 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" -msgstr "" +msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radnoj stanici {1}, podelite operaciju na više operacija" #. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType @@ -33166,52 +33282,52 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacije" #. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Operations Routing" -msgstr "" +msgstr "Raspored operacija" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1043 msgid "Operations cannot be left blank" -msgstr "" +msgstr "Polje za operacije ne može ostati prazno" #. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27 msgid "Opp Count" -msgstr "" +msgstr "Broj prilika" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Procenat prilika u odnosu na potencijalne klijente" #. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Prilike" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 msgid "Opportunities by Campaign" -msgstr "" +msgstr "Prilike po kampanji" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 msgid "Opportunities by Medium" -msgstr "" +msgstr "Prilike po kanalu" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 msgid "Opportunities by Source" -msgstr "" +msgstr "Prilike po izvoru" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -33237,38 +33353,38 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:130 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Prilika" #. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29 msgid "Opportunity Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos prilike" #. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos prilike (valuta kompanije)" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prilike" #. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24 msgid "Opportunity From" -msgstr "" +msgstr "Prilika od" #. Name of a DocType #. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka prilike" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail' #. Name of a DocType @@ -33278,34 +33394,34 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka prilike" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji razloga gubitka prilike" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik prilike" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58 msgid "Opportunity Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor prolike" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Rezime prilika po fazama prodaje" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " -msgstr "" +msgstr "Rezime prilika po fazama prodaje " #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -33316,34 +33432,34 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64 msgid "Opportunity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta prilike" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost prilike" #: erpnext/public/js/communication.js:102 msgid "Opportunity {0} created" -msgstr "" +msgstr "Prilika {0} kreirana" #. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Optimize Route" -msgstr "" +msgstr "Optimizuj rutu" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:169 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." -msgstr "" +msgstr "Opciono. Postavlja podrazumevanu valutu kompanije, ukoliko nije specificirano." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:156 msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions." -msgstr "" +msgstr "Opciono. Ovo podešavanje će se koristiti za filtriranje u raznim transakcijama." #. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -33352,53 +33468,53 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Narandžasta" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos narudžbine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80 msgid "Order By" -msgstr "" +msgstr "Narudžbina od" #. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum potvrde narudžbine" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" -msgstr "" +msgstr "Broj potvrde narudžbine" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 msgid "Order Count" -msgstr "" +msgstr "Broj narudžbina" #. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum narudžbine" #. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Order Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o narudžbini" #. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order No" -msgstr "" +msgstr "Narudžbina broj" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:176 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371 msgid "Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina narudžbine" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -33410,11 +33526,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status narudžbine" #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime narudžbine" #. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -33426,17 +33542,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Order Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta narudžbine" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30 msgid "Order Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost narudžbine" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 msgid "Order/Quot %" -msgstr "" +msgstr "Narudžbina/Ponuda %" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -33446,7 +33562,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Naručeno" #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -33464,24 +33580,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157 msgid "Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "Naručena količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received." -msgstr "" +msgstr "Naručena količina: Količina naručena za nabavku, ali još nije primljena." #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102 msgid "Ordered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Naručena količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Narudžbine" #. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType @@ -33490,25 +33606,25 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Organization Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv organizacije" #. Label of the orientation (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orijentacija" #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Original Item" -msgstr "" +msgstr "Originalna stavka" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -33526,7 +33642,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostalo" #. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -33539,7 +33655,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Details" -msgstr "" +msgstr "Ostali detalji" #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' @@ -33552,7 +33668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Ostale informacije" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -33563,54 +33679,54 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Other Reports" -msgstr "" +msgstr "Ostali izveštaji" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "Ostala podešavanja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Unca" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce-Force" -msgstr "" +msgstr "Unca-Sila" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Unca/Kubna stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Unca/Kubni inč" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Unca/Galon (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Unca/Galon (US)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:183 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Izlazna količina" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487 msgid "Out Value" -msgstr "" +msgstr "Izlazna vrednost" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33618,17 +33734,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of AMC" -msgstr "" +msgstr "Nije obuhvaćeno godišnjim ugovorom o održavanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20 msgid "Out of Order" -msgstr "" +msgstr "Van funkcije" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:540 msgid "Out of Stock" -msgstr "" +msgstr "Nema na stanju" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33636,11 +33752,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of Warranty" -msgstr "" +msgstr "Van garancije" #: erpnext/templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" -msgstr "" +msgstr "Nema na stanju" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' @@ -33652,14 +33768,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Odlazni" #. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Outgoing Rate" -msgstr "" +msgstr "Izlazna cena" #. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry @@ -33669,12 +33785,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Neizmireno" #. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Outstanding (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)" #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted @@ -33705,19 +33821,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni iznos" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66 msgid "Outstanding Amt" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni iznos" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44 msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni čekovi i depoziti za razduženje" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:383 msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})" -msgstr "" +msgstr "Neizmireno za {0} ne može biti manje od nule ({1})" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -33729,7 +33845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Outward" -msgstr "" +msgstr "Izlazno" #. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -33737,7 +33853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Over Billing Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita (%)" #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item' #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock @@ -33745,40 +33861,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Picking Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za preuzimanje viška" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 msgid "Over Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prekoračenje prijema" #: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." -msgstr "" +msgstr "Prekoračenje prijema/isporuke od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." #. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Transfer Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa" #. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)" #: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." -msgstr "" +msgstr "Prekoračenje naplate od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." -msgstr "" +msgstr "Prekoračenje naplate od {} zanemareno jer imate ulogu {}." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -33800,72 +33916,72 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Prekoračeno" #. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Days" -msgstr "" +msgstr "Dani kašnjenja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Payment" -msgstr "" +msgstr "Neizmirena uplata" #. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Neizmirene uplate" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" +msgstr "Prekoračeni zadaci" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Overdue and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Prekoračeno i sniženo" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70 msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "Preklapanje u ocenjivanju između {0} i {1}" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199 msgid "Overlapping conditions found between:" -msgstr "" +msgstr "Pronađeni preklapajući uslovi između:" #. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Procenat prekomerne proizvodnje za prodajnu porudžbinu" #. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Work Order" -msgstr "" +msgstr "Procenat prekomerne proizvodnje za radni nalog" #. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section #. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction for Sales and Work Order" -msgstr "" +msgstr "Prekomerna proizvodnja za prodaju i radni nalog" #. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the basic_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Owned" -msgstr "" +msgstr "Vlasništvo" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 @@ -33874,37 +33990,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "PAN No" -msgstr "" +msgstr "PIB" #. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "PDF Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv PDF" #. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN (broj identifikacije proizvoda)" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "PO Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Nabavljene stavke putem narudžbenice" #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 msgid "POS Closed" -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja zatvorena" #. Name of a DocType #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge @@ -33916,37 +34032,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zatvaranja maloprodaje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "POS Closing Entry Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji unosa zatvaranja maloprodaje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json msgid "POS Closing Entry Taxes" -msgstr "" +msgstr "Porezi pri unosu zatvaranja maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31 msgid "POS Closing Failed" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo prilikom izvođenja u pozadinskom procesu. Možete rešiti {0} i ponovo pokušati proces." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json msgid "POS Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa kupaca u maloprodaji" #. Name of a DocType #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Field" -msgstr "" +msgstr "Polje u maloprodaji" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -33958,7 +34074,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -33966,51 +34082,51 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka fiskalnog računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoice Merge Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija spajanja fiskalnih računa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgid "POS Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca fiskalnog računa" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 msgid "POS Invoice is already consolidated" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun je već konsolidovan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 msgid "POS Invoice is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun nije podnet" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}." #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni računi" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni računi će biti konsolidovani u pozadinskom procesu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni računi će biti dekonsolidovani u pozadinskom procesu" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json msgid "POS Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki maloprodaje" #. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Name of a DocType @@ -34019,21 +34135,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json msgid "POS Opening Entry Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 msgid "POS Opening Entry Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji" #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -34050,100 +34166,100 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80 msgid "POS Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil maloprodaje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgid "POS Profile User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik maloprodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 msgid "POS Profile doesn't match {}" -msgstr "" +msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" -msgstr "" +msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63 msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode." -msgstr "" +msgstr "Profil maloprodaje {} sadrži način plaćanja {}. Molimo Vas da ga uklonite da biste onemogućili ovaj način." #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46 msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}" -msgstr "" +msgstr "Profil maloprodaje {} ne pripada kompaniji {}" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json msgid "POS Register" -msgstr "" +msgstr "Registar maloprodaje" #. Name of a DocType #. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Search Fields" -msgstr "" +msgstr "Polje za pretragu maloprodaje" #. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS Setting" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje maloprodaje" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja maloprodaje" #. Label of the pos_transactions (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "Maloprodajne transakcije" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja je zatvorena u {0}. Molimo Vas da osvežite stranicu." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 msgid "POS invoice {0} created successfully" -msgstr "" +msgstr "Fiskalni račun {0} je uspešno kreiran" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json msgid "PSOA Cost Center" -msgstr "" +msgstr "PSOA Troškovni centar" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgid "PSOA Project" -msgstr "" +msgstr "PSOA projekat" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "PZN" -msgstr "" +msgstr "PZN" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:115 msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}" -msgstr "" +msgstr "Paketni broj(evi) su već u upotrebi. Pokušajte od broja paketa {0}" #. Label of the package_weight_details (Section Break) field in DocType #. 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Package Weight Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji težine paketa" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Slip za pakovanje sa otpremnice" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Item" -msgstr "" +msgstr "Upakovana stavka" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34154,18 +34270,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packed Items" -msgstr "" +msgstr "Upakovane stavke" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" -msgstr "" +msgstr "Upakovane stavke ne mogu biti deo internog prenosa" #. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Qty" -msgstr "" +msgstr "Upakovana količina" #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34176,7 +34292,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packing List" -msgstr "" +msgstr "Lista pakovanja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -34184,21 +34300,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Packing Slip" -msgstr "" +msgstr "Dokument liste pakovanja" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Packing Slip Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka na dokumentu liste pakovanja" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:626 msgid "Packing Slip(s) cancelled" -msgstr "" +msgstr "Dokument(a) liste pakovanja je otkazan" #. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Packing Unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica pakovanja" #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -34233,18 +34349,18 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Page Break" #. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Page Break After Each SoA" -msgstr "" +msgstr "Page Break nakon svake Izjave o stanju" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:43 #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Strana {0} od {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' @@ -34256,7 +34372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno" #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' @@ -34280,7 +34396,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos" #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -34293,53 +34409,53 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Paid Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid Amount After Tax" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza" #. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2034 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos ne može biti veći od ukupno negativnog neizmirenog iznosa {0}" #. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid From Account Type" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno sa vrste računa" #. Label of the paid_loan (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Paid Loan" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni dug" #. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid To Account Type" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno na vrstu računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" -msgstr "" +msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pair" -msgstr "" +msgstr "Par" #. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pallets" -msgstr "" +msgstr "Palete" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template @@ -34356,7 +34472,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -34368,13 +34484,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa parametara" #. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter Group' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Parameter Group Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe parametara" #. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' @@ -34383,7 +34499,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Parameter Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv parametra" #. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -34393,182 +34509,182 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcel Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon paketa" #. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel #. Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Parcel Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv šablona paketa" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:96 msgid "Parcel weight cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Težina paketa ne može biti 0" #. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcels" -msgstr "" +msgstr "Paketi" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Matični" #. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Matični račun" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" -msgstr "" +msgstr "Matični račun nedostaje" #. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Parent Batch" -msgstr "" +msgstr "Matična šarža" #. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Matična kompanija" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491 msgid "Parent Company must be a group company" -msgstr "" +msgstr "Matična kompanija mora biti grupna kompanija" #. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Parent Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Matični troškovni centar" #. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Parent Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Matična grupa kupca" #. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department' #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Parent Department" -msgstr "" +msgstr "Matično odeljenje" #. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Detail docname" -msgstr "" +msgstr "Matični detalji dokumenta" #. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Matični dokument" #. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Item" -msgstr "" +msgstr "Matična stavka" #. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Parent Item Group" -msgstr "" +msgstr "Matična grupa stavki" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80 msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Matična stavka {0} ne sme biti osnovno sredstvo" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:78 msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Matična stavka {0} ne sme biti stavka zaliha" #. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Matična lokacija" #. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent Procedure" -msgstr "" +msgstr "Matična procedura" #. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Parent Row No" -msgstr "" +msgstr "Matični redni broj" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:495 msgid "Parent Row No not found for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen broj matičnog reda za {0}" #. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Parent Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Matični prodavac" #. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Parent Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Matična grupa dobavljača" #. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Parent Task" -msgstr "" +msgstr "Matični zadatak" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:162 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "Matični zadatak {0} nije šablonski zadatak" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Parent Territory" -msgstr "" +msgstr "Matična teritorija" #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47 msgid "Parent Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Matično skladište" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39 msgid "Parsing Error" -msgstr "" +msgstr "Greška u parsiranju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partial Material Transferred" -msgstr "" +msgstr "Delimično prenesen materijal" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Delimično plaćanje u fiskalnom računu nije dozvoljeno." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "Delimična rezervacija zaliha" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Delimičan uspeh" #. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. " -msgstr "" +msgstr "Delimične zalihe mogu biti rezervisane. Na primer, ukoliko imate prodajnu porudžbinu od 100 jedinica, a dostupne zalihe su 90 jedinica, biće kreiran unos rezervacije zaliha za 90 jedinica. " #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -34577,23 +34693,23 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Partially Completed" -msgstr "" +msgstr "Delimično završeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Delivered" -msgstr "" +msgstr "Delimično isporučeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8 msgid "Partially Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Delimično amortizovano" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Partially Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Delimično ispunjeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -34601,7 +34717,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Partially Ordered" -msgstr "" +msgstr "Delimično naručeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase @@ -34612,7 +34728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partially Paid" -msgstr "" +msgstr "Delimično plaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' @@ -34621,7 +34737,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partially Received" -msgstr "" +msgstr "Delimično primljeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -34630,20 +34746,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Partially Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Delimično usklađeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Reserved" -msgstr "" +msgstr "Delimično rezervisano" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:24 msgid "Partially ordered" -msgstr "" +msgstr "Delimično naručeno" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "Detalji" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -34651,46 +34767,46 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23 msgid "Partly Billed" -msgstr "" +msgstr "Delimično fakturisano" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partly Delivered" -msgstr "" +msgstr "Delimično isporučeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid" -msgstr "" +msgstr "Delimično plaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Delimično plaćeno sa popustom" #. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta partnera" #. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner website" -msgstr "" +msgstr "Veb-sajt partnera" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Partnership" -msgstr "" +msgstr "Partnerstvo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Parts Per Million" -msgstr "" +msgstr "Milioniti deo" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account' #. Group in Bank Account's connections @@ -34756,13 +34872,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Stranka" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1038 msgid "Party Account" -msgstr "" +msgstr "Račun stranke" #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -34779,22 +34895,22 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Party Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa stranke" #. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Account No. (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2275 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista" #. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Party Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankarski račun stranke" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' @@ -34803,12 +34919,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Party Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji stranke" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party IBAN (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "IBAN stranke (Bankarski izvod)" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional @@ -34816,17 +34932,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Party Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o stranci" #. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Party Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke stranke" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Party Link" -msgstr "" +msgstr "Link stranke" #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request' @@ -34839,17 +34955,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv stranke" #. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "Naziv stranke/Nosilac računa (Bankarski izvod)" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Party Specific Item" -msgstr "" +msgstr "Specifična stavka stranke" #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -34908,65 +35024,65 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79 msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stranke" #: erpnext/accounts/party.py:801 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stranke i stranka mogu biti postavljeni za račun potraživanja / obaveza

{0}" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626 msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161 msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun potraživanja / obaveza {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520 msgid "Party Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stranke je obavezna" #. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik stranke" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:455 msgid "Party can only be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Stranka može biti samo jedan od {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523 msgid "Party is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Stranka je obavezna" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Paskal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Zadovoljava" #. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Details" -msgstr "" +msgstr "Podaci o pasošu" #. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Number" -msgstr "" +msgstr "Broj pasoša" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10 msgid "Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "Premašen datum dospeća" #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' @@ -34974,23 +35090,23 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Putanja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauza" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:176 msgid "Pause Job" -msgstr "" +msgstr "Pauziraj posao" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json msgid "Pause SLA On Status" -msgstr "" +msgstr "Pauziran Ugovor o nivou usluge u statusu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -34999,22 +35115,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pauzirano" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Plati" #: erpnext/templates/pages/order.html:43 msgctxt "Amount" msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Plati" #. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Pay To / Recd From" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno za / Primljeno od" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -35025,7 +35141,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Plativ" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 @@ -35033,20 +35149,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Račun obaveza" #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Payables" -msgstr "" +msgstr "Obaveze" #. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Payer Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje platioca" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -35065,7 +35181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje" #. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35073,7 +35189,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za plaćanje" #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -35082,13 +35198,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273 msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos plaćanja" #. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Payment Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos plaćanja (valuta kompanije)" #. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35096,12 +35212,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal plaćanja" #. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "Odbitci ili gubitak plaćanja" #. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' @@ -35113,14 +35229,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81 msgid "Payment Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument o plaćanju" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75 msgid "Payment Document Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta o plaćanju" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -35128,18 +35244,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110 msgid "Payment Due Date" -msgstr "" +msgstr "Datum dospeća plaćanja" #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "Unosi plaćanja" #: erpnext/accounts/utils.py:1070 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" -msgstr "" +msgstr "Unosi plaćanja {0} nisu povezani" #. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' @@ -35169,38 +35285,38 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos uplate" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Payment Entry Deduction" -msgstr "" +msgstr "Odbitak od unosa uplate" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Entry Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca unosa uplate" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" -msgstr "" +msgstr "Unos uplate već postoji" #: erpnext/accounts/utils.py:628 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." -msgstr "" +msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga ponovo povučete." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 msgid "Payment Entry is already created" -msgstr "" +msgstr "Unoć uplate je već kreiran" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1431 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." -msgstr "" +msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 msgid "Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje neuspešno" #. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -35208,7 +35324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment From / To" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno od / Plaćeno za" #. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35218,7 +35334,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Gateway" -msgstr "" +msgstr "Platni portal" #. Name of a DocType #. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment @@ -35228,54 +35344,54 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Gateway Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za platni portal" #: erpnext/accounts/utils.py:1314 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." -msgstr "" +msgstr "Račun za platni portal nije kreiran, molimo Vas da ga kreirate ručno." #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Gateway Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji platnog portala" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json msgid "Payment Ledger" -msgstr "" +msgstr "Evidencija uplata" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248 msgid "Payment Ledger Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje u evidenciji uplata" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "Payment Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos u evidenciju uplata" #. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Payment Limit" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje plaćanja" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Metod plaćanja" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Metode plaćanja" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Način plaćanja" #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -35286,24 +35402,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Nalog za plaćanje" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca naloga za plaćanje" #. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status naloga za plaćanje" #. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Payment Order Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta naloga za plaćanje" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -35311,28 +35427,28 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Ordered" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje naloženo" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Payment Period Based On Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Period plaćanja na osnovu datuma izdavanja" #. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan plaćanja" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4 msgid "Payment Receipt Note" -msgstr "" +msgstr "Potvrda o prijemu uplate" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 msgid "Payment Received" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje primljeno" #. Name of a DocType #. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing @@ -35344,43 +35460,43 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgid "Payment Reconciliation Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodela usklađivanja plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgid "Payment Reconciliation Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura usklađivanja plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123 msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now." -msgstr "" +msgstr "Zadatak za usklađivanje plaćanja: {0} se izvršava za ovu stranku. Trenutno nije moguće usklađivanje." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgid "Payment Reconciliation Payment" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje u procesu usklađivanja plaćanja" #. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Reconciliation Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje usklađivanja plaćanja" #. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca plaćanja" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment References" -msgstr "" +msgstr "Reference plaćanja" #. Label of the payment_request_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -35405,41 +35521,41 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 msgid "Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu" #. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Request Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni zahtev za naplatu" #. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Request Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta zahteva za naplatu" #. Description of the 'Payment Request' (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu je kreiran iz prodajne ili nabavne porudžbine i biće u statusu nacrta. Kada se onemogući, dokument će biti u nesačuvanom statusu." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:618 msgid "Payment Request for {0}" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu za {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:560 msgid "Payment Request is already created" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu je već kreiran" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303 msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu je predugo čekao na odgovor. Molimo Vas pokušajte ponovo da podnesete zahtev za naplatu." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" -msgstr "" +msgstr "Zahtevi za naplatu ne mogu biti kreirani protiv: {0}" #. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #. Name of a DocType @@ -35458,11 +35574,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored plaćanja" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123 msgid "Payment Status" -msgstr "" +msgstr "Status naplate" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -35481,18 +35597,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Uslov plaćanja" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgid "Payment Term Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv uslova plaćanja" #. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Term Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni uslov plaćanja" #. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS @@ -35516,12 +35632,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json msgid "Payment Terms Status for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Status uslova plaćanja za prodajnu porudžbinu" #. Name of a DocType #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -35548,22 +35664,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon uslova plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Payment Terms Template Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji šablona uslova plaćanja" #. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check) #. field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja iz naloga biće dodeljeni fakturama u originalnom obliku" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45 msgid "Payment Terms:" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja:" #. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -35571,53 +35687,53 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609 msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Vrsta plaćanja mora biti jedna od sledećih stavki: Primi, Plati ili Interni transfer" #. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment URL" -msgstr "" +msgstr "URL plaćanja" #: erpnext/accounts/utils.py:1062 msgid "Payment Unlink Error" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:853 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:155 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." -msgstr "" +msgstr "Metode plaćanja su obavezne. Molimo Vas da odabarete najmanje jednu metodu plaćanja." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 msgid "Payment of {0} received successfully." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi završe..." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 msgid "Payment related to {0} is not completed" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292 msgid "Payment request failed" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu neuspešan" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823 msgid "Payment term {0} not used in {1}" -msgstr "" +msgstr "Uslov plaćanja {0} nije korišćen u {1}" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation' @@ -35647,34 +35763,34 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Payroll Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos obračuna zarade" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" -msgstr "" +msgstr "Obaveze prema zaradama" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9 msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Platna lista" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (UK)" -msgstr "" +msgstr "Peck (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (US)" -msgstr "" +msgstr "Peck (US)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -35706,18 +35822,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16 #: erpnext/templates/pages/order.html:68 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti na čekanju" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos na čekanju" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254 @@ -35727,74 +35843,74 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina na čekanju" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44 msgid "Pending Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" -msgstr "" +msgstr "Pregled na čekanju" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Pending SO Items For Purchase Request" -msgstr "" +msgstr "Stavke prodajnog naloga za zahtev za nabavku na čekanju" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123 msgid "Pending Work Order" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog na čekanju" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "Pending activities for today" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti na čekanju za danas" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:214 msgid "Pending processing" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju za obradu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 msgid "Pension Funds" -msgstr "" +msgstr "Penzioni fondovi" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Month" -msgstr "" +msgstr "Po mesecu" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Per Received" -msgstr "" +msgstr "Po prijemu" #. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Per Transferred" -msgstr "" +msgstr "Po transferu" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Week" -msgstr "" +msgstr "Po nedelji" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Year" -msgstr "" +msgstr "Po godini" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' @@ -35824,46 +35940,46 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation #. Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Procenat (%)" #. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly #. Distribution Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Percentage Allocation" -msgstr "" +msgstr "Raspodela procenta" #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57 msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%" -msgstr "" +msgstr "Raspodela procenta treba biti jednaka 100%" #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity." -msgstr "" +msgstr "Procenat koji možete da naručite preko količine u okvirnom nalogu." #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity." -msgstr "" +msgstr "Procenat koji možete da prodate preko količine u okvirnom nalogu." #. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "Procenat koji možete preneti više od naručene količine. Na primer: Ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda možete preneti 110 jedinica." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 msgid "Perception Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza percepcije" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:16 @@ -35872,25 +35988,25 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60 msgid "Period Based On" -msgstr "" +msgstr "Period zasnovan na" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" -msgstr "" +msgstr "Period zatvoren" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88 msgid "Period Closing Entry For Current Period" -msgstr "" +msgstr "Unos periodičnog zatvaranja za trenutni period" #. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Period Closing Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja za zatvaranje perioda" #. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' @@ -35900,13 +36016,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Period Closing Voucher" -msgstr "" +msgstr "Dokument za zatvaranje perioda" #. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Period Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji perioda" #. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -35916,22 +36032,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka perioda" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69 msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka perioda ne može biti veći od datuma završetka fiskalne godine" #. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Period Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv perioda" #. Label of the total_score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Period Score" -msgstr "" +msgstr "Rezultat perioda" #. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -35940,7 +36056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Period Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje perioda" #. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -35952,29 +36068,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka perioda" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66 msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka perioda ne može biti veći od datuma završetka perioda" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63 msgid "Period Start Date must be {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka perioda mora biti {0}" #. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period To Date" -msgstr "" +msgstr "Period do datuma završetka" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35 msgid "Period based On" -msgstr "" +msgstr "Period zasnovan na" #. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period_from_date" -msgstr "" +msgstr "Period_from_date" #. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task' @@ -35988,48 +36104,48 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:216 msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "Periodičnost" #. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa prebivališta" #. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address Is" -msgstr "" +msgstr "Adresa prebivališta je" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17 msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report." -msgstr "" +msgstr "Stalno praćenje inventara je potrebno za kompaniju {0} da bi se pregledao ovaj izveštaj." #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "Lični detalji" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Email" -msgstr "" +msgstr "Lični imejl" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Petrol" -msgstr "" +msgstr "Benzin" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Pharmaceutical" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutski" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutski proizvodi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -36049,21 +36165,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Phone Ext." -msgstr "" +msgstr "Telefon lokal." #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Phone No" -msgstr "" +msgstr "Broj telefona" #. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' @@ -36071,7 +36187,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Broj telefona" #. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType @@ -36087,29 +36203,29 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Pick List" -msgstr "" +msgstr "Lista za odabir" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:194 msgid "Pick List Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Lista za odabir nije kompletna" #. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick List Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka liste za odabir" #. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Pick Manually" -msgstr "" +msgstr "Izaberi ručno" #. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Pick Serial / Batch Based On" -msgstr "" +msgstr "Izaberi seriju / šaržu na osnovu" #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' @@ -36123,170 +36239,170 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Izaberi broj serije / šarže" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Picked Qty" -msgstr "" +msgstr "Preuzeta količina" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Picked Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Preuzeta količina (u osnovnoj jedinici zaliha)" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje" #. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Contact Person" -msgstr "" +msgstr "Kontakt osoba za preuzimanje" #. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Date" -msgstr "" +msgstr "Datum preuzimanja" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:398 msgid "Pickup Date cannot be before this day" -msgstr "" +msgstr "Datum preuzimanja ne može biti pre ovog datuma" #. Label of the pickup (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup From" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje od" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:106 msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time" -msgstr "" +msgstr "Vreme završetka preuzimanja mora biti kasnije od vremena početka preuzimanja" #. Label of the pickup_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta preuzimanja" #. Label of the heading_pickup_from (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_from_type (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup from" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje od" #. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup to" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje do" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (UK)" -msgstr "" +msgstr "Pint (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint, Dry (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint, Liquid (US)" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8 msgid "Pipeline By" -msgstr "" +msgstr "Odgovorno lice za proces" #. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Place of Issue" -msgstr "" +msgstr "Mesto izdavanja" #. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Plaid Access Token" -msgstr "" +msgstr "Plaid pristupni token" #. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Client ID" -msgstr "" +msgstr "Plaid ID klijenta" #. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Environment" -msgstr "" +msgstr "Plaid okruženje" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178 msgid "Plaid Link Failed" -msgstr "" +msgstr "Veza za Plaid-om nije uspešna" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252 msgid "Plaid Link Refresh Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebno je osvežavanje veze sa Plaid-om" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:131 msgid "Plaid Link Updated" -msgstr "" +msgstr "Veza sa Plaid-om ažurirana" #. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Secret" -msgstr "" +msgstr "Plaid tajni ključ" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Settings" -msgstr "" +msgstr "Plaid podešavanja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227 msgid "Plaid transactions sync error" -msgstr "" +msgstr "Greška pri sinhronizaciji Plaid transakcija" #. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan" #. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Plan Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv plana" #. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Plan material for sub-assemblies" -msgstr "" +msgstr "Planiraj materijal za podsklopove" #. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan operations X days in advance" -msgstr "" +msgstr "Planiraj operacije X dana unapred" #. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan time logs outside Workstation working hours" -msgstr "" +msgstr "Planiranje zapisa vremena van radnog vremena radne stanice" #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Plan to Request Qty" -msgstr "" +msgstr "Planirana količina za zahtev" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -36295,19 +36411,19 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planirano" #. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236 msgid "Planned End Date" -msgstr "" +msgstr "Planirani datum završetka" #. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned End Time" -msgstr "" +msgstr "Planirani vreme završetka" #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -36315,7 +36431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Planirani operativni trošak" #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin' @@ -36323,17 +36439,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143 msgid "Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "Planirana količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "Planirana količina: Količina za koju je otvoren radni nalog, ali proizvodnja nije završena." #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109 msgid "Planned Quantity" -msgstr "" +msgstr "Planirana količina" #. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -36342,13 +36458,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230 msgid "Planned Start Date" -msgstr "" +msgstr "Planirani datum početka" #. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Start Time" -msgstr "" +msgstr "Planirano vreme početka" #. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order @@ -36357,18 +36473,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245 msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "Planiranje" #. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Plans" -msgstr "" +msgstr "Planovi" #. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Plant Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna tabla postrojenja" #. Name of a DocType #. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation' @@ -36378,550 +36494,550 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53 msgid "Plant Floor" -msgstr "" +msgstr "Proizvodni prostor" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43 msgid "Plants and Machineries" -msgstr "" +msgstr "Postrojenja i mašine" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:537 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dopunite stavke i ažurirate listu za odabir za nastavak. Da biste prekinuli, otkažite listu za odabir." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18 msgid "Please Select a Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:165 msgid "Please Select a Customer" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161 msgid "Please Set Priority" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite prioritet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:155 msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite grupu dobavljača u podešavanjima za nabavku." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1842 msgid "Please Specify Account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete račun" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:122 msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu 'Dobavljač' korisniku {0}." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101 msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate način plaćanja i detalje početnog stanja." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:168 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate zahtev za ponudu u bočni meni u podešavanjima portala." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate osnovni račun za - {0}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:299 msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate privremeni račun za otvaranje početnog stanja u kontni okvir" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:647 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate barem jedan broj serije / šarže" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:77 msgid "Please add the Bank Account column" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate kolonu za tekući račun" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:230 msgid "Please add the account to root level Company - {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {0}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:229 msgid "Please add the account to root level Company - {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298 msgid "Please add {1} role to user {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128 msgid "Please attach CSV file" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate" #: erpnext/accounts/utils.py:1061 msgid "Please cancel payment entry manually first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo ručno otkažete unos uplate" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:304 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341 msgid "Please cancel related transaction." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da otkažete povezanu transakciju." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite opciju za više valuta da biste omogućili račune sa drugim valutama" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542 msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite ručno nakon ispravljanja grešaka." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:84 msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa troškovima rada gotovih proizvoda." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:428 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite poruke o greškama, preduzmite potrebne korake da ispravite grešku i zatim ponovo pokrenite proces ponovne obrade." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite svoj Plaid klijent ID i tajni ključ" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:235 msgid "Please check your email to confirm the appointment" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da proverite svoj imejl da biste potvrdili termin" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374 msgid "Please click on 'Generate Schedule'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da klikente na 'Generiši raspored'" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kliknete na 'Generiši raspored' da preuzmete broj serije dodat za stavku {0}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da klikente na 'Generiši raspored' da biste dobili raspored" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:574 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo kog od sledećih korisnika da biste proširili kreditni limit za {0}: {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:335 msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo koga od sledećih korisnika da biste {} ovu transakciju." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:567 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kreditne limite za {0}." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:347 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da pretvorite matični račun u odgovarajućoj zavisnoj kompaniji u grupni račun." #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:582 msgid "Please create Customer from Lead {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kreirate kupca iz potencijalnog klijenta {0}." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117 msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument za troškove nabavke za fakture koje imaju omogućenu opciju 'Ažuriraj zalihe'." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74 msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potrebno." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:373 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:647 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojite {1} u {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:412 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na jednu stavku imovine." #: erpnext/controllers/item_variant.py:235 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ne kreirate više od 500 stavki odjednom" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:130 msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjivo na rezervaciju stvarnih troškova" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:126 msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjljivo na nabavnu porudžbinu i Primenljivo na rezervaciju stvarnih troškova" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:244 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite korišćenje starih polja za brojeve serije / šarži za kreiranje paketa" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13 msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite samo ukoliko razumete posledice omogućavanja ove opcije." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:341 #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite iskačuće prozore (pop-ups)" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 msgid "Please enable {0} in the {1}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:754 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:364 msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} račun u bilansu stanja. Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} {1} račun obaveza. Ovo možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:520 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75 msgid "Please enter Approving Role or Approving User" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete ulogu odobravanja ili korisnika koji odobrava" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:891 msgid "Please enter Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da uneste troškovni centar" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:344 msgid "Please enter Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9 msgid "Please enter Employee Id of this sales person" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete ID zaposlenog lica za ovog prodavca" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:900 msgid "Please enter Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da uneste račun rashoda" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2501 msgid "Please enter Item Code to get batch no" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da uneste šifru stavke da biste dobili broj šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66 msgid "Please enter Item first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete stavku" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224 msgid "Please enter Maintenance Details first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete detalje održavanja" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:176 msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete planiranu količinu za stavku {0} u redu {1}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71 msgid "Please enter Preferred Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da preferirani kontakt imejl" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73 msgid "Please enter Production Item first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete proizvodnu stavku" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76 msgid "Please enter Purchase Receipt first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete prijemnicu nabavke" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98 msgid "Please enter Receipt Document" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete dokument prijema" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:991 msgid "Please enter Reference date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete datum reference" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete vrstu glavnog računa za račun - {0}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:308 msgid "Please enter Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Please enter Shipment Parcel information" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete informacije o pošiljci" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete stavke zaliha koje su utrošene tokom popravke." #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30 msgid "Please enter Warehouse and Date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26 msgid "Please enter company first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114 msgid "Please enter company name first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 msgid "Please enter default currency in Company Master" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129 msgid "Please enter message before sending" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete poruku pre slanja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280 msgid "Please enter mobile number first." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj mobilnog telefona." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45 msgid "Please enter parent cost center" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete matični troškovni centar" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:165 msgid "Please enter quantity for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate količinu za stavku {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Please enter relieving date." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete datum prestanka." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132 msgid "Please enter serial nos" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 msgid "Please enter the phone number first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 msgid "Please enter the {schedule_date}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete {schedule_date}." #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete važeće datum početka i završetka fiskalne godine" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete validnu imejl adresu" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 msgid "Please enter {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da unesete {0}" #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 msgid "Please enter {0} first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo unesete {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:414 msgid "Please fill the Material Requests table" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da popunite tabelu zahteva za nabavku" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:325 msgid "Please fill the Sales Orders table" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da popunite tabelu prodajnih porudžbina" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277 msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo postavite prezime, imejl i telefon za korisnika" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ispravite preklapajuće vremenske termine za {0}" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ispravite preklapajuće vremenske termine za {0}." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da uvezete račune prema matičnoj kompaniji ili da omogućite {} u master podacima o kompaniji." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176 msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da zadržite jedan primenjeni trošak kada je 'Raspodeli troškove zasnovane na' postavljeno na 'Raspodeli ručno'. Za više troškova, molimo Vas da kreirate drugi dokument za troškove nabavke." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da se uverite da zaposleno lice iznad izveštavaju drugom aktivnom zaposlenom licu." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični račin' u zaglavlju." #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije za ovu kompaniju. Vaši master podaci će ostati isti. Ova akcija se ne može poništiti." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete 'Jedinica mere za težinu' zajedno sa težinom." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete '{0}' u kompaniji: {1}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete broj potrebni poseta" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70 msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete trenutnu i novu sastavnicu za zamenu." #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120 msgid "Please pull items from Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da preuzmete stavke iz otpremnice" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444 msgid "Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ispravite grešku i pokušate ponovo." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251 msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da osvežite ili resetujete Plaid vezu sa bankom {}." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 msgid "Please save before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da sačuvate pre nego što nastavite." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49 msgid "Please save first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo sačuvate" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79 msgid "Please select Template Type to download template" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 msgid "Please select Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1576 msgid "Please select BOM against item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:171 msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku u redu {0}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu u polju sastavnice za stavku {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete tekući račun" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13 msgid "Please select Category first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kategoriju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1449 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu troška" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:421 msgid "Please select Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju i datum knjiženja da biste dobili unose" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:663 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28 msgid "Please select Company first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52 msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum završetka za evidenciju održavanja imovine" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125 msgid "Please select Customer first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kupca" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću kompaniju za kreiranje kontnog okvira" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291 msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete gotov proizvod za uslužnu stavku {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:617 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632 msgid "Please select Item Code first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete šifru stavke" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55 msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete status održavanja kao Završeno ili uklonite datum završetka" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32 @@ -36929,51 +37045,51 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63 #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27 msgid "Please select Party Type first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu stranke" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:497 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete datum knjiženja pre nego što izaberete stranku" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:664 msgid "Please select Posting Date first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 msgid "Please select Price List" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1578 msgid "Please select Qty against item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:318 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište za zadržane uzorke u podešavanjima zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete brojeve serije / šarže da biste rezervisali ili promenili rezervaciju na osnovu količine." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230 msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320 msgid "Please select a BOM" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu" #: erpnext/accounts/party.py:409 msgid "Please select a Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:599 @@ -36981,193 +37097,193 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2751 msgid "Please select a Company first." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju." #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18 msgid "Please select a Customer" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16 msgid "Please select a Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete otpremnicu" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148 msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete nabavnu porudžbinu podugovaranja." #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 msgid "Please select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:651 msgid "Please select a Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete skladište" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1381 msgid "Please select a Work Order first." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete radni nalog." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80 msgid "Please select a country" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete državu" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36 msgid "Please select a customer for fetching payments." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca za preuzimanje uplata." #: erpnext/www/book_appointment/index.js:67 msgid "Please select a date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete datum" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:52 msgid "Please select a date and time" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete datum i vreme" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159 msgid "Please select a default mode of payment" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete podrazumevani način plaćanja" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 msgid "Please select a field to edit from numpad" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete polje koje želite da izmenite sa numeričke tastature" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73 msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete red za kreiranje ponovnog knjiženja" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35 msgid "Please select a supplier for fetching payments." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača za preuzimanje uplata." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137 msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu nabavnu porudžbinu koja ima servisne stavke." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu nabavnu porudžbinu koja je konfigurisana za podugovaranje." #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:221 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete vrednost za {0} ponudu za {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:153 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete šifru stavke pre nego što postavite skladište." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1641 msgid "Please select correct account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete ispravan račun" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14 msgid "Please select date" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete datum" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete filter za stavku, skladište ili vrstu skladišta da biste generisali izveštaj." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228 msgid "Please select item code" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izabere šifru stavke" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 msgid "Please select items" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 msgid "Please select items to reserve." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke koje treba rezervisati." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 msgid "Please select items to unreserve." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke za koje poništavate rezervisanje." #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75 msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete samo jedan red za kreiranje ponovnog knjiženja" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107 msgid "Please select rows to create Reposting Entries" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete redove za kreiranje unosa ponovne obrade" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:92 msgid "Please select the Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65 msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete vrstu programa sa više nivoa za više pravila naplate." #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca." #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54 msgid "Please select the document type first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu dokumenta" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21 msgid "Please select the required filters" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete potrebne filtere" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Please select valid document type." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu vrstu dokumenta." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51 msgid "Please select weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete nedeljni dan odmora" #: erpnext/public/js/utils.js:1025 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da izaberete {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:77 msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite 'Primeni dodatni popust na'" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite 'Troškovni centar amortizacije imovine' u kompaniji {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite 'Račun prihod/rashod prilikom otuđenja imovine' u kompaniji {0}" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu" #: erpnext/stock/__init__.py:88 msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0} ili podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34 @@ -37178,326 +37294,326 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 msgid "Please set Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:364 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun vezana za amortizaciju u kategoriji imovine {0} ili u kompaniji {1}" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176 msgid "Please set Email/Phone for the contact" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite imejl/telefon za kontakt" #: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalniu šifru za kupca '%s'" #: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582 msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u {} protiv {}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:488 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite početni broj unetih amortizacija" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256 msgid "Please set Parent Row No for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite broj matičnog reda za stavku {0}" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35 msgid "Please set Root Type" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite vrstu glavnog računa" #: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite poreski broj za kupca '%s'" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:338 msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun nerealizovanih prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {0}" #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56 msgid "Please set VAT Accounts in {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun za PDV u {0}" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:61 msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun za PDV za kompaniju: \"{0}\" u postavkama PDV-a UAE" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:19 msgid "Please set a Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1354 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite dobavljača za stavke koje treba uzeti u obzir u nabavnoj porudžbini." #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:730 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za kompaniju {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za zaposleno lice {0} ili kompaniju {1}" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092 msgid "Please set account in Warehouse {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0}" #: erpnext/regional/italy/utils.py:247 #, python-format msgid "Please set an Address on the Company '%s'" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite adresu na kompaniju '%s'" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite račun rashoda u tabelu stavki" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57 msgid "Please set an email id for the Lead {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite imejl ID za potencijalnog klijenta {0}" #: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi" #: erpnext/regional/italy/utils.py:267 msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" #: erpnext/accounts/utils.py:2218 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevane jedinice mere u postavkama zaliha" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun troška prodate robe u kompaniji {0} za knjiženje zaokruživanja dobitaka i gubitaka tokom prenosa zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278 #: erpnext/accounts/utils.py:1079 msgid "Please set default {0} in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite filtere" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2191 msgid "Please set one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2203 msgid "Please set recurring after saving" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja" #: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite adresu kupca" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:170 msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani troškovni centar u kompaniji {0}." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:607 msgid "Please set the Item Code first" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo postavite šifru stavke" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1443 msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite ciljano skladište u radnoj kartici" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1447 msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite skladište nedovršene proizvodnje u radnoj kartici" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite polje za troškovni centar u {0} ili podrazumevani troškovni centar za kompaniju." #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50 msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite raspored kampanje u kampanji {0}" #: erpnext/public/js/queries.js:67 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 msgid "Please set {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0}" #: erpnext/public/js/queries.js:34 erpnext/public/js/queries.js:49 #: erpnext/public/js/queries.js:82 erpnext/public/js/queries.js:103 #: erpnext/public/js/queries.js:130 msgid "Please set {0} first." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:194 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za stavku šarže {1}, koja se koristi za postavljanje {2} pri podnošenju." #: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za adresu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209 msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1219 msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u kompaniji {1} za evidentiranje prihoda/rashoda kursnih razlika" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u originalnoj fakturi {2}." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97 msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - {0} za kompaniju {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:416 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2071 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate" #: erpnext/stock/get_item_details.py:309 msgid "Please specify Company" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}" #: erpnext/public/js/queries.js:144 msgid "Please specify a {0} first." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas precizirajte {0}." #: erpnext/controllers/item_variant.py:46 msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate barem jedan atribut u tabeli atributa" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate ili količinu ili vrednosnu stopu ili oba" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:93 msgid "Please specify from/to range" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate početni i krajnji opseg" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37 msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:213 msgid "Please try again in an hour." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 msgid "Please update Repair Status." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da ažurirate status popravke." #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point-of-Sale Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil za maloprodaju" #. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Policy No" -msgstr "" +msgstr "Broj polise osiguranja" #. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Policy number" -msgstr "" +msgstr "Broj polise osiguranja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Pond" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pood" -msgstr "" +msgstr "Pood" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik portala" #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici portala" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portret" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 msgid "Possible Supplier" -msgstr "" +msgstr "Mogući dobavljač" #. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -37505,46 +37621,46 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Description Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ opisa pošiljke" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Post Graduate" -msgstr "" +msgstr "Postdiplomske studije" #. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ putanje unosa" #. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Post Route Key List" -msgstr "" +msgstr "Lista ključeva putanje unosa" #. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route String" -msgstr "" +msgstr "Niz putanje unosa" #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Title Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ naziva putanje unosa" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:59 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88 msgid "Postal Expenses" -msgstr "" +msgstr "Poštanski troškovi" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate @@ -37651,18 +37767,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6 msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja" #. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" -msgstr "" +msgstr "Nasleđivanje datuma knjiženja za prihod/rashod kursnih razlika" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 msgid "Posting Date cannot be future date" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja ne može biti u budućnosti" #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' @@ -37671,7 +37787,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Posting Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme knjiženja" #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry' @@ -37715,64 +37831,64 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme knjiženja" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" -msgstr "" +msgstr "Vremenski žig kod datuma knjiženja mora biti nakon {0}" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "Potencijalna prodajna ponuda" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Pound" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound-Force" -msgstr "" +msgstr "Pound-Force" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Pound/Cubic Foot" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Pound/Cubic Inch" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Pound/Cubic Yard" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Pound/Gallon (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Pound/Gallon (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Poundal" -msgstr "" +msgstr "Poundal" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Powered by {0}" -msgstr "" +msgstr "Powered by {0}" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8 #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9 @@ -37780,37 +37896,37 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22 msgid "Pre Sales" -msgstr "" +msgstr "Pre Sales" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Preferenca" #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Preferirani kontakt imejl" #. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Email" -msgstr "" +msgstr "Preferirani imejl" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" -msgstr "" +msgstr "Predsednik" #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" -msgstr "" +msgstr "Prevdoc DocType" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Prevent POs" -msgstr "" +msgstr "Spreči narudžbine" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -37819,7 +37935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Spreči nabavne porudžbine" #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -37832,25 +37948,25 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" -msgstr "" +msgstr "Spreči zahteve za ponude" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "Preventivno" #. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Preventivna radnja" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Preventive Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Preventivno održavanje" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' @@ -37862,57 +37978,57 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:28 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:57 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregeld" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" -msgstr "" +msgstr "Pregled imejla" #. Label of the download_materials_request_plan_section_section (Section Break) #. field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Preview Required Materials" -msgstr "" +msgstr "Pregled zahtevanih materijala" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:138 msgid "Previous Financial Year is not closed" -msgstr "" +msgstr "Prethodna fiskalna godina nije zatvorena" #. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Previous Work Experience" -msgstr "" +msgstr "Prethodno radno iskustvo" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98 msgid "Previous Year is not closed, please close it first" -msgstr "" +msgstr "Prethodna godina nije zatvorena, molimo Vas da je prvo zatvorite" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:221 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242 msgid "Price ({0})" -msgstr "" +msgstr "Cena ({0})" #. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "Šablon popusta na količinu" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Price Discount Slabs" -msgstr "" +msgstr "Kategorije popusta na cenu" #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -37959,12 +38075,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgid "Price List Country" -msgstr "" +msgstr "Zemlja cenovnika" #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -37990,17 +38106,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta cenovnika" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1206 msgid "Price List Currency not selected" -msgstr "" +msgstr "Valuta cenovnika nije izabrana" #. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Price List Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane postavke cenovnika" #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -38026,12 +38142,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Devizni kurs cenovnika" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price List Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv cenovnika" #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -38061,7 +38177,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Osnovna cena u cenovniku" #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -38091,52 +38207,52 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Osnovna cena u cenovniku (valuta kompanije)" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33 msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik mora biti primenljiv za nabavku ili prodaju" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84 msgid "Price List {0} is disabled or does not exist" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik {0} je onemogućen ili ne postoji" #. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price Not UOM Dependent" -msgstr "" +msgstr "Cena ne zavisi od sastavnice" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249 msgid "Price Per Unit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Cena po jedinici ({0})" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 msgid "Price is not set for the item." -msgstr "" +msgstr "Cena nije postavljena za stavku." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" -msgstr "" +msgstr "Cena nije pronađena za stavku {0} u cenovniku {1}" #. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price or Product Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust na cenu ili proizvod" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149 msgid "Price or product discount slabs are required" -msgstr "" +msgstr "Potrebne su kategorije popusta na cenu ili proizvod" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:235 msgid "Price per Unit (Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Cena po jedinici (jedinica mere zaliha)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19 msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Cene" #. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code' #. Name of a DocType @@ -38152,14 +38268,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravila za cene" #. Name of a DocType #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Brand" -msgstr "" +msgstr "Brend pravila za cene" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Name of a DocType @@ -38180,30 +38296,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Pricing Rule Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji pravila za cene" #. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Pricing Rule Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za pravila za cene" #. Name of a DocType #. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke pravila za cene" #. Name of a DocType #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki pravila za cene" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251 msgid "Pricing Rule {0} is updated" -msgstr "" +msgstr "Pravilo cena {0} je ažurirano" #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -38257,18 +38373,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "Cenovna pravila" #. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Supplier' #. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Primarna adresa" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:72 msgid "Primary Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji primarne adrese" #. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break) #. field in DocType 'Supplier' @@ -38277,45 +38393,45 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Primarna adresa i kontakt" #. Label of the primary_contact_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primarni kontakt" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:40 msgid "Primary Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji primarnog kontakta" #. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Primary Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl primarnog kontakta" #. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Party" -msgstr "" +msgstr "Primarna stranka" #. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Role" -msgstr "" +msgstr "Primarna uloga" #. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Primary Settings" -msgstr "" +msgstr "Primarna podešavanja" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:68 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:15 #: erpnext/templates/pages/order.html:33 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Štampa" #. Label of the print_format (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -38324,12 +38440,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format štampe" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "Alata za kreiranje formata štampe" #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the print_heading (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -38373,11 +38489,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Naslov štampe" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" -msgstr "" +msgstr "Štampaj IRS 1099 obrasce" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the language (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -38410,24 +38526,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik štampe" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Print Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencije štampe" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "Štampaj priznanicu" #. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Print Receipt on Order Complete" -msgstr "" +msgstr "Štampaj potvrdu kada je narudžbina završena" #. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -38457,34 +38573,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampe" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Style" -msgstr "" +msgstr "Stil štampe" #: erpnext/setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" -msgstr "" +msgstr "Štampaj sastavnicu nakon količine" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Print Without Amount" -msgstr "" +msgstr "Štampaj bez iznosa" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89 msgid "Print and Stationery" -msgstr "" +msgstr "Štampanje i kancelarijski materijal" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75 msgid "Print settings updated in respective print format" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampe su ažurirane u odgovarajućem formatu štampe" #: erpnext/setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" -msgstr "" +msgstr "Štampaj poreze sa iznosom nula" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 @@ -38493,18 +38609,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" -msgstr "" +msgstr "Štampano na {0}" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Štampanje" #. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Printing Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji štampanja" #. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -38536,12 +38652,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Printing Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja štampanja" #. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "Prioriteti" #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the priority_section (Section Break) field in DocType 'Pricing @@ -38572,37 +38688,37 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:54 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Priority cannot be lesser than 1." -msgstr "" +msgstr "Prioritet ne može biti manji od 1." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:756 msgid "Priority has been changed to {0}." -msgstr "" +msgstr "Prioritet je promenjen na {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161 msgid "Priority is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Prioritet je obavezan" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109 msgid "Priority {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "Prioritet {0} je ponovljen." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" -msgstr "" +msgstr "Privatni kapital" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Verovatnoća" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Verovatnoća (%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action @@ -38610,7 +38726,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "Problem" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action' @@ -38621,7 +38737,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura" #. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -38629,13 +38745,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgid "Process Deferred Accounting" -msgstr "" +msgstr "Obrada vremenskog razgraničenja" #. Label of the process_description (Text Editor) field in DocType 'Quality #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Process Description" -msgstr "" +msgstr "Opis procesa" #. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -38643,11 +38759,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss" -msgstr "" +msgstr "Gubitak u procesu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" -msgstr "" +msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100" #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card' @@ -38662,111 +38778,111 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina gubitka u procesu" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:253 msgid "Process Loss Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina gubitka u procesu" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json msgid "Process Loss Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o gubicima u procesu" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100 msgid "Process Loss Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost gubitka u procesu" #. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik procesa" #. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pun naziv vlasnika procesa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Process Payment Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Obrada usklađivanja plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Process Payment Reconciliation Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija usklađivanja plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations" -msgstr "" +msgstr "Evidencija raspodele usklađivanja plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Process Statement Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Obrada izvoda stavki" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "Process Statement Of Accounts CC" -msgstr "" +msgstr "Obrada izvoda stavki CC" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Process Statement Of Accounts Customer" -msgstr "" +msgstr "Obrada izvoda stavki kupca" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json msgid "Process Subscription" -msgstr "" +msgstr "Obrada pretplate" #. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Process in Single Transaction" -msgstr "" +msgstr "Obrada u jednoj transakciji" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" -msgstr "" +msgstr "Obrađene sastavnice" #. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Procesi" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 msgid "Processing Sales! Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "Obrada prodaje! Molimo Vas da sačekate..." #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" -msgstr "" +msgstr "Obrada XML fajlova" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Nabavka" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Procurement Tracker" -msgstr "" +msgstr "Praćenje nabavke" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214 msgid "Produce Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena količina" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:178 msgid "Produced / Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena / primljena količina" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -38779,19 +38895,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena količina" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Produced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena količina" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Proizvod" #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -38810,12 +38926,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Product Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paket proizvoda" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json msgid "Product Bundle Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje paketa proizvoda" #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -38824,7 +38940,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Product Bundle Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za paket proizvoda" #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -38836,33 +38952,33 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Product Bundle Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka paketa proizvoda" #. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in #. DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "Šablon popusta za proizvode" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Product Discount Slabs" -msgstr "" +msgstr "Nivoi popusta za proizvode" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Product Enquiry" -msgstr "" +msgstr "Upit za proizvod" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 msgid "Product Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer proizvoda" #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" -msgstr "" +msgstr "ID cene proizvoda" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace @@ -38873,14 +38989,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:378 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Production Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika proizvodnje" #. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order' @@ -38894,7 +39010,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208 msgid "Production Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka u proizvodnji" #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -38909,11 +39025,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Production Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:136 msgid "Production Plan Already Submitted" -msgstr "" +msgstr "Plan proizvodnje je već podnet" #. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -38926,34 +39042,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Plan Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka plana proizvodnje" #. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Production Plan Item Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca stavke plana proizvodnje" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Production Plan Material Request" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za nabavku iz plana proizvodnje" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json msgid "Production Plan Material Request Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište prema zahtevima za nabavku iz plana proizvodnje" #. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Production Plan Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina u planu proizvodnje" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json msgid "Production Plan Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina iz plana proizvodnje" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType #. 'Purchase Order Item' @@ -38961,19 +39077,19 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Production Plan Sub Assembly Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka podsklopa za plan proizvodnje" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Plan Sub-assembly Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka podsklopa za plan proizvodnje" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:91 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json msgid "Production Plan Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime plana proizvodnje" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -38981,25 +39097,25 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Production Planning Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o planiranju proizvodnje" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Proizvodi" #. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "Bilans uspeha" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112 msgid "Profit This Year" -msgstr "" +msgstr "Dobitak ove godine" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of a chart in the Accounting Workspace @@ -39007,14 +39123,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:129 msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Bilans uspeha" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profit and Loss Statement" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o bilansu uspeha" #. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -39022,24 +39138,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Profit and Loss Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime bilansa uspeha" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:138 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:139 msgid "Profit for the year" -msgstr "" +msgstr "Dobitak za godinu" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "Profitabilnost" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profitability Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza profitabilnosti" #. Label of the progress_section (Section Break) field in DocType 'BOM Update #. Log' @@ -39047,16 +39163,16 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/projects.html:25 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:148 #, python-format msgid "Progress % for a task cannot be more than 100." -msgstr "" +msgstr "Procenat (% f) napretka za zadatak ne može biti veći od 100." #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Napredak (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -39212,19 +39328,19 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:39 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:367 msgid "Project Collaboration Invitation" -msgstr "" +msgstr "Poziv za saradnju na projektu" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38 msgid "Project Id" -msgstr "" +msgstr "ID projekta" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer projekata" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -39235,42 +39351,42 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv projekta" #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" -msgstr "" +msgstr "Napredak projekta:" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47 msgid "Project Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka projekta" #. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43 msgid "Project Status" -msgstr "" +msgstr "Status projekta" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json msgid "Project Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime projekta" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:668 msgid "Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "Rezime projekta za {0}" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon projekta" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgid "Project Template Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak iz šablona projekta" #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template' @@ -39283,54 +39399,54 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta projekta" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje projekta" #: erpnext/config/projects.py:44 msgid "Project Update." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje projekta." #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Project User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik projekta" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost projekta" #: erpnext/config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." -msgstr "" +msgstr "Aktivnost/ zadatak projekta." #: erpnext/config/projects.py:13 msgid "Project master." -msgstr "" +msgstr "Master podaci projekta." #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Project will be accessible on the website to these users" -msgstr "" +msgstr "Projekat će biti dostupan na veb-sajtu ovim korisnicima" #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project wise Stock Tracking" -msgstr "" +msgstr "Praćenje zaliha po projektu" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json msgid "Project wise Stock Tracking " -msgstr "" +msgstr "Praćenje zaliha po projektu " #: erpnext/controllers/trends.py:376 msgid "Project-wise data is not available for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Podaci o projektu nisu dostupni za ponudu" #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -39354,19 +39470,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199 #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12 msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Očekivana količina" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Očekivana količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula za očekivanu količinu" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" -msgstr "" +msgstr "Očekivana količina" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace @@ -39376,14 +39492,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projekti" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Projects Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer projekata" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -39392,7 +39508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Projects Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja projekata" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json @@ -39405,12 +39521,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Projects User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik projekata" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Promotional" -msgstr "" +msgstr "Promotivno" #. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Name of a DocType @@ -39421,12 +39537,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Promotional Scheme" -msgstr "" +msgstr "Promotivna šema" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Promotional Scheme Id" -msgstr "" +msgstr "ID promotivne šeme" #. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39434,7 +39550,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Promotional Scheme Price Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust na cenu u promotivnoj šemi" #. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39442,26 +39558,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Promotional Scheme Product Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust na proizvode u promotivnoj šemi" #. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Prompt Qty" -msgstr "" +msgstr "Brza količina" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247 msgid "Proposal Writing" -msgstr "" +msgstr "Pisanje predloga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419 msgid "Proposal/Price Quote" -msgstr "" +msgstr "Predlog/Ponuda cene" #. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Prorate" -msgstr "" +msgstr "Proporcionalni troškovi pretplate" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -39469,100 +39585,100 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Mogući kupac" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgid "Prospect Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag potencijalnog kupca" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Prilika za potencijalnog kupca" #. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Prospect Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik potencijalnog kupca" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni kupac {0} već postoji" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 msgid "Prospecting" -msgstr "" +msgstr "Pronalazak potencijalnih kupaca" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni kupci uključeni, ali nisu konvertovani" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Provide Email Address registered in company" -msgstr "" +msgstr "Unesite imejl adresu registrovanu u kompaniji" #. Label of the provider (Link) field in DocType 'Communication Medium' #. Label of the provider (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Provajder" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Providing" -msgstr "" +msgstr "Obezbeđivanje" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 msgid "Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "Privremeni račun" #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Provisional Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Privremeni račun rashoda" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:152 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:153 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220 msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)" -msgstr "" +msgstr "Privremeni dobitak/gubitak (Potražuje)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Psi/1000 Feet" -msgstr "" +msgstr "Psi/1000 Feet" #. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Publish Date" -msgstr "" +msgstr "Datum objavljivanja" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22 msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kada je objavljeno" #. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Izdavač" #. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher ID" -msgstr "" +msgstr "Izdavač ID" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Objavljivanje" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -39589,7 +39705,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nabavka" #. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' @@ -39598,7 +39714,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:153 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nabavke" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -39606,20 +39722,20 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika nabavke" #. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:426 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Datum nabavke" #. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Purchase Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane vrednosti nabavke" #. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset' @@ -39628,7 +39744,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Purchase Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji nabavke" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -39677,12 +39793,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302 msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ulazna faktura" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgid "Purchase Invoice Advance" -msgstr "" +msgstr "Avans za ulaznu fakturu" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -39694,7 +39810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka ulazne fakture" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -39703,20 +39819,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi ulaznih faktura" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:251 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:428 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:442 msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" -msgstr "" +msgstr "Ulazna faktura {0} je već podneta" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ulazne fakture" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -39736,7 +39852,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Purchase Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer nabavke" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json @@ -39745,7 +39861,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Purchase Master Manager" -msgstr "" +msgstr "Glavni mendžer za nabavku" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -39796,15 +39912,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103 msgid "Purchase Order Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nabavne porudžbine" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109 msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos nabavne porudžbine (valuta kompanije)" #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Name of a report @@ -39816,11 +39932,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza nabavne porudžbine" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76 msgid "Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum nabavne porudžbine" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice @@ -39847,33 +39963,33 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka nabavne porudžbine" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json msgid "Purchase Order Item Supplied" -msgstr "" +msgstr "Isporučena stavka nabavne porudžbine" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje referenca stavke nabavne porudžbine u prijemnici podugovaranja {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186 msgid "Purchase Order Items not received on time" -msgstr "" +msgstr "Stavke nabavne porudžbine nisu primljene na vreme" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Purchase Order Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo određivanja cene za nabavnu porudžbinu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:621 msgid "Purchase Order Required" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:616 msgid "Purchase Order Required for item {}" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {}" #. Name of a report #. Label of a chart in the Buying Workspace @@ -39881,52 +39997,52 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Order Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi nabavnih porudžbina" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina je već kreirana za sve stavke iz prodajne porudžbine" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:317 msgid "Purchase Order number required for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina {0} nije podneta" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:872 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine" #. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders Items Overdue" -msgstr "" +msgstr "Zakasnele stavke nabavnih porudžbina" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine nisu dozvoljene za {0} zbog statusa u tablici za ocenjivanje {1}." #. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Bill" -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine za fakturisanje" #. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Receive" -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine za prijem" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1830 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine {0} nisu povezane" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" -msgstr "" +msgstr "Cenovnik nabavke" #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -39964,18 +40080,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67 msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke" #. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt." -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke (nacrt) će biti automatski kreirana prilikom podnošenja prijemnice podugovaranja." #. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Purchase Receipt Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji prijemnice nabavke" #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset @@ -39990,32 +40106,32 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka prijemnice nabavke" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Purchase Receipt Item Supplied" -msgstr "" +msgstr "Isporučena stavka prijemnice nabavke" #. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipt Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke prijemnice nabavke" #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" -msgstr "" +msgstr "Broj prijemnice nabavke" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 msgid "Purchase Receipt Required" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna za stavku {}" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report @@ -40024,42 +40140,42 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Receipt Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi prijemnica nabavke" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke nema nijednu stavku za koju je omogućeno zadržavanje uzorka." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 msgid "Purchase Receipt {0} created." -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke {0} je kreirana." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica nabavke {0} nije podneta" #. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost #. Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Prijemnice nabavke" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "Registar nabavke" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj nabavke" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon poreza na nabavku" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Name of a DocType @@ -40075,7 +40191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Porezi i naknade na nabavku" #. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -40097,7 +40213,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon poreza i naknada na nabavku" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -40129,24 +40245,24 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Purchase User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik nabavke" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" -msgstr "" +msgstr "Nabavna vrednost" #: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" -msgstr "" +msgstr "Nabavne porudžbine Vam pomažu da planirate i pratite svoje nabavke" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Nabavljeno" #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Nabavke" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' @@ -40154,7 +40270,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" -msgstr "" +msgstr "Nabavljanje" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -40163,7 +40279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Ljubičasta" #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material @@ -40180,20 +40296,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Svrha" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:367 msgid "Purpose must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Svrha mora biti jedan od {0}" #. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Purposes" -msgstr "" +msgstr "Svrhe" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Purposes Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebne svrhe" #. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Name of a DocType @@ -40202,11 +40318,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Putaway Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo skladištenja" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52 msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}." #. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product @@ -40285,11 +40401,11 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10 #: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina" #: erpnext/templates/pages/order.html:178 msgid "Qty " -msgstr "" +msgstr "Količina " #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' @@ -40302,7 +40418,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Company)" -msgstr "" +msgstr "Količina (kompanija)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' @@ -40313,19 +40429,19 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Warehouse)" -msgstr "" +msgstr "Količina (skladište)" #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "Količina nakon transakcije" #. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Qty As Per BOM" -msgstr "" +msgstr "Količina prema sastavnici" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry' @@ -40335,7 +40451,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91 msgid "Qty Change" -msgstr "" +msgstr "Promena količine" #. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' @@ -40343,17 +40459,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Qty Consumed Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Količina utrošena po jedinici" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Qty In Stock" -msgstr "" +msgstr "Količina na skladištu" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74 msgid "Qty Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Količina po jedinici" #. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order' @@ -40362,32 +40478,32 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 msgid "Qty To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1079 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju ({0}) ne može biti decimalni broj za jedinicu mere {2}. Da biste omogučili ovo, onemogućite '{1}' u jedinici mere {2}." #. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Qty To Produce" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56 msgid "Qty Wise Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafikon prema količini" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization Service Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Qty and Rate" -msgstr "" +msgstr "Količina i cena" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Qty as Per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Količina prema skladišnoj jedinici mere" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -40404,7 +40520,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Qty as per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Količina prema skladišnoj jedinici mere" #. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float) #. field in DocType 'Pricing Rule' @@ -40413,11 +40529,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Qty for which recursion isn't applicable." -msgstr "" +msgstr "Količina za koju rekurzija nije primenjeniva." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901 msgid "Qty for {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina za {0}" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -40425,71 +40541,71 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Količina u skladišnoj jedinici mere" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Qty in WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Količina u skladištu nedovršene proizvodnje" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:181 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "Količina gotovih proizvoda" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:585 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Količina gotovih proizvoda mora biti veća od 0." #. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "Količina sirovina biće utvrđena na osnovu količine gotovih proizvoda" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Qty to Be Consumed" -msgstr "" +msgstr "Količina koja treba biti utrošena" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" -msgstr "" +msgstr "Količina za fakturisanje" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133 msgid "Qty to Build" -msgstr "" +msgstr "Količina za izgradnju" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269 msgid "Qty to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Količina za isporuku" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:373 msgid "Qty to Fetch" -msgstr "" +msgstr "Količina za preuzimanje" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:225 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:751 msgid "Qty to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259 msgid "Qty to Order" -msgstr "" +msgstr "Količina za naručivanje" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:125 msgid "Qty to Produce" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252 msgid "Qty to Receive" -msgstr "" +msgstr "Količina za prijem" #. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' @@ -40498,27 +40614,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikacija" #. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualification Status" -msgstr "" +msgstr "Status kvalifikacije" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikovano" #. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified By" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikovano od" #. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified on" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikovano na" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' @@ -40528,7 +40644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -40539,12 +40655,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Quality Action Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rešavanje radnji u vezi sa kvalitetom" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -40554,24 +40670,24 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Feedback" -msgstr "" +msgstr "Povratna informacija o kvalitetu" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Quality Feedback Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar povratne informacije o kvalitetu" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Feedback Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon povratne informacije o kvalitetu" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json msgid "Quality Feedback Template Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar šablona povratne informacije o kvalitetu" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -40579,12 +40695,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Goal" -msgstr "" +msgstr "Cilj kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json msgid "Quality Goal Objective" -msgstr "" +msgstr "Specifičan cilj kvaliteta" #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -40620,44 +40736,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija kvaliteta" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108 msgid "Quality Inspection Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza inspekcije kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgid "Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar inspekcije kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Quality Inspection Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa parametara inspekcije kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Quality Inspection Reading" -msgstr "" +msgstr "Očitavanje inspekcije kvaliteta" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quality Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebna inspekcija kvaliteta" #. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality Inspection Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke inspekcije kvaliteta" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime inspekcije kvaliteta" #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -40675,22 +40791,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quality Inspection Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon inspekcije kvaliteta" #. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType #. 'Quality Inspection Template' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Inspection Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv šablona inspekcije kvaliteta" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:334 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" -msgstr "" +msgstr "Inspekcije kvaliteta" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:408 msgid "Quality Management" -msgstr "" +msgstr "Menadžment kvaliteta" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -40706,24 +40822,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer kvaliteta" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Meeting" -msgstr "" +msgstr "Sastanak o kvalitetu" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Quality Meeting Agenda" -msgstr "" +msgstr "Dnevni red sastanka o kvalitetu" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Quality Meeting Minutes" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik sa sastanka o kvalitetu" #. Name of a DocType #. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality @@ -40734,12 +40850,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10 #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Quality Procedure Process" -msgstr "" +msgstr "Proces procedure kvaliteta" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' @@ -40750,12 +40866,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Review" -msgstr "" +msgstr "Pregled kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Quality Review Objective" -msgstr "" +msgstr "Cilj pregleda kvaliteta" #. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' @@ -40833,40 +40949,40 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48 #: erpnext/templates/pages/order.html:97 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM" -msgstr "" +msgstr "Količina koja mora biti kupljena ili prodata po jedinici mere" #. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Quantity & Stock" -msgstr "" +msgstr "Količina i stanje na skladištu" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53 msgid "Quantity (A - B)" -msgstr "" +msgstr "Količina (A - B)" #. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Quantity Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika u količini" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Quantity and Amount" -msgstr "" +msgstr "Količina i iznos" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "Quantity and Description" -msgstr "" +msgstr "Količina i opis" #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -40907,98 +41023,98 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Quantity and Rate" -msgstr "" +msgstr "Količina i cena" #. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Quantity and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Količina i skladište" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:180 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za stavku {1}." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" -msgstr "" +msgstr "Količina u redu {0} ({1}) mora biti ista kao proizvedena količina {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "Količina je obavezna" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:282 msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:189 msgid "Quantity must not be more than {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}" #. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" -msgstr "" +msgstr "Količina stavki dobijena nakon proizvodnje / prepakovanja od zadatih količina sirovina" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" -msgstr "" +msgstr "Potrebna količina za stavku {0} u redu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:282 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:351 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 msgid "Quantity should be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Količina treba biti veća od 0" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21 msgid "Quantity to Make" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:306 msgid "Quantity to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1980 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0." #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24 msgid "Quantity to Produce" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40 msgid "Quantity to Produce should be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju treba biti veća od nule." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236 msgid "Quantity to Scan" -msgstr "" +msgstr "Količina za skeniranje" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart (UK)" -msgstr "" +msgstr "Quart (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Dry (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Liquid (US)" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:426 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 msgid "Quarter {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Kvartal {0} {1}" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -41028,22 +41144,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kvartalno" #. Label of the query_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Options" -msgstr "" +msgstr "Query Options" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Route String" -msgstr "" +msgstr "Query Route String" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" -msgstr "" +msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment @@ -41065,37 +41181,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "U redu za izvršenje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:58 msgid "Quick Entry" -msgstr "" +msgstr "Brzi unos" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552 msgid "Quick Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Brzi nalog knjiženja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Brzi saldo na skladištu" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quintal" -msgstr "" +msgstr "Quintal" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28 msgid "Quot Count" -msgstr "" +msgstr "Broj ponuda" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Ponuda/Potencijalni klijent %" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -41122,16 +41238,16 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ponuda" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36 msgid "Quotation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos ponude" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka ponude" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost @@ -41141,85 +41257,85 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka ponude" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji razloga gubitka ponude" #. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Broj ponude" #. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Quotation To" -msgstr "" +msgstr "Ponuda za" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Quotation Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi ponuda" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:408 msgid "Quotation {0} is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ponuda {0} je otkazana" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321 msgid "Quotation {0} not of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Ponuda {0} nije vrste {1}" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:334 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Ponude" #: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" -msgstr "" +msgstr "Ponude su predlozi, ponuđene cene koje ste poslali svojim kupcima" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:73 msgid "Quotations: " -msgstr "" +msgstr "Ponude: " #. Label of the quote_status (Select) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Quote Status" -msgstr "" +msgstr "Status ponude" #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51 msgid "Quoted Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos ponude" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" -msgstr "" +msgstr "Zahtevi za ponudu nisu dozvoljeni za {0} zbog statusa na tablici za ocenjivanje {1}" #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level" -msgstr "" +msgstr "Pokreni zahtev za nabavku kada nivo zaliha dostigne nivo ponovnog poručivanja" #. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Raised By" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto od strane" #. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Raised By (Email)" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto od strane (Imejl)" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Nasumično" #. Label of the range (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the range (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -41233,7 +41349,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -41327,12 +41443,12 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8 #: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena" #. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Rate & Amount" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena i iznos" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -41353,25 +41469,25 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena (valuta kompanije)" #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Rate Of Materials Based On" -msgstr "" +msgstr "Cena materijala zasnovana na" #. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Rate Of TDS As Per Certificate" -msgstr "" +msgstr "Stopa poreza koji se odbija na izvoru prema aktu o smanjenju poreza" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Rate Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak cena" #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -41395,7 +41511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin" -msgstr "" +msgstr "Cena sa maržom" #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -41422,7 +41538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cena sa maržom (valuta kompanije)" #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -41431,14 +41547,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rate and Amount" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena i iznos" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Kurs po kojem se valuta kupca konvertuje u osnovnu valutu kupca" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Quotation' @@ -41450,7 +41566,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Kurs po kojem se valuta cenovnika konvertuje u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -41459,7 +41575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Kurs po kojem se valuta cenovnika konvertuje u osnovnu valutu kupca" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -41468,37 +41584,37 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Kurs po kojem se valuta kupca konvertuje u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Kurs po kojem se valuta dobavljača konvertuje u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Rate at which this tax is applied" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se porez primenjuje" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Rate of Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Stopa amortizacije" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Rate of Depreciation (%)" -msgstr "" +msgstr "Stopa amortizacije (%)" #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Rate of Interest (%) Yearly" -msgstr "" +msgstr "Godišnja kamatna stopa (%)" #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -41518,18 +41634,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate of Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Stopa za jedinicu mere zaliha" #. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rate or Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust ili cena" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184 msgid "Rate or Discount is required for the price discount." -msgstr "" +msgstr "Popust ili cena je obavezna za cenu sa popustom." #. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category' #. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry @@ -41537,36 +41653,36 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Rates" -msgstr "" +msgstr "Jedinične cene" #. Label of the rating (Select) field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Ocena" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48 msgid "Ratios" -msgstr "" +msgstr "Finansijski pokazatelji" #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199 msgid "Raw Material" -msgstr "" +msgstr "Sirovina" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:395 msgid "Raw Material Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra sirovine" #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak sirovine" #. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Trošak sirovine (valuta kompanije)" #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' @@ -41575,11 +41691,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Material Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Trošak sirovine po količini" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 msgid "Raw Material Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka sirovine" #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -41594,19 +41710,19 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Raw Material Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402 msgid "Raw Material Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112 msgid "Raw Material Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65 msgid "Raw Material Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište sirovina" #. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' @@ -41619,13 +41735,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353 msgid "Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Sirovine" #. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcije sa sirovinama" #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' @@ -41634,13 +41750,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "Utrošene sirovine" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "" +msgstr "Utrošak sirovina" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -41652,7 +41768,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Raw Materials Supplied" -msgstr "" +msgstr "Primljene sirovine" #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -41664,16 +41780,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Materials Supplied Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak primljenih sirovina" #. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Raw Materials Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište sirovina" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Sirovine ne mogu biti prazne." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 @@ -41683,137 +41799,137 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" -msgstr "" +msgstr "Ponovno otvaranje" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo ponovnog poručivanja" #. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za ponovno poručivanje" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227 msgid "Reached Root" -msgstr "" +msgstr "Dostignut osnovni nivo" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Uvid" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 1" -msgstr "" +msgstr "Merenje 1" #. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 10" -msgstr "" +msgstr "Merenje 10" #. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 2" -msgstr "" +msgstr "Merenje 2" #. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 3" -msgstr "" +msgstr "Merenje 3" #. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 4" -msgstr "" +msgstr "Merenje 4" #. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 5" -msgstr "" +msgstr "Merenje 5" #. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 6" -msgstr "" +msgstr "Merenje 6" #. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 7" -msgstr "" +msgstr "Merenje 7" #. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 8" -msgstr "" +msgstr "Merenje 8" #. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 9" -msgstr "" +msgstr "Merenje 9" #. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost očitavanja" #. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Readings" -msgstr "" +msgstr "Očitavanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Nekretnine" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:53 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" -msgstr "" +msgstr "Razlog za stavljanje na čekanje" #. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reason for Failure" -msgstr "" +msgstr "Razlog neuspeha" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" -msgstr "" +msgstr "Razlog za zadržavanje" #. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reason for Leaving" -msgstr "" +msgstr "Razlog za odsustvo" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 msgid "Reason for hold:" -msgstr "" +msgstr "Razlog za zadržavanje:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157 msgid "Rebuild Tree" -msgstr "" +msgstr "Ponovo izgraditi stablo" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93 msgid "Rebuilding BTree for period ..." -msgstr "" +msgstr "Ponovna izgradnja BTree za period ...." #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" -msgstr "" +msgstr "Ponovno izračunavanje ulazne/izlazne cene" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137 msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..." -msgstr "" +msgstr "Ponovno izračunavanje troškova nabavke za ovaj projekat..." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' @@ -41823,7 +41939,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prijem" #. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -41832,7 +41948,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica" #. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -41841,7 +41957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta prijemnice" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -41852,13 +41968,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Potraživanje" #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Receivable / Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja / obaveza" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 @@ -41866,29 +41982,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 msgid "Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja" #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Receivable/Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja / obaveza" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun potraživanja / obaveza: {0} ne pripada kompaniji {1}" #. Name of a Workspace #. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Receivables" -msgstr "" +msgstr "Potraživanja" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Primi" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' @@ -41900,49 +42016,49 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Primljeno" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount" -msgstr "" +msgstr "Primljeni iznos" #. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Primljeni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount After Tax" -msgstr "" +msgstr "Primljeni iznos nakon poreza" #. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Primljeni iznos nakon poreza (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1052 msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Primljeni iznos ne može biti veći od plaćenog iznosa" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9 msgid "Received From" -msgstr "" +msgstr "Primljeno od" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Received Items To Be Billed" -msgstr "" +msgstr "Primljene stavke koje treba da budu fakturisane" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8 msgid "Received On" -msgstr "" +msgstr "Primljeno na" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -41964,17 +42080,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Primljena količina" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299 msgid "Received Qty Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos primljene količine" #. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Received Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Primljena količina u jedinici mere skladišta" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt @@ -41985,11 +42101,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Received Quantity" -msgstr "" +msgstr "Primljena količina" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:286 msgid "Received Stock Entries" -msgstr "" +msgstr "Unosi primljenih zaliha" #. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -41998,30 +42114,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Received and Accepted" -msgstr "" +msgstr "Primljeno i prihvaćeno" #. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Receiver List" -msgstr "" +msgstr "Lista primaoca" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121 msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List" -msgstr "" +msgstr "Lista primaoca je prazna. Molimo kreirajte listu primaoca" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Prijem" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "Nedavni nalozi" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 msgid "Recent Transactions" -msgstr "" +msgstr "Nedavne transakcije" #. Label of the collection_name (Dynamic Link) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -42031,18 +42147,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Primalac" #. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Recipient Message And Payment Details" -msgstr "" +msgstr "Prouka primaoca i detalji plaćanja" #. Label of the recipients (Table MultiSelect) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Primaoci" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' @@ -42050,23 +42166,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje" #. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches" -msgstr "" +msgstr "Uskladi sve brojeve serija / šarže" #. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Reconcile Effect On" -msgstr "" +msgstr "Uticaj usklađivanja na" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:345 msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Uskladi unose" #. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -42075,11 +42191,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconcile on Advance Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Uskladi na datum avansne uplate" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221 msgid "Reconcile the Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Uskladi bankarsku transakciju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment @@ -42093,13 +42209,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Usklađeno" #. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Usklađeni unosi" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -42111,58 +42227,58 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum usklađivanja" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciliation Error Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija grešaka nastalih prilikom usklađivanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" -msgstr "" +msgstr "Evidencija usklađivanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13 msgid "Reconciliation Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak usklađivanja" #. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Reconciliation Queue Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina reda za usklađivanje" #. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Takes Effect On" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje nastupa" #. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording HTML" -msgstr "" +msgstr "Zabeležiti HTML" #. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording URL" -msgstr "" +msgstr "Zabeležiti URL" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Zabeleške" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" -msgstr "" +msgstr "Povratni standardni troškovi ne smeju biti postavljeni kada je obaveza obrnuto oporezivanja primenjiva" #. Label of the recreate_stock_ledgers (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Recreate Stock Ledgers" -msgstr "" +msgstr "Ponovno kreiraj knjige zaliha" #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -42170,16 +42286,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" -msgstr "" +msgstr "Ponovi svaki (prema transakcijskoj jedinici mere)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" -msgstr "" +msgstr "Ponovni proračun količine ne može biti manji od 0" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:316 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" -msgstr "" +msgstr "Sistemski nije podržano korišćene rekurzivnih popusta sa mešovitim uslovima" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -42189,12 +42305,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crveno" #. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Redeem Against" -msgstr "" +msgstr "Iskoristi protiv" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -42202,18 +42318,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 msgid "Redeem Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćeni poeni lojalnosti" #. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redeemed Points" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćeni poeni" #. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenje" #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42222,7 +42338,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za iskorišćavanje poena lojalnosti" #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42231,22 +42347,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar iskorišćenja" #. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redemption Date" -msgstr "" +msgstr "Datum iskorišćenja" #. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Ref Code" -msgstr "" +msgstr "Referentna šifra" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:97 msgid "Ref Date" -msgstr "" +msgstr "Referentni datum" #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Journal Entry @@ -42334,46 +42450,46 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "Reference #{0} dated {1}" -msgstr "" +msgstr "Referenca #{0} od {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:24 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Datum reference" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" -msgstr "" +msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu" #. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgid "Reference Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji reference" #. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Detail No" -msgstr "" +msgstr "Broj detalja reference" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType Referenca" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reference Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType Referenca" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType referenca mora biti jedan od {0}" #. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' @@ -42382,7 +42498,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Referentni dokument" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -42390,7 +42506,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgid "Reference Document Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv referentnog dokumenta" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -42403,13 +42519,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32 msgid "Reference Document Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta referentnog dokumenta" #. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Due Date" -msgstr "" +msgstr "Referenca datuma dospeća" #. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' @@ -42418,7 +42534,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Referentni devizni kurs" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry @@ -42467,28 +42583,28 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Reference Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv reference" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Reference No" -msgstr "" +msgstr "Broj reference" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" -msgstr "" +msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1300 msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" -msgstr "" +msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za bankarsku transakciju" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:608 msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Broj reference je obavezan ako ste uneli datum reference" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Reference No." -msgstr "" +msgstr "Broj reference." #. Label of the reference_number (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' @@ -42497,13 +42613,13 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "Broj reference" #. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Reference Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Referentna prijemnica nabavke" #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' @@ -42520,7 +42636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Row" -msgstr "" +msgstr "Red reference" #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -42529,7 +42645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Reference Row #" -msgstr "" +msgstr "Red reference #" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -42556,23 +42672,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta reference" #. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Reference for Reservation" -msgstr "" +msgstr "Referenca za rezervaciju" #. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Reference number of the invoice from the previous system" -msgstr "" +msgstr "Broj reference sa fakture iz prethodnog sistema" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142 msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}" -msgstr "" +msgstr "Referenca: {0}, šifra stavke: {1} i kupac: {2}" #. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -42598,69 +42714,69 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:373 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Reference za izlazne fakture su nepotpune" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Reference za prodajne porudžbine su nepotpune" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." -msgstr "" +msgstr "Reference {0} vrste {1} nisu imale neizmireni iznos pre nego što je unet unos uplate. Sada imaju negativan neizmireni iznos." #. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Referral Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra preporuke" #. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Referral Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "Prodajni partner po preporuci" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osveži" #. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Refresh Google Sheet" -msgstr "" +msgstr "Osveži Google Sheet" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:21 msgid "Refresh Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Osveži Plaid Link" #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Regards," -msgstr "" +msgstr "Srdačan pozdrav," #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27 msgid "Regenerate Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiši unos zatvaranja zaliha" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Regional" -msgstr "" +msgstr "Regionalni" #. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Registration Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji registracije" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regularno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection @@ -42669,16 +42785,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:202 msgid "Rejected " -msgstr "" +msgstr "Odbijeno " #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Rejected Qty" -msgstr "" +msgstr "Odbijena količina" #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt @@ -42686,7 +42802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Odbijena količina" #. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -42698,7 +42814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial No" -msgstr "" +msgstr "Odbijeni broj serije" #. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' @@ -42710,7 +42826,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Odbijeni paketi serija i šarži" #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -42729,23 +42845,23 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište odbijenih zaliha" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:655 msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same." -msgstr "" +msgstr "Skladište odbijenih zaliha i Skladište prihvaćenih zaliha ne mogu biti isto." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Povezano" #. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Veza" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' @@ -42754,33 +42870,33 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja mora biti u budućnosti" #. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relieving Date" -msgstr "" +msgstr "Datum razduženja" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Preostalo" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" -msgstr "" +msgstr "Preostali saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 msgid "Remark" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' @@ -42841,78 +42957,78 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Napomene" #. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Remarks Column Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina kolone za napomene" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57 msgid "Remarks:" -msgstr "" +msgstr "Napomene:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94 msgid "Remove Parent Row No in Items Table" -msgstr "" +msgstr "Ukloni matični red u tabeli stavki" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:27 msgid "Remove SABB Entry" -msgstr "" +msgstr "Ukloni SABB unos" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" -msgstr "" +msgstr "Ukloni stavku ukoliko troškovi nisu primenjivi na nju" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:509 msgid "Removed items with no change in quantity or value." -msgstr "" +msgstr "Ukloni stavke bez promene u količini ili vrednosti." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87 msgid "Removing rows without exchange gain or loss" -msgstr "" +msgstr "Ukloni redove bez prihoda ili rashoda kursnih razlika" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj" #. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute." -msgstr "" +msgstr "Preimenuj vrednost atributa u atributu stavke." #. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija preimenovanja" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:519 msgid "Rename Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje nije dozvoljeno" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za preimenovanje" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko matične kompanije {0}, kako bi se izbegla neusklađenost." #. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Rent Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak zakupa" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Rented" -msgstr "" +msgstr "Zakupljeno" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 @@ -42920,21 +43036,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "Ponovo otvori" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206 msgid "Reorder Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo za naručivanje" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213 msgid "Reorder Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za naručivanje" #. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Reorder level based on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Nivo za naručivanje na osnovu skladišta" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -42942,16 +43058,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Repack" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pakovanje" #. Group in Asset's connections #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Popravka" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:127 msgid "Repair Asset" -msgstr "" +msgstr "Popravka imovine" #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase @@ -42959,34 +43075,34 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak popravke" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji popravke" #. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Status" -msgstr "" +msgstr "Status popravke" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:90 msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total" -msgstr "" +msgstr "Trošak popravke ne može biti veći od osnovnog iznosa na ulaznoj fakturi" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37 msgid "Repeat Customer Revenue" -msgstr "" +msgstr "Prihod od stalnih kupaca" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22 msgid "Repeat Customers" -msgstr "" +msgstr "Stalni kupci" #. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zameni" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -42994,13 +43110,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace BOM" -msgstr "" +msgstr "Zameni sastavnicu" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n" "It also updates latest price in all the BOMs." -msgstr "" +msgstr "Zameni određenu sastavnicu u svim ostalim sastavnicama gde se koristi. Ovo će zameniti stari link ka sastavnici, ažurirati troškove i ponovo generisati tabelu \"Stavka detaljnog prikaza sastavnice\" prema novoj sastavnici.\n" +"Takođe ažurira najnovije cene u svim sastavnicama." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -43015,48 +43132,48 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:43 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:366 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "Odgovoreno" #. Label of the report (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj" #. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Report Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izveštaja" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:206 msgid "Report Error" -msgstr "" +msgstr "Greška u izveštaju" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "Filteri za izveštaj" #. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izveštaja" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425 msgid "Report Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izveštaja je obavezna" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13 msgid "Report View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz izveštaja" #: erpnext/setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" -msgstr "" +msgstr "Prijavi problem" #. Label of the reports_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Payables Workspace @@ -43076,103 +43193,103 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Izveštaji" #. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reports to" -msgstr "" +msgstr "Odgovara" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Repost Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ponovno knjiženje" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json msgid "Repost Accounting Ledger Items" -msgstr "" +msgstr "Ponovno knjiženje stavki" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja ponovnog knjiženja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgid "Repost Allowed Types" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene vrste za ponovno objavljivanje" #. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Error Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija grešaka pri ponovnom unosu" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Repost Item Valuation" -msgstr "" +msgstr "Ponovno objavljivanje vrednovanja stavki" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Payment Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ponovno objavljivanje evidenciji uplata" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json msgid "Repost Payment Ledger Items" -msgstr "" +msgstr "Ponovno objavljivanje stavki u evidenciji uplata" #. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Status" -msgstr "" +msgstr "Status ponovnog objavljivanja" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:145 msgid "Repost has started in the background" -msgstr "" +msgstr "Ponovno objavljivanje je započeto u pozadini" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40 msgid "Repost in background" -msgstr "" +msgstr "Ponovno obrada kao pozadinski proces" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117 msgid "Repost started in the background" -msgstr "" +msgstr "Ponovno objavljivanje je započeto u pozadini" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115 msgid "Reposting Completed {0}%" -msgstr "" +msgstr "Ponovna obrada završena {0}%" #. Label of the reposting_data_file (Attach) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Reposting Data File" -msgstr "" +msgstr "Ponovna obrada datoteke podataka" #. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost #. Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Reposting Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o ponovnoj obradi" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123 msgid "Reposting Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak ponovne obrade" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:167 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327 msgid "Reposting entries created: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kreirane stavke za ponovnu obradu: {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99 msgid "Reposting has been started in the background." -msgstr "" +msgstr "Ponovna obrada je započeta kao pozadinski proces." #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49 msgid "Reposting in the background." -msgstr "" +msgstr "Ponovna obrada kao pozadinski proces." #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -43194,53 +43311,53 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Represents Company" -msgstr "" +msgstr "Predstavlja kompaniju" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year." -msgstr "" +msgstr "Predstavlja finansijsku godinu. Sve računovodstveni unosi i druge glavne transakcije prate se prema finansijskog godini." #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" -msgstr "" +msgstr "Zahtevano do datuma" #: erpnext/public/js/utils.js:802 msgid "Reqd by date" -msgstr "" +msgstr "Zahtevano do datuma" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489 msgid "Reqired Qty" -msgstr "" +msgstr "Zahtevana količina" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za ponudu" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Request Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri zahteva" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306 msgid "Request Timeout" -msgstr "" +msgstr "Vreme čekanja zahteva" #. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta zahteva" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Request for" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request for Information" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za informacijama" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier @@ -43255,7 +43372,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:168 msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za ponudu" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier @@ -43263,16 +43380,16 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Request for Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za stavkom ponude" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Request for Quotation Supplier" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za ponudu dobavljača" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 msgid "Request for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za sirovine" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales @@ -43280,19 +43397,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "Zatraženo" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Requested Items To Be Transferred" -msgstr "" +msgstr "Zatražene stavke za prenos" #. Name of a report #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json msgid "Requested Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "Zatražene stavke za naručivanje i prijem" #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan @@ -43304,19 +43421,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150 msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "Zatražena količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." -msgstr "" +msgstr "Zatražena količina: Količina zatražena za nabavku, ali nije naručena." #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46 msgid "Requesting Site" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajući objekat" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53 msgid "Requestor" -msgstr "" +msgstr "Podnosilac zahteva" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -43342,7 +43459,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Zahtevano do" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation @@ -43350,17 +43467,17 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Required Date" -msgstr "" +msgstr "Zahtevan datum" #. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Required Items" -msgstr "" +msgstr "Zahtevana stavka" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" -msgstr "" +msgstr "Zahtevano na" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -43387,12 +43504,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Required Qty" -msgstr "" +msgstr "Zahtevana količina" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37 msgid "Required Quantity" -msgstr "" +msgstr "Zahtevana količina" #. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment #. Checklist' @@ -43401,7 +43518,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "Zahtev" #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract' #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract @@ -43409,19 +43526,19 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Requires Fulfilment" -msgstr "" +msgstr "Zahteva ispunjenje" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "Istraživanje" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:414 msgid "Research & Development" -msgstr "" +msgstr "Istraživanje i razvoj" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 msgid "Researcher" -msgstr "" +msgstr "Istraživač" #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' @@ -43430,7 +43547,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save" -msgstr "" +msgstr "Ponovo izaberite, ukoliko je izabrana adresa izmenjena nakon čuvanja" #. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType #. 'Supplier' @@ -43439,28 +43556,28 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" -msgstr "" +msgstr "Ponovo izaberite, ukoliko je izabrani kontakt izmenjen nakon čuvanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 msgid "Reseller" -msgstr "" +msgstr "Preprodavac" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pošaljite imejl o uplati" #. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118 msgid "Reservation Based On" -msgstr "" +msgstr "Rezervacija zasnovana na" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:67 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:133 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Rezerviši" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -43469,7 +43586,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe" #. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -43478,12 +43595,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano skladište" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano" #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -43494,11 +43611,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164 msgid "Reserved Qty" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." -msgstr "" +msgstr "Rezervisanu količinu ({0}) nije moguće uneti kao decimalni broj. Da biste to omogućili, onemogućite '{1}' u mernoj jedinici {3}." #. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' @@ -43506,45 +43623,45 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju" #. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production Plan" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za plan proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju: Količina sirovina za proizvodnju stavki." #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Subcontract" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za podugovor" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za podugovor: Količina sirovina potrebna za izradu podugovorenih stavki." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:507 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina treba da budeć veća od isporučene količine." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina: Količina naručena za prodaju, ali nije isporučena." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123 msgid "Reserved Quantity for Production" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2164 msgid "Reserved Serial No." -msgstr "" +msgstr "Rezervisani broj serije." #. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin' #. Name of a report @@ -43560,85 +43677,85 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2148 msgid "Reserved Stock" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2194 msgid "Reserved Stock for Batch" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe za šaržu" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." -msgstr "" +msgstr "Rezervisano skladište je obavezno za stavku {item_code} u nabavljenim sirovinama." #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za maloprodajne transakcije" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171 msgid "Reserved for Production" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za proizvodnju" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178 msgid "Reserved for Production Plan" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za plan proizvodnje" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185 msgid "Reserved for Sub Contracting" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za podugovaranje" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53 msgid "Reserved for manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za proizvodnju" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52 msgid "Reserved for sale" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za prodaju" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54 msgid "Reserved for sub contracting" -msgstr "" +msgstr "Rezervisano za podugovaranje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." -msgstr "" +msgstr "Rezervacija zaliha..." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:57 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetuj" #. Label of the reset_company_default_values (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Reset Company Default Values" -msgstr "" +msgstr "Resetuj podrazumevane vrednosti kompanije" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19 msgid "Reset Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Resetuj Plaid Link" #. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Reset Raw Materials Table" -msgstr "" +msgstr "Resetuj tabelu sirovina" #. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Reset Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Resetuj Ugovor o nivou usluga" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:65 msgid "Resetting Service Level Agreement." -msgstr "" +msgstr "Resetovanje Ugovora o nivou usluga." #. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Resignation Letter Date" -msgstr "" +msgstr "Datum pisma o ostavci" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action @@ -43649,19 +43766,19 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija" #. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution By" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija od strane" #. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Date" -msgstr "" +msgstr "Datum rezolucije" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue' @@ -43669,13 +43786,13 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji rezolucije" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution Due" -msgstr "" +msgstr "Rok za rezoluciju" #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level @@ -43683,16 +43800,16 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme rezolucije" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Rezolucije" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Rešiti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' @@ -43705,135 +43822,135 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378 msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Rešeno" #. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolved By" -msgstr "" +msgstr "Rešeno od strane" #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response By" -msgstr "" +msgstr "Odgovorio" #. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji odgovora" #. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Response Key List" -msgstr "" +msgstr "Lista ključnih odgovora" #. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije odgovora" #. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Result Key Path" -msgstr "" +msgstr "Ključni put rezultata odgovora" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99 msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time." -msgstr "" +msgstr "Vreme odgovora za prioritet {0} u redu {1} ne može biti veće od vremena rezolucije." #. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in #. DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Response and Resolution" -msgstr "" +msgstr "Odgovor i rezolucija" #. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odgovoran" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:107 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141 msgid "Rest Of The World" -msgstr "" +msgstr "Ostatak sveta" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Restartovanje" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" -msgstr "" +msgstr "Restartovanje pretplate" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108 msgid "Restore Asset" -msgstr "" +msgstr "Vraćanje imovine" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "Ograničiti" #. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Restrict Items Based On" -msgstr "" +msgstr "Ograničiti stavke na osnovu" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Restrict to Countries" -msgstr "" +msgstr "Ograničiti na države" #. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Result Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ rezultata" #. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Preview Field" -msgstr "" +msgstr "Polje za pregled rezultata" #. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Route Field" -msgstr "" +msgstr "Polje za putanju rezultata" #. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" -msgstr "" +msgstr "Polje za naslov rezultata" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Biografija" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160 msgid "Resume Job" -msgstr "" +msgstr "Nastaviti posao" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64 msgid "Resume Timer" -msgstr "" +msgstr "Prikaži tajmer" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja i veleprodaja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Maloprodaja" #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -43842,36 +43959,36 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Retain Sample" -msgstr "" +msgstr "Zadržani uzorak" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" -msgstr "" +msgstr "Neraspoređena dobit" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523 msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha koje se zadržavaju je već kreiran ili količina uzorka nije navedena" #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Retried" -msgstr "" +msgstr "Pokušano ponovo" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokušaj" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27 msgid "Retry Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -43886,15 +44003,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101 msgid "Return / Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj / Dokument o smanjenju" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj / Dokument o povećanju" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -43903,31 +44020,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Return Against" -msgstr "" +msgstr "Povrat po osnovu" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Return Against Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Povrat po osnovu otpremnice" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Return Against Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Povrat po osnovu ulazne fakture" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Return Against Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Povrat po osnovu prijemnice nabavke" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Against Subcontracting Receipt" -msgstr "" +msgstr "Povrat po osnovu prijemnice podugovaranja" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:247 msgid "Return Components" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj komponenti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -43938,40 +44055,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "Izdati povraćaji" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za povraćaj" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208 msgid "Return of Components" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj komponenti" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" -msgstr "" +msgstr "Vraćeno" #. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Returned Against" -msgstr "" +msgstr "Vraćeno protiv" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:58 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:58 msgid "Returned Amount" -msgstr "" +msgstr "Vraćeni iznos" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item @@ -43992,23 +44109,23 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Returned Qty" -msgstr "" +msgstr "Vraćena količina" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Returned Qty " -msgstr "" +msgstr "Vraćena količina " #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Returned Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Vraćena količina u jedinici mera zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101 msgid "Returned exchange rate is neither integer not float." -msgstr "" +msgstr "Vraćeni devizni kurs nije ni ceo broj ni decimalni broj." #. Label of the returns (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json @@ -44018,31 +44135,31 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27 msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Povraćaji" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 msgid "Revaluation Journals" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik revalorizacije" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 msgid "Revaluation Surplus" -msgstr "" +msgstr "Revalorizacijski višak" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Prihod" #. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Reversal Of" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:49 msgid "Reverse Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje naloga knjiženja" #. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Group in Quality Goal's connections @@ -44059,74 +44176,74 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/quality_management/report/review/review.json msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Review Date" -msgstr "" +msgstr "Datum pregleda" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Review and Action" -msgstr "" +msgstr "Pregled i radnja" #. Group in Quality Procedure's connections #. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Pregledi" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Rgt" -msgstr "" +msgstr "Desna pozicija" #. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Right Child" -msgstr "" +msgstr "Desni zavisni element" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Right Index" -msgstr "" +msgstr "Desni indeks" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Ringing" -msgstr "" +msgstr "Zvonjenje" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Rod" -msgstr "" +msgstr "Rod" #. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za kreiranje/uređivanje transakcija sa prošlim datumom" #. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za uređivanje zaključanih zaliha" #. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Over Bill " -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za fakturisanje veće sume nego što je dozvoljeno " #. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu za isporuku/prijem veće količine nego što je dozvoljeno" #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -44135,27 +44252,27 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da ponište radnje stopiranja" #. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da postave zaključane račune i uređuju zaključane unose" #. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role allowed to bypass Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Uloge koje imaju dozvolu da zaobiđu limit" #. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Osnovni nivo" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48 msgid "Root Company" -msgstr "" +msgstr "Osnovna kompanija" #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -44164,23 +44281,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22 msgid "Root Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta osnovnog nivoa" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" -msgstr "" +msgstr "Vrsta osnovnog nivoa za {0} mora biti jedan od sledećih: imovina, obaveze, prihod, rashod i kapital" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:422 msgid "Root Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Vrsta osnovnog nivoa je obavezna" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:211 msgid "Root cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Osnovni nivo se ne može uređivati." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47 msgid "Root cannot have a parent cost center" -msgstr "" +msgstr "Osnovni nivo ne može imati matični troškovni centar" #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -44188,7 +44305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Round Free Qty" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje besplatne količine" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company' @@ -44198,35 +44315,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje" #. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Account" -msgstr "" +msgstr "Račun zaokruženja" #. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar za zaokruživanje" #. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Round Off Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje iznosa poreza" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off for Opening" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje za otvaranje" #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" -msgstr "" +msgstr "Zaokruživanje iznosa poreza po redovima" #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -44249,7 +44366,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounded Total" -msgstr "" +msgstr "Zaokruženi ukupni iznos" #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -44273,7 +44390,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounded Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Zaokruženi ukupni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -44298,13 +44415,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje zaokruživanja" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje zaokruživanja (valuta kompanije)" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -44331,30 +44448,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje zaokruživanja (valuta kompanije)" #. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Rounding Loss Allowance" -msgstr "" +msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48 msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja treba biti između 0 i 1" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" -msgstr "" +msgstr "Unos prihoda/rashoda od zaokruživanja za prenos zaliha" #. Label of the route (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Putanja" #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -44366,937 +44483,940 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Rutiranje" #. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "Routing Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv za rutiranje" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:625 msgid "Row #" -msgstr "" +msgstr "Red #" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:525 msgid "Row # {0}:" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}:" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" -msgstr "" +msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" -msgstr "" +msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:493 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Unos za ponovnu narudžbinu već postoji za skladište {1} sa vrstom ponovne narudžbine {2}." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:346 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je netačna." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je obavezna." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha ne mogu biti isto" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha je obavezno za prihvaćenu stavku {1}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1117 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmirenog iznosa u zahtevu za naplatu {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmirenog iznosa." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za uslov plaćanja {3}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Imovina {1} se ne može podneti, već je {2}" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:350 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Nije navedena sastavnica za podugovorenu stavku {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869 msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se raspodeliti više od {1} za uslov plaćanja {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se postaviti ukoliko je iznos veći od fakturisanog iznosa za stavku {1}." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:958 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne može se preneti više od potrebne količine {1} za stavku {2} prema radnoj kartici {3}" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:86 msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zavisna stavka ne bi trebala da bude paket proizvoda. Molimo Vas da uklonite stavku {1} i sačuvate" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Utrošena imovina {1} ne može biti u nacrtu" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Utrošena imovina {1} ne može biti otkazana" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Utrošena imovina {1} ne može biti ista kao ciljana imovina" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Utrošena imovina {1} ne može biti {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Utrošena imovina {1} ne pripada kompaniji {2}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Troškovni centar {1} ne pirpada kompaniji {2}" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Kumulativni prag ne može biti manji od praga za jednu transakciju" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Dupli unos u referencama {1} {2}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:253 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Očekivani datum isporuke ne može biti pre datuma nabavne porudžbine" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Račun rashoda nije postavljen za stavku {1}. {2}" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379 msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina gotovih proizvoda ne može biti nula" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:361 msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod nije određen za uslužnu stavku {1}" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:368 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod {1} mora biti podugovorena stavka" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:327 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod mora biti {1}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Referenca za gotov proizvod je obavezna za otpisanu stavku {1}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:100 msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: {1} datum razduženja {2} ne može biti pre datuma čeka {3}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:651 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se iznos postavi na potražnu stranu računa" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se iznos postavi na dugovnu stranu računa" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datum početka ne može biti pre datuma završetka" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394 msgid "Row #{0}: Item added" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata" #: erpnext/buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1201 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:687 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka serije / šarže. Ne može imati broj serije / šarže." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije uslužna stavka" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije skladišna stavka" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan sa drugim dokumentom" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:571 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1284 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:649 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količine gotovih proizvoda u radnom nalogu {3}. Molimo Vas da ažurirate status operacije putem radne kartice {4}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:96 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Dokument o uplati je potreban za završetak transakcije" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete šifru stavke u sastavljenim stavkama" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete broj sastavnice u sastavljenim stavkama" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:392 msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina je povećana za {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta je neophodna za stavku {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} nije podneta za stavku: {2}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1269 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0." #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Cena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: nabavna porudžbina, ulazna faktura, nalog knjiženja ili opomena" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: prodajna porudžbina, izlazna faktura, nalog knjiženja ili opomena" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Odbijena količina ne može biti postavljena za otpisanu stavku {1}." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:65 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište odbijenih zaliha je obavezno za odbijene stavke {1}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina otpisa ne može biti nula" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n" +"\t\t\t\t\tProdajna cena {3} mora biti najmanje {4}.

Alternativno,\n" +"\t\t\t\t\tmožete onemogućiti proveru prodajne cene u {5} da biste zaobišli\n" +"\t\t\t\t\tovu proveru." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} za stavku {2} nije dostupan u {3} {4} ili može biti rezervisan u drugom {5}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datum završetka usluge ne može biti pre datuma knjiženja fakture" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka usluge" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge je obavezan za vremensko razgraničenje" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Početno i završno vreme je obavezno" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:95 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Početno vreme mora biti pre završnog vremena" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:230 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:414 msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavku {1} protiv onemogućene šarže {2}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1214 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavke van zaliha {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1227 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1241 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:526 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šarže {2} u skladištu {3}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1255 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:509 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:171 msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:97 msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju zaliha za izmenu količine ili stope vrednovanja. Usklađivanje zaliha sa dimenzijama inventara je predviđeno samo za obavljanje unosa početnog stanja." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}." #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativno za stavku {2}" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:339 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: {1} nije važeće polje za unos. Molimo Vas da pogledate opis polja." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:115 msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: {1} je obavezno za kreiranje početnih {2} faktura" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:90 msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: {1} od {2} treba da bude {3}. Molimo Vas da ažurirate {1} ili izaberete drugi račun." #: erpnext/buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Red #{1}: Skladište je obavezno za skladišne stavke {0}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: Ne može se izabrati skladište dobavljača prilikom isporuke sirovina podugovarača." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." -msgstr "" +msgstr "Red# {idx}: Cena stavke je ažurirana prema stopi procene jer je u pitanju interni prenos zaliha." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "Red# {idx}: Unesite lokaciju za stavku imovine {item_code}." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka zbiru prihvaćene i odbijene količine za stavku {item_code}." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativno za stavku {item_code}." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljeno u povraćaju nabavke." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isto." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." -msgstr "" +msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}." #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Šifra stavke: {} nije dostupno u skladištu {}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} je {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} nije vezan za kupca {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:335 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {} u skladištu {}. Dostupna količina {}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:161 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: stavka {} je već izabrana." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: {}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:110 msgid "Row #{}: {} {} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1396 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:431 msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumevano skladište za stavku {1} i kompaniju {2}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Broj reda" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:399 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:675 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:191 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." -msgstr "" +msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od zahtevane količine, potrebno je dodatnih {1} {2}." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}# stavka {1} ne može biti prenesena više od {2} protiv {3} {4}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2} {3}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Prihvaćena količina i odbijena količina ne mogu biti nula istovremeno." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:566 msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: {1} i vrsta stranke {2} imaju različite vrste računa" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151 msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vrsta aktivnosti je obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:632 msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Avans protiv kupca mora biti na potražnoj strani" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:634 msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Avans protiv dobavljača mora biti na dugovnoj strani" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:691 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak neizmirenom iznosu {2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:683 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu za plaćanje {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:925 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137 msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Troškovni centar je obavezan za stavku {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731 msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Unos potražne strane ne može biti povezan sa {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valuti {2}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:726 msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:776 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:466 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Datum početka amortizacije je obavezan" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:127 msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od ukupnog iznosa nabavke" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:522 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer nije kreirana prijemnica nabavke za stavku {2}." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:479 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer račun {2} nije povezan sa skladištem {3} ili nije podrazumevani račun inventara" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:504 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer je trošak knjižen na ovaj račun u prijemnici nabavke {2}" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:110 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Za dobavljača {1}, imejl adresa je obavezna za slanje imejla" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:260 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vreme početka mora biti manje od vremena završetka" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154 msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vrednost časova mora biti veća od nule." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:751 msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi procene jer je u pitanju interni prenos zaliha" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:98 msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti stavka zaliha." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:103 msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti podugovorena stavka." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122 msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od raspoložive količine." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:583 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Upakovana količina mora biti jednaka količini {1}." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:146 msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Dokument liste pakovanja je već kreiran za stavku {1}." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:777 msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stranka / Račun se ne podudara sa {1} / {2} u {3} {4}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:557 msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun potraživanja / obaveza {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45 msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Uslov plaćanja je obavezan" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Plaćanje na osnovu prodajne/nabavne porudžbine uvek treba označiti kao avans" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:618 msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da označite opciju 'Avans' za račun {1} ukoliko je ovo avansni unos." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:140 msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da navedete referencu za predmet otpremnice ili referencu za upakovanu stavku." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145 msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {1}." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133 msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete aktivnu sastavnicu za stavku {1}." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139 msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete validnu sastavnicu za stavku {1}." #: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite razlog oslobođanja od poreza u sekciji Porezi i takse na prodaju" #: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite način plaćanja u rasporedu plaćanja" #: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite ispravnu šifru za način plaćanja {1}" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Projekat mora biti isti kao onaj postavljem u evidenciji vremena: {1}." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114 msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Ulazna faktura {1} nema uticaj na zalihe." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:152 msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina ne može biti veća od {1} za stavku {2}." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:391 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina u osnovnoj jedinici mere zaliha ne može biti nula." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:123 msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina mora biti veća od 0." #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124 msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina ne može biti negativna." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:723 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} za vreme knjiženja ({2} {3})" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:93 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Promenu nije moguće sprovesti jer je amortizacija već obrađena" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Ciljano skladište je obavezno za interne transfere" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:434 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:217 msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Za postavljanje periodičnosti {1}, razlika između datuma početka i datuma završetka mora biti veća ili jednaka od {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:494 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Ukupan broj amortizacija ne može biti manji ili jednak broju početnih knjiženih amortizacija" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:385 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1011 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60 msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42 msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: {1} mora biti veće od 0" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:706 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun stranke) {4}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791 msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: {1} {2} se ne podudara sa {3}" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87 msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}: Stavka {2} {1} ne postoji u {2} {3}" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:548 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." -msgstr "" +msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite opciju '{2}' u jedinici mere {3}." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "Red {idx}: Serija imenovanja za imovinu je obavezna za automatsko kreiranje imovine za stavku {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" -msgstr "" +msgstr "Red({0}): Neizmireni iznos ne može biti veći od stvarnog neizmirenog iznosa {1} u {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74 msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}" -msgstr "" +msgstr "Red({0}): {1} je već diskontovan u {2}" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200 msgid "Rows Added in {0}" -msgstr "" +msgstr "Redovi dodati u {0}" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201 msgid "Rows Removed in {0}" -msgstr "" +msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" #. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" -msgstr "" +msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91 msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." -msgstr "" +msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos uplate' kao referentnu vrstu. Ovo ne treba podešavati ručno." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:266 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." -msgstr "" +msgstr "Redovi: {0} u odeljku {1} su nevažeći. Naziv reference treba da upućuje na validan unos uplate ili nalog knjiženja." #. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rule Applied" -msgstr "" +msgstr "Primenjeno pravilo" #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional @@ -45307,12 +45427,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Rule Description" -msgstr "" +msgstr "Opis pravila" #. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Run parallel job cards in a workstation" -msgstr "" +msgstr "Pokreni paralelne radne kartice na radnoj stanici" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -45324,86 +45444,86 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28 msgid "S.O. No." -msgstr "" +msgstr "Broj prodajnog naloga." #. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "SCO Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Nabavljene stavke od dobavljača" #. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "SLA Fulfilled On" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge ispunjen" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json msgid "SLA Fulfilled On Status" -msgstr "" +msgstr "Status ispunjenja Ugovora o nivou usluge" #. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "SLA Paused On" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge je pauziran" #: erpnext/public/js/utils.js:1166 msgid "SLA is on hold since {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge je na čekanju od {0}" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52 msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge će se primeniti ukoliko je {1} podešen kao {2}{3}" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32 msgid "SLA will be applied on every {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge će se primenjivati svakog {0}" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "SMS Center" -msgstr "" +msgstr "SMS Centar" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "SMS Log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija SMS poruka" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "SMS Podešavanje" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43 msgid "SO Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina u prodajnim nalozima" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107 msgid "SO Total Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupna količina u prodajnim nalozima" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60 msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS" -msgstr "" +msgstr "IZVOD STAVKI" #. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "SWIFT Number" -msgstr "" +msgstr "SWIFT broj" #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "SWIFT number" -msgstr "" +msgstr "SWIFT broj" #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -45412,7 +45532,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58 msgid "Safety Stock" -msgstr "" +msgstr "Sigurnosne zalihe" #. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work @@ -45422,17 +45542,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Salary" -msgstr "" +msgstr "Zarada" #. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta zarade" #. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Mode" -msgstr "" +msgstr "Metod obračuna zarade" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -45460,11 +45580,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:523 msgid "Sales Account" -msgstr "" +msgstr "Račun prodaje" #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Name of a report @@ -45474,23 +45594,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika prodaje" #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Sales Contributions and Incentives" -msgstr "" +msgstr "Doprinosi i podsticaji u prodaji" #. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Sales Defaults" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane vrednosti za prodaju" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92 msgid "Sales Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi prodaje" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45499,7 +45619,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "Prodajni levak" #. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -45508,7 +45628,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Sales Incoming Rate" -msgstr "" +msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -45553,12 +45673,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Izlazna faktura" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Sales Invoice Advance" -msgstr "" +msgstr "Avans za izlaznu fakturu" #. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -45567,12 +45687,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka izlazne fakture" #. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sales Invoice No" -msgstr "" +msgstr "Broj izlazne fakture" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -45581,12 +45701,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Sales Invoice Payment" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje izlazne fakture" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Evidencija vremena izlaznih faktura" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -45595,15 +45715,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi izlaznih faktura" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" -msgstr "" +msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:501 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Izlazna faktura {0} mora biti obrisana pre nego što se otkaže prodajna porudžbina" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -45642,7 +45762,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer prodaje" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json @@ -45663,24 +45783,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Sales Master Manager" -msgstr "" +msgstr "Glavni menadžer prodaje" #. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Sales Monthly History" -msgstr "" +msgstr "Mesečna istorija prodaje" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 msgid "Sales Opportunities by Campaign" -msgstr "" +msgstr "Prodajne prilike po kampanji" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 msgid "Sales Opportunities by Medium" -msgstr "" +msgstr "Prodajne prilike po medijumu" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" -msgstr "" +msgstr "Prodajne prilike po izvoru" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -45751,7 +45871,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina" #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Name of a report @@ -45762,7 +45882,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Sales Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza prodajne porudžbine" #. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' @@ -45770,7 +45890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Sales Order Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prodajne porudžbine" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -45798,24 +45918,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka prodajne porudžbine" #. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Sales Order Packed Item" -msgstr "" +msgstr "Upakovana stavka prodajne porudžbine" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Sales Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca prodajne porudžbine" #. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sales Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status prodajne porudžbine" #. Name of a report #. Label of a chart in the Selling Workspace @@ -45823,28 +45943,28 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Order Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi prodajne porudžbine" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:253 msgid "Sales Order required for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:277 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296 msgid "Sales Order {0} is not valid" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije validna" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:443 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbina {0} je {1}" #. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -45852,21 +45972,21 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42 msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Prodajne porudžbine" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:325 msgid "Sales Orders Required" -msgstr "" +msgstr "Prodajne porudžbine potrebne" #. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Bill" -msgstr "" +msgstr "Prodajne porudžbine za fakturisanje" #. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Prodajne porudžbine za isporuku" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -45907,54 +46027,54 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "Prodajni partner" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner " -msgstr "" +msgstr "Prodajni partner " #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json msgid "Sales Partner Commission Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime provizije prodajnog partnera" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka prodajnog partnera" #. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv prodajnog partnera" #. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in #. DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj prodajnog partnera" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje cilja prodajnog partnera na osnovu grupe stavki" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje cilja prodajnog partnera na osnovu grupe stavki" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json msgid "Sales Partner Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime transakcija prodajnog partnera" #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type' #: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json msgid "Sales Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta prodajnog partnera" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -45963,14 +46083,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Partners Commission" -msgstr "" +msgstr "Provizija prodajnih partnera" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Sales Payment Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime uplate prodaje" #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -46008,78 +46128,78 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Prodavac" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:204 msgid "Sales Person {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Prodavac {0} je onemogućen." #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json msgid "Sales Person Commission Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime provizije prodavca" #. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Name" -msgstr "" +msgstr "Ime prodavca" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje cilja prodavca na osnovu grupe stavki" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Targets" -msgstr "" +msgstr "Ciljevi prodavca" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person-wise Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime transakcija po prodavcu" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47 msgid "Sales Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Proces prodaje" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Pipeline Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika procesa prodaje" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" -msgstr "" +msgstr "Proces prodaje po fazama" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58 msgid "Sales Price List" -msgstr "" +msgstr "Prodajni cenovnik" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Sales Register" -msgstr "" +msgstr "Registar prodaje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 msgid "Sales Representative" -msgstr "" +msgstr "Prodajni predstavnik" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:857 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" -msgstr "" +msgstr "Povraćaj prodaje" #. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -46090,17 +46210,17 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Faza prodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime prodaje" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon poreza na prodaju" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -46118,7 +46238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Porezi i takse za prodaju" #. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -46142,7 +46262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon poreza i taksi za prodaju" #. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice' @@ -46162,13 +46282,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:230 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Prodajni tim" #. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Sales Update Frequency in Company and Project" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija ažuriranja prodaje u kompaniji i projektu" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -46216,20 +46336,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Sales User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik prodaje" #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50 msgid "Sales Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost prodaje" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41 msgid "Sales and Returns" -msgstr "" +msgstr "Prodaja i povrat" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:198 msgid "Sales orders are not available for production" -msgstr "" +msgstr "Prodajna porudžbine" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Customer' @@ -46238,23 +46358,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Uvodna fraza" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Rezidualna vrednost" #. Label of the salvage_value_percentage (Percent) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Salvage Value Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat rezidualne vrednosti" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41 msgid "Same Company is entered more than once" -msgstr "" +msgstr "Ista kompanija je uneta više puta" #. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product @@ -46262,49 +46382,49 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Same Item" -msgstr "" +msgstr "Ista stavka" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:541 msgid "Same item and warehouse combination already entered." -msgstr "" +msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni." #: erpnext/buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "Ista stavka ne može biti uneta više puta." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:79 msgid "Same supplier has been entered multiple times" -msgstr "" +msgstr "Isti dobavljač je unesen više puta" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Sample Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina uzorka" #. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Sample Retention Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište za zadržane uzorke" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina uzorka" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7 msgid "Sanctioned" -msgstr "" +msgstr "Odobreno" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -46330,7 +46450,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Subota" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 @@ -46339,21 +46459,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Save as Draft" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj kao nacrt" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 msgid "Savings" -msgstr "" +msgstr "Štednja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Sazhen" -msgstr "" +msgstr "Sazhen" #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -46381,51 +46501,51 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Scan Barcode" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj bar-kod" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160 msgid "Scan Batch No" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj broj šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154 msgid "Scan Job Card Qrcode" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj QR kod u radnoj kartici" #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Scan Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim skeniranja" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145 msgid "Scan Serial No" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj broj serije" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:179 msgid "Scan barcode for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj bar-kod za stavku {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:106 msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched." -msgstr "" +msgstr "Režim skeniranja je omogućen, postojeća količina neće biti preuzeta." #. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Scanned Cheque" -msgstr "" +msgstr "Skenirani ček" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:247 msgid "Scanned Quantity" -msgstr "" +msgstr "Skenirana količina" #. Label of the schedule (Section Break) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -46434,7 +46554,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Datum rasporeda" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance @@ -46444,14 +46564,14 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Zakazano" #. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Zakazani datum" #. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment' #. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job @@ -46460,68 +46580,68 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Zakazano vreme" #. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time Logs" -msgstr "" +msgstr "Zakazani zapisi vremena" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne može pokrenuti zadatak." #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne mogu pokrenuti zadaci." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan. Nema mogućnosti dodavanja zadataka u red." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan. Nema mogućnosti uvoza podataka." #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts." -msgstr "" +msgstr "Planer je neaktivan. Nije moguće spojiti račune." #. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedules" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planiranje" #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" -msgstr "" +msgstr "Škola/Univerzitet" #. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Ocena" #. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scorecard Actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje za ocenjivanje" #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. 'Supplier Scorecard' @@ -46529,52 +46649,54 @@ msgstr "" msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n" "{total_score} (the total score from that period),\n" "{period_number} (the number of periods to present day)\n" -msgstr "" +msgstr "Promenljive iz tablice za ocenjivanje mogu se koristiti, kao i:\n" +"{total_score} (ukupan rezultat iz tog perioda),\n" +"{period_number} (broj perioda do današnjeg dana)\n" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10 msgid "Scorecards" -msgstr "" +msgstr "Kartice rezultata" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijumi ocenjivanja" #. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje ocenjivanja" #. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Standings" -msgstr "" +msgstr "Rezultati ocenjivanja" #. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap & Process Loss" -msgstr "" +msgstr "Otpis i gubitak tokom obrade" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:92 msgid "Scrap Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina za otpis" #. Label of the scrap_cost_per_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Scrap Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Cena otpisa po količini" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Scrap Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke otpisa" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Scrap Item Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv stavke otpisa" #. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the scrap_items_section (Section Break) field in DocType 'BOM' @@ -46583,166 +46705,166 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scrap Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke otpisa" #. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost" -msgstr "" +msgstr "Cena materijala otpisa" #. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cena materijala otpisa (valuta kompanije)" #. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište za otpis" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:484 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" -msgstr "" +msgstr "Datum otpisa ne može biti pre datuma nabavke" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Otpisano" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga" #. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Settings' #. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Search APIs" -msgstr "" +msgstr "Pretraga API" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38 msgid "Search Sub Assemblies" -msgstr "" +msgstr "Pretraga podsklopova" #. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Search Term Param Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv parametara za pretragu" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 msgid "Search by customer name, phone, email." -msgstr "" +msgstr "Pretraga po nazivu kupca, telefonu, imejlu." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 msgid "Search by invoice id or customer name" -msgstr "" +msgstr "Pretraga po broju fakture ili nazivu kupca" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:154 msgid "Search by item code, serial number or barcode" -msgstr "" +msgstr "Pretraga po šifri stavke, broju serije ili bar-kodu" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekunda" #. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Second Email" -msgstr "" +msgstr "Drugi imejl" #. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Party" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna stranka" #. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Role" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna uloga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "Sekretar" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:646 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra odeljka" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" -msgstr "" +msgstr "Obezbeđeni zajam" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 msgid "Securities & Commodity Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Berze hartija od vrednosti i robe" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" -msgstr "" +msgstr "Hartije od vrednosti i depoziti" #: erpnext/templates/pages/help.html:29 msgid "See All Articles" -msgstr "" +msgstr "Pogledajte sve članke" #: erpnext/templates/pages/help.html:56 msgid "See all open tickets" -msgstr "" +msgstr "Pogledajte sve otvorene tikete" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Razdvoji paket serije / šarže" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Izaberite" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21 msgid "Select Accounting Dimension." -msgstr "" +msgstr "Izaberite računovodstvenu dimenziju." #: erpnext/public/js/utils.js:475 msgid "Select Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "Izaberite alternativnu stavku" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:607 msgid "Select Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Izaberite vrednosti atributa" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 msgid "Select BOM" -msgstr "" +msgstr "Izaberite sastavnicu" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 msgid "Select BOM and Qty for Production" -msgstr "" +msgstr "Izaberite sastavnicu i količinu za proizvodnju" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" -msgstr "" +msgstr "Izaberite broj šarže" #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -46750,117 +46872,117 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Izaberite adresu za fakturisanje" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." -msgstr "" +msgstr "Izaberite brend..." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:109 msgid "Select Columns and Filters" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kolone i filtere" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99 msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kompaniju" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:429 msgid "Select Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Izaberite korektivnu operaciju" #. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Select Customers By" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kupce po" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:108 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." -msgstr "" +msgstr "Izaberite datum rođenja. Ovo će validirati starost zaposlenih lica i sprečiti zapošljavanje maloletnih lica." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:115 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." -msgstr "" +msgstr "Izaberite datum pridruživanja. Ovo će uticati na prvi obračun zarade i raspodelu odmora na proporcionalnoj osnovi." #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:147 msgid "Select Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Izaberite podrazumevanog dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260 msgid "Select Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Izaberite račun razlike" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57 msgid "Select Dimension" -msgstr "" +msgstr "Izaberite dimenziju" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Select DocType" -msgstr "" +msgstr "Izaberite DocType" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Select Employees" -msgstr "" +msgstr "Izaberite zaposlena lica" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:211 msgid "Select Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Izaberite gotov proizvod" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavke" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 msgid "Select Items based on Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2403 msgid "Select Items for Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 msgid "Select Items to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavke za proizvodnju" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavke do datuma isporuke" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "Izaberite adresu zaposlenog" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Izaberite program lojalnosti" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 msgid "Select Possible Supplier" -msgstr "" +msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:199 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Izaberite količinu" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" -msgstr "" +msgstr "Izaberite broj serije" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" -msgstr "" +msgstr "Izaberite seriju i šaržu" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -46868,204 +46990,205 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Izaberite adresu za isporuku" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Select Supplier Address" -msgstr "" +msgstr "Izaberite adresu dobavljača" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:137 msgid "Select Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Izaberite ciljano skladište" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:73 msgid "Select Time" -msgstr "" +msgstr "Izaberite vreme" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10 msgid "Select View" -msgstr "" +msgstr "Izaberite prikaz" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251 msgid "Select Vouchers to Match" -msgstr "" +msgstr "Izaberite dokumenta za usklađivanje" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72 msgid "Select Warehouse..." -msgstr "" +msgstr "Izaberite skladište..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:438 msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning" -msgstr "" +msgstr "Izaberite skladišta za prikaz zaliha za planiranje materijala" #: erpnext/public/js/communication.js:80 msgid "Select a Company" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kompaniju" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 msgid "Select a Company this Employee belongs to." -msgstr "" +msgstr "Izaberite kompaniju kojoj zaposleno lice pripada." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188 msgid "Select a Customer" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kupca" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115 msgid "Select a Default Priority." -msgstr "" +msgstr "Izaberite podrazumevani prioritet." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:226 msgid "Select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Izaberite dobavljača" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." -msgstr "" +msgstr "Izaberite dobavljača iz podrazumevanih dobavljača za stavke ispod. Nakon izbora, nabavna porudžbina će biti kreirana samo za stavke koje pripadaju izabranom dobavljaču." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161 msgid "Select a company" -msgstr "" +msgstr "Izaberite kompaniju" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Select an Item Group." -msgstr "" +msgstr "Izaberite grupu stavki." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:30 msgid "Select an account to print in account currency" -msgstr "" +msgstr "Izaberite račun za štampanje u valuti računa" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 msgid "Select an invoice to load summary data" -msgstr "" +msgstr "Izaberite fakturu za učitavanje rezimea" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:331 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavku iz svakog seta koja će biti korišćena u prodajnoj porudžbini." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620 msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "" +msgstr "Izaberite barem jednu vrednost iz svakog od atributa." #: erpnext/public/js/utils/party.js:352 msgid "Select company first" -msgstr "" +msgstr "Prvo izaberite kompaniju" #. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Select company name first." -msgstr "" +msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" -msgstr "" +msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:164 msgid "Select item group" -msgstr "" +msgstr "Izaberite grupu stavki" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:376 msgid "Select template item" -msgstr "" +msgstr "Izaberite šablon stavke" #. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Select the Bank Account to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Izaberite tekući račun za usklađivanje." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25 msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." -msgstr "" +msgstr "Izaberite podrazumevanu radnu stanicu na kojoj će se izvršiti operacija. Ovo će biti preuzeto u sastavnicama i radnim nalozima." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024 msgid "Select the Item to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:854 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." -msgstr "" +msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena. Naziv stavke, jedinica mere, kompanija i valuta će automatski biti preuzeti." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332 msgid "Select the Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Izaberite skladište" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Izaberite kupca ili dobavljača." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 msgid "Select the date" -msgstr "" +msgstr "Izaberite datum" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" -msgstr "" +msgstr "Izaberite datum i vremensku zonu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:873 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" -msgstr "" +msgstr "Izaberite sirovine (stavke) potrebne za proizvodnju stavke" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:431 msgid "Select variant item code for the template item {0}" -msgstr "" +msgstr "Izaberite šifru varijante stavke za šablon stavke {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:594 msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n" " A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture." -msgstr "" +msgstr "Izaberite da li se stavke preuzimaju iz prodajne porudžbine ili zahteva za nabavku. Za sada izaberite Prodajna porudžbina.\n" +"Plan proizvodnje se takođe može kreirati ručno, u kojem možete da izabere stavke koje treba proizvesti." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Izaberite svoj nedeljni slobodan dan" #. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in #. DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" -msgstr "" +msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." -msgstr "" +msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." -msgstr "" +msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju." #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107 msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed." -msgstr "" +msgstr "Izabrani unosi paketa serije i šarže su uklonjeni." #. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Selected Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Izabrana dokumenta" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "Selected date is" -msgstr "" +msgstr "Izabrani datum je" #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34 msgid "Selected document must be in submitted state" -msgstr "" +msgstr "Izabrani dokument mora biti u statusu podnet" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Self delivery" -msgstr "" +msgstr "Samostalna dostava" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100 msgid "Sell Asset" -msgstr "" +msgstr "Prodaja imovine" #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -47090,20 +47213,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Selling" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:330 msgid "Selling Amount" -msgstr "" +msgstr "Prodajni iznos" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" -msgstr "" +msgstr "Prodajni cenovnik" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54 msgid "Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "Prodajna cena" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -47113,84 +47236,84 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje prodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" -msgstr "" +msgstr "Prodaja mora biti označena, ukoliko je primena za izabrana kao {0}" #. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field #. in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Semi Finished Good / Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Poluproizvod / Gotov proizvod" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "Poluproizvodi / Gotovi proizvodi" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:58 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji" #. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email #. Schedule' #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Send After (days)" -msgstr "" +msgstr "Pošalji nakon (dana)" #. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Attached Files" -msgstr "" +msgstr "Pošalji priložene fajlove" #. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Document Print" -msgstr "" +msgstr "Pošalji štampanu dokumentaciju" #. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji imejl" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11 msgid "Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Pošalji imejlove" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 msgid "Send Emails to Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Pošalji imejlove dobavljačima" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24 msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Pošalji sada" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:517 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "Pošalji SMS" #. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "Pošalji ka" #. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Send To Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Pošalji ka primarnom kontaktu" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Send regular summary reports via Email." -msgstr "" +msgstr "Dostavljaj redovne izveštaje putem imejla." #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -47198,13 +47321,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Send to Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Pošalji podugovaraču" #. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Send with Attachment" -msgstr "" +msgstr "Pošalji sa prilogom" #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -47213,51 +47336,51 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Pošiljalac" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Slanje" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:20 msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Slanje..." #. Label of the sent (Check) field in DocType 'Project Update' #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Poslato" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Sequence ID" -msgstr "" +msgstr "ID sekvence" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:319 msgid "Sequence Id" -msgstr "" +msgstr "ID sekvence" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Sequential" -msgstr "" +msgstr "Sekvencijalno" #. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial & Batch Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka serije i šarže" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial & Batch Item Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže" #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -47266,21 +47389,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paket serije / šarže" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje paket serije / šarže" #. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType #. 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Broj serije / šarže" #: erpnext/public/js/utils.js:126 msgid "Serial / Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije / šarže" #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -47354,30 +47477,30 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Serial No" -msgstr "" +msgstr "Broj serije" #. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Serial No / Batch" -msgstr "" +msgstr "Broj serije / šarža" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33 msgid "Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "Broj serijskih brojeva" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json msgid "Serial No Ledger" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik brojeva serija" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259 msgid "Serial No Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg serijskih brojeva" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1885 msgid "Serial No Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervisani broj serije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -47385,19 +47508,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" -msgstr "" +msgstr "Istek servisnog ugovora za broj serije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Status" -msgstr "" +msgstr "Status broja serije" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" -msgstr "" +msgstr "Istek garancije za broj serije" #. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType #. 'Pick List Item' @@ -47408,104 +47531,104 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No and Batch" -msgstr "" +msgstr "Broj serije i šarža" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28 msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." -msgstr "" +msgstr "Selektor broja serije i šarže ne može biti korišćen kada je opcija koristi polja za seriju / šaržu omogućena." #. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break) #. field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Serial No and Batch for Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Broj serije i šarže za gotov proizvod" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857 msgid "Serial No is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Broj serije je obavezan" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77 msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije je obavezan za stavku {0}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:588 msgid "Serial No {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} već postoji" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:321 msgid "Serial No {0} already scanned" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} je već skeniran" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94 msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} ne pripada otpremnici {1}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321 msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:84 msgid "Serial No {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} ne postoji" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2577 msgid "Serial No {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} ne postoji" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:402 msgid "Serial No {0} is already added" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} je već dodat" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:354 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} nije prisutan u {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti protiv {1} {2}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} je pod servisnim ugovorom do {1}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331 msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} je pod garancijom do {1}" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317 msgid "Serial No {0} not found" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} nije pronađen" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." -msgstr "" +msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:271 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 msgid "Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:194 msgid "Serial Nos / Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije / Brojevi šarže" #. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Nos and Batches" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije i šarže" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1368 msgid "Serial Nos are created successfully" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije su uspešno kreirani" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2154 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije su rezervisani u unosima rezervacije zalihe, morate poništiti rezervisanje pre nego što nastavite." #. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Number Series" -msgstr "" +msgstr "Serija brojeva serije" #. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' @@ -47514,7 +47637,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Serial and Batch" -msgstr "" +msgstr "Serija i šarža" #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -47570,30 +47693,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1596 msgid "Serial and Batch Bundle created" -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže je kreiran" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1662 msgid "Serial and Batch Bundle updated" -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže je ažuriran" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže {0} je već korišćen u {1} {2}." #. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji serije i šarže" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Serial and Batch Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos serija i šarže" #. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' @@ -47602,17 +47725,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Serial and Batch No" -msgstr "" +msgstr "Broj serije i šarže" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53 msgid "Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije i šarže" #. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On" -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije i šarže će biti automatski rezervisani na osnovu Izbora broja serije / šarže na osnovu" #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in #. DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -47621,20 +47744,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Reservation" -msgstr "" +msgstr "Rezervacija serije i šarže" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json msgid "Serial and Batch Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime serije i šarže" #: erpnext/stock/utils.py:415 msgid "Serial number {0} entered more than once" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} je unet više puta" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." -msgstr "" +msgstr "Brojevi serije nisu dostupni za stavku {0} u skladištu {1}. Molimo Vas da promenite skladište." #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Budget' @@ -47740,27 +47863,27 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Serija" #. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)" -msgstr "" +msgstr "Serija za unos amortizacije imovine (Nalog knjiženja)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:136 msgid "Series is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Serija je obavezna" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Usluga" #. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Service Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa usluge" #. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -47769,12 +47892,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Service Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Cena usluge po količini" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json msgid "Service Day" -msgstr "" +msgstr "Dan usluge" #. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting' @@ -47786,56 +47909,56 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka usluge" #. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expense Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupni trošak usluge" #. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi usluge" #. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item" -msgstr "" +msgstr "Uslužna stavka" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina uslužne stavke" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType #. 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina uslužne stavke / Količina gotovog proizvoda" #. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere uslužne stavke" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64 msgid "Service Item {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Uslužna stavka {0} je onemogućena." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." -msgstr "" +msgstr "Uslužna stavka {0} mora biti stavka van zaliha." #. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Service Items" -msgstr "" +msgstr "Uslužne stavke" #. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -47846,50 +47969,50 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge" #. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Creation" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje Ugovora o nivou usluge" #. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Ugovora o nivou usluge" #. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Status" -msgstr "" +msgstr "Status Ugovora o nivou usluge" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176 msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge za {0} {1} već postoji." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:763 msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}." -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge je promenjen na {0}." #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:79 msgid "Service Level Agreement was reset." -msgstr "" +msgstr "Ugovor o nivou usluge je resetovan." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Service Level Agreements" -msgstr "" +msgstr "Ugovori o nivou usluge" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Service Level Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv nivoa usluge" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Service Level Priority" -msgstr "" +msgstr "Naziv prioriteta usluge" #. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -47897,12 +48020,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Service Provider" -msgstr "" +msgstr "Pružalac usluge" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Service Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Usluga izvršena ali nije fakturisana" #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred @@ -47915,7 +48038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka usluge" #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -47925,55 +48048,55 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service Stop Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prekidanja usluge" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1423 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti posle datuma završetka usluge" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1420 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti pre datuma početka usluge" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Usluge" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Postavi" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi skladište prihvaćenih zaliha" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Postavi avanse i raspodeli (FIFO)" #. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Set Basic Rate Manually" -msgstr "" +msgstr "Postavi osnovnu cenu ručno" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180 msgid "Set Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Postavi podrazumevanog dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:369 msgid "Set Finished Good Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi količinu gotovog proizvoda" #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' @@ -47982,70 +48105,70 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Set From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi iz početnog skladišta" #. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution." -msgstr "" +msgstr "Postavi budžete po grupama stavki za ovu teritoriju. Takođe možete uključiti sezonske promene postavljanjem distribucije." #. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" -msgstr "" +msgstr "Postavi ukupne troškove na osnovu cene ulazne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 msgid "Set Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Postavi program lojalnosti" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" -msgstr "" +msgstr "Postavi novi datum izdavanja" #. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies" -msgstr "" +msgstr "Postavi operativne troškove / otpisane stavke iz podsklopova" #. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi operativne troškove na osnovu količine iz sastavnice" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88 msgid "Set Parent Row No in Items Table" -msgstr "" +msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Set Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Postavi datum knjiženja" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:900 msgid "Set Process Loss Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi količinu stavki za gubitak u procesu" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171 msgid "Set Project Status" -msgstr "" +msgstr "Postavi status projekta" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194 msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" -msgstr "" +msgstr "Postavu projekat i sve zadatke u status {0}?" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:901 msgid "Set Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi količinu" #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -48053,18 +48176,18 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi rezervisano skladište" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}." -msgstr "" +msgstr "Postavi vreme odgovora za prioritet {0} u redu {1}." #. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Postavi imenovanje paketa serije i šarže na osnovu serije imenovanja" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -48073,7 +48196,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Set Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi izvorno skladište" #. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' @@ -48086,37 +48209,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi ciljano skladište" #. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavite stopu procene na osnovu izvornog skladišta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 msgid "Set Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi skladište" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12 msgid "Set as Closed" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao zatvoreno" #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao završeno" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao izgubljeno" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8 msgid "Set as Open" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao otvoreno" #. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance #. Taxes and Charges' @@ -48128,131 +48251,131 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Set by Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Postavljeno prema šablonu poreza na stavke" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" -msgstr "" +msgstr "Postavi podrazumevani račun inventara za stvarno praćenje invetara" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460 msgid "Set default {0} account for non stock items" -msgstr "" +msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha" #. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." -msgstr "" +msgstr "Postavite ime polja sa kojeg želite da preuzmete podatke iz matičnog obrasca." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "Set quantity of process loss item:" -msgstr "" +msgstr "Postavite količinu stavki za gubitak u procesu:" #. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in #. DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM" -msgstr "" +msgstr "Postavite cenu stavke podsklopa na osnovu sastavnice" #. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." -msgstr "" +msgstr "Postavite ciljeve po grupama stavki za ovog prodavca." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" -msgstr "" +msgstr "Postavite planirani datum početka (procenjeni datum kada želite da proizvodnja započne)" #. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Set the status manually." -msgstr "" +msgstr "Postavite status ručno." #: erpnext/regional/italy/setup.py:231 msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." -msgstr "" +msgstr "Postavi ovo ukoliko je kupac javno preduzeće." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" -msgstr "" +msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} za kompaniju {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1065 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" -msgstr "" +msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} ili u kompaniju {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1062 msgid "Set {0} in company {1}" -msgstr "" +msgstr "Postavi {0} u kompaniju {1}" #. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Skladište prihvaćenih zaliha' u svaki red tabele stavki." #. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Skladište odbijenih zaliha' u svaki red tabele stavki." #. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Rezervisano skladište' u svaki red tabele nabavljenih stavki." #. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Izvorno skladište' u svaki red tabele stavki." #. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Ciljano skladište' u svaki red tabele stavki." #. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Postavi 'Skladište' u svaki red tabele stavki." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions." -msgstr "" +msgstr "Postavljanje vrste računa pomaže u izboru ovog računa u transakcijama." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129 msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}" -msgstr "" +msgstr "Postavljaju se događaji na {0}, jer je zaposleno lice vezano za sledeće prodavce, a nemaju korisnički ID {1}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:87 msgid "Setting Item Locations..." -msgstr "" +msgstr "Postavljanje lokacija stavki..." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34 msgid "Setting defaults" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje podrazumevanih postavki" #. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje računa kao račun kompanije je neophodno za bankarsko usklađivanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje kompanije" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1126 msgid "Setting {} is required" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje {} je obavezno" #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -48275,13 +48398,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje za modul prodaje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -48289,16 +48412,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Poravnato" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Postavka" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" -msgstr "" +msgstr "Postavi svoju organizaciju" #. Name of a DocType #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder' @@ -48311,7 +48434,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje udela" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -48319,12 +48442,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Ledger" -msgstr "" +msgstr "Knjiga udela" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje udelima" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -48332,7 +48455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos udela" #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer' @@ -48343,7 +48466,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54 msgid "Share Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta udela" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -48354,93 +48477,93 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Shelf Life In Days" -msgstr "" +msgstr "Rok trajanja u danima" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Shelf Life in Days" -msgstr "" +msgstr "Rok trajanja u danima" #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:298 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Promena" #. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Shift Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor promene" #. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Shift Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv promene" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:194 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "Pošiljka" #. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos pošiljke" #. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json msgid "Shipment Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica pošiljke" #. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment ID" -msgstr "" +msgstr "ID pošiljke" #. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o pošiljci" #. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgid "Shipment Parcel" -msgstr "" +msgstr "Pakovanje pošiljke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Shipment Parcel Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon pakovanja pošiljke" #. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta pošiljke" #. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment details" -msgstr "" +msgstr "Detalji isporuke" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:768 msgid "Shipments" -msgstr "" +msgstr "Isporuke" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za isporuku" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -48485,7 +48608,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa za isporuku" #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -48497,7 +48620,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Shipping Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji adrese za isporuku" #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -48506,20 +48629,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Shipping Address Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv adrese za isporuku" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Shipping Address Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon adrese za isporuku" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" -msgstr "" +msgstr "Adresa za isporuku ne pripada {0}" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Adresa za isporuku ne sadrži državu, što je obavezno za ovo pravilo isporuke" #. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule' #. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule @@ -48527,22 +48650,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos isporuke" #. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping City" -msgstr "" +msgstr "Grad isporuke" #. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Country" -msgstr "" +msgstr "Država isporuke" #. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping County" -msgstr "" +msgstr "Opština isporuke" #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -48569,56 +48692,56 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo isporuke" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Rule Condition" -msgstr "" +msgstr "Uslov za pravilo isporuke" #. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi za pravilo isporuke" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json msgid "Shipping Rule Country" -msgstr "" +msgstr "Država za pravilo isporuke" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka pravila isporuke" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta pravila isporuke" #. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping State" -msgstr "" +msgstr "Država isporuke" #. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj isporuke" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133 msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Pravilo isporuke nije primenljivo za državu {0} u adresi za isporuku" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152 msgid "Shipping rule only applicable for Buying" -msgstr "" +msgstr "Pravilo isporuke primenjuje se samo za nabavku" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147 msgid "Shipping rule only applicable for Selling" -msgstr "" +msgstr "Pravilo isporuke primenjuje se samo za prodaju" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType @@ -48631,152 +48754,152 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Korpa za kupovinu" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Skraćeni naziv" #. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Short Term Loan Account" -msgstr "" +msgstr "Račun kratkoročnog zajma" #. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Short biography for website and other publications." -msgstr "" +msgstr "Kratka biografija za veb-sajt i druge publikacije." #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220 msgid "Shortage Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina manjka" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103 msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies" -msgstr "" +msgstr "Prikaži agregatne vrednosti iz podružnica" #. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Balances in Chart Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stanje u kontnom okviru" #. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "Prikaži polja za bar-kod u transakcijama sa zalihama" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Cancelled Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži otkazane unose" #: erpnext/templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" -msgstr "" +msgstr "Prikaži završeno" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106 msgid "Show Cumulative Amount" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kumulativni iznos" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:118 msgid "Show Dimension Wise Stock" -msgstr "" +msgstr "Prikaži zalihe po dimenzijama" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16 msgid "Show Disabled Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Prikaži onemogućena skladišta" #. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Show Failed Logs" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neuspešne evidencije" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:126 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:143 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:116 msgid "Show Future Payments" -msgstr "" +msgstr "Prikaži buduće uplate" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:121 msgid "Show GL Balance" -msgstr "" +msgstr "Prikaži bilans glavne knjige" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Show In Website" -msgstr "" +msgstr "Prikaži na veb-sajtu" #. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Inclusive Tax in Print" -msgstr "" +msgstr "Prikaži uključeni porez u štampanom formatu" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86 msgid "Show Item Name" -msgstr "" +msgstr "Prikaži naziv stavki" #. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Items" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke" #. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Show Latest Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "Prikaži najnovije postove na forumu" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prikaz glavne knjige" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 msgid "Show Linked Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži povezane otpremnice" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Show Net Values in Party Account" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neto vrednosti na računu stranke" #: erpnext/templates/pages/projects.js:63 msgid "Show Open" -msgstr "" +msgstr "Prikaži otvoreno" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 msgid "Show Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži unose početnog stanja" #. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Operations" -msgstr "" +msgstr "Prikaži operacije" #. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dugme za plaćanje u portalu nabavnih porudžbina" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40 msgid "Show Payment Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži detalje plaćanja" #. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Payment Schedule in Print" -msgstr "" +msgstr "Prikaži raspored plaćanja u štampanom formatu" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25 msgid "Show Preview" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pregled" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -48785,134 +48908,134 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Show Remarks" -msgstr "" +msgstr "Prikaži napomene" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 msgid "Show Return Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži unose za povrat" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153 msgid "Show Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prodavce" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 msgid "Show Stock Ageing Data" -msgstr "" +msgstr "Prikaži podatke o starosti zaliha" #. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Taxes as Table in Print" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poreze u tabelarnom formatu u štampanom formatu" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:480 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poruke o grešakama" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:96 msgid "Show Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži varijante atributa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" -msgstr "" +msgstr "Prikaži varijante" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" -msgstr "" +msgstr "Prikaži zalihe po skladištima" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19 msgid "Show exploded view" -msgstr "" +msgstr "Prikaži detaljni pregled" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show in Website" -msgstr "" +msgstr "Prikaži na veb-sajtu" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110 msgid "Show net values in opening and closing columns" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neto vrednosti u kolonama otvaranja i zatvaranja" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35 msgid "Show only POS" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo maloprodaju" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107 msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo neposredno naredni period" #: erpnext/stock/utils.py:575 msgid "Show pending entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži nerešene unose" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99 msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances" -msgstr "" +msgstr "Prikaži bilans uspeha za fiskalnu godinu koja nije zatvorena" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96 msgid "Show with upcoming revenue/expense" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sa predstojećim prihodima/troškovima" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81 msgid "Show zero values" -msgstr "" +msgstr "Prikaži nulte vrednosti" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" -msgstr "" +msgstr "Prikaži {0}" #. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Signatory Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija potpisnika" #. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Potpisano" #. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed By (Company)" -msgstr "" +msgstr "Potpisano od strane (kompanije)" #. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed On" -msgstr "" +msgstr "Potpisano na" #. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee" -msgstr "" +msgstr "Potpisnik" #. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee (Company)" -msgstr "" +msgstr "Potpisnik (kompanija)" #. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o potpisniku" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'" -msgstr "" +msgstr "Jednostavan Python Expression, primer: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'" -msgstr "" +msgstr "Jednostavan Python Expresssion, primer: territory != 'All Territories'" #. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType #. 'Item Quality Inspection Parameter' @@ -48923,59 +49046,61 @@ msgstr "" msgid "Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
\n" "Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
\n" "Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "Jednostavna Python formula primenjena na čitanje polja.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
\n" +"Numerički primer. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
\n" +"Primer zasnovan na vrednosti: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Simultaneous" -msgstr "" +msgstr "Simultano" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:508 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." -msgstr "" +msgstr "Pošto postoje gubici u procesu od {0} jedinica za gotov proizvod {1}, trebalo bi da smanjite količinu za {0} jedinica za gotov proizvod {1} u tabeli stavki." #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Neoženjen/Neudata" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Single Tier Program" -msgstr "" +msgstr "Program lojalnosti sa jednim nivoom" #. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Single Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prag za jednu transakciju" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" -msgstr "" +msgstr "Jedna varijanta" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Skip Available Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Preskoči dostupne sirovine" #. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Skip Available Sub Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Preskoči dostupne stavke podsklopa" #. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Skip Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Preskoči otpremnicu" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' @@ -48983,93 +49108,93 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454 msgid "Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Preskoči prenos materijala" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Skip Material Transfer to WIP" -msgstr "" +msgstr "Preskoči prenos materijala za nedovršenu proizvodnju" #. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Preskoči prenos materijala za skladišta nedovršene proizvodnje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Preskočeno" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." -msgstr "" +msgstr "Preskakanje kategorije poreza po odbitku {0} jer nema postavljenog odgovarajućeg računa za kompaniju {1} u njoj." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Preskakanje {0} od {1}, {2}" #. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Skype ID" -msgstr "" +msgstr "Skype ID" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Slug/Cubic Foot" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:255 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Mali" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67 msgid "Smoothing Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstantna za izravnavanje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" -msgstr "" +msgstr "Sapun i detrdžent" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Softver" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 msgid "Software Developer" -msgstr "" +msgstr "Software Developer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10 msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Prodato" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:81 msgid "Sold by" -msgstr "" +msgstr "Prodato od" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:248 msgid "Something went wrong please try again" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške, molimo Vas da pokušate ponovo" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Izvinjavamo se, ovaj kupon više nije važeči" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" -msgstr "" +msgstr "Izvinjavamo se, rok važenja ovog kupona je istekao" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" -msgstr "" +msgstr "Izvinjavamo se, rok važenja za ovaj kupon još uvek nije počeo" #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -49093,47 +49218,47 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor" #. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source DocType" -msgstr "" +msgstr "Izvorni DocType" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Source Document Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izvornog dokumenta" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Source Document Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izvornog dokumenta" #. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Source Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Izvorni devizni kurs" #. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Source Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja izvora" #. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija izvora" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izvora" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izvora" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -49164,44 +49289,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Izvorno skladište" #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa izvornog skladišta" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "Link za adresu izvornog skladišta" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1051 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." -msgstr "" +msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}." #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" -msgstr "" +msgstr "Izvor i ciljna lokacija ne mogu biti isti" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:597 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" -msgstr "" +msgstr "Izvorno i ciljano skladište ne mogu biti isti za red {0}" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:287 msgid "Source and target warehouse must be different" -msgstr "" +msgstr "Izvorno i ciljano skladište moraju biti različiti" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" -msgstr "" +msgstr "Izvor sredstava (Obaveze)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:574 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:591 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" -msgstr "" +msgstr "Izvorno skladište je obavezno za red {0}" #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion @@ -49211,189 +49336,189 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Sourced by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Izvor od strane dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json msgid "South Africa VAT Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za PDV u Južnoafričkoj Republici" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "South Africa VAT Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Južnoafričkog PDV-a" #. Label of the spacer (Data) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Spacer" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another" -msgstr "" +msgstr "Navedite devizni kurs za konverziju jedne valute u drugu" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" -msgstr "" +msgstr "Navedite uslove za izračunavanje iznosa za isporuku" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:555 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:172 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Podeliti" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:135 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" -msgstr "" +msgstr "Podeli imovinu" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:171 msgid "Split Batch" -msgstr "" +msgstr "Podeli šaržu" #. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss" -msgstr "" +msgstr "Podeli gubitak popusta za ranije uplate u prihod i gubitak poreza" #. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Split From" -msgstr "" +msgstr "Podeli od" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102 msgid "Split Issue" -msgstr "" +msgstr "Podeli izdavanje" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" -msgstr "" +msgstr "Podeli količinu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" -msgstr "" +msgstr "Podeljena količina ne može biti jednaka ili veća od količine stavki imovine" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2547 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Podela {0} {1} u {2} redova prema uslovima plaćanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Foot" -msgstr "" +msgstr "Kvadratna stopa" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Inch" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni inč" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni kilometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Meter" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Mile" -msgstr "" +msgstr "Kvadratna milja" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Yard" -msgstr "" +msgstr "Kvadratni jard" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:89 #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52 #: erpnext/templates/print_formats/includes/items.html:8 msgid "Sr" -msgstr "" +msgstr "Sr" #. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Faza" #. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage' #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv faze" #. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Stale Days" -msgstr "" +msgstr "Dani zastarivanja" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 msgid "Stale Days should start from 1." -msgstr "" +msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:457 msgid "Standard Buying" -msgstr "" +msgstr "Standardna nabavka" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:62 msgid "Standard Description" -msgstr "" +msgstr "Standardni opis" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115 msgid "Standard Rated Expenses" -msgstr "" +msgstr "Standardni ocenjeni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:465 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:243 msgid "Standard Selling" -msgstr "" +msgstr "Standardna prodaja" #. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Standard Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "Standardna prodajna cena" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Standard Template" -msgstr "" +msgstr "Standardni šablon" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc." -msgstr "" +msgstr "Standardni uslovi i odredbe koji se mogu dodati na prodaju i nabavku. Primeri: važenje ponude, uslovi plaćanja, sigurnost i upotreba, i sl." #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102 msgid "Standard rated supplies in {0}" -msgstr "" +msgstr "Isporuke sa standardom stopom u {0}" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc." -msgstr "" +msgstr "Standardni poreski šablon koji se može primeniti na sve nabavne transakcije. Ovaj šablon može sadržati listu poreskih kategorija i druge grupe troškova kao što su \"Isporuka\", \"Osiguranje\", \"Rukovanje\", i sl." #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc." -msgstr "" +msgstr "Standardni poreski šablon koji se može primeniti na sve prodajne transakcije. Ovaj šablon može sadržati listu poreskih kategorija i druge kategorije troškova/prihoda kao što su \"Isporuka\", \"Osiguranje\", \"Rukovanje\" i sl." #. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -49402,17 +49527,17 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Standing Name" -msgstr "" +msgstr "Stojeći naziv" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:729 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:32 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Početak" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" -msgstr "" +msgstr "Početak / Nastavak" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -49448,36 +49573,36 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40 msgid "Start Date cannot be before the current date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka ne može biti pre trenutnog datuma" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 msgid "Start Date should be lower than End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" -msgstr "" +msgstr "Početak brisanja" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 msgid "Start Import" -msgstr "" +msgstr "Početak uvoza" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124 msgid "Start Job" -msgstr "" +msgstr "Pokreni zadatak" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 msgid "Start Merge" -msgstr "" +msgstr "Pokreni spajanje" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95 msgid "Start Reposting" -msgstr "" +msgstr "Pokreni ponovnu obradu" #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' @@ -49489,15 +49614,15 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129 msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}." -msgstr "" +msgstr "Vreme početka ne može biti veće ili jednako vremenu završetka za {0}." #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61 msgid "Start Timer" -msgstr "" +msgstr "Pokreni tajmer" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 @@ -49505,38 +49630,38 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:200 msgid "Start Year" -msgstr "" +msgstr "Početna godina" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:125 msgid "Start Year and End Year are mandatory" -msgstr "" +msgstr "Početna i završna godina su obavezni" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Start and End Dates" -msgstr "" +msgstr "Datumi početka i završetka" #. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Start date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "Datum početka trenutnog perioda fakture" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235 msgid "Start date should be less than end date for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka za stavku {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37 msgid "Start date should be less than end date for task {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka za zadatak {0}" #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" -msgstr "" +msgstr "Početno vreme" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24 msgid "Started a background job to create {1} {0}" -msgstr "" +msgstr "Pokrenut je pozadinski proces za kreiranje {1} {0}" #. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -49552,13 +49677,13 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting location from left edge" -msgstr "" +msgstr "Početna lokacija sa leve ivice" #. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType #. 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting position from top edge" -msgstr "" +msgstr "Početna pozicija sa gornje ivice" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -49569,7 +49694,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:99 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -49806,36 +49931,36 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:69 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Status Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji statusa" #. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Status Illustration" -msgstr "" +msgstr "Ilustracija statusa" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:711 msgid "Status must be Cancelled or Completed" -msgstr "" +msgstr "Status mora biti otkazan ili završen" #: erpnext/controllers/status_updater.py:17 msgid "Status must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Status mora biti jedan od {0}" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:296 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." -msgstr "" +msgstr "Status je postavljen kao odbijen jer postoji jedno ili više odbijenih očitavanja." #. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Statutory info and other general information about your Supplier" -msgstr "" +msgstr "Statutarne informacije i druge opšte informacije o dobavljaču" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Group in Incoterm's connections @@ -49850,7 +49975,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Zalihe" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -49860,12 +49985,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje zaliha" #. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Adjustment Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za podešavanje zaliha" #. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' @@ -49875,7 +50000,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Ageing" -msgstr "" +msgstr "Starenje zaliha" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -49883,16 +50008,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30 msgid "Stock Assets" -msgstr "" +msgstr "Sredstva zaliha" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34 msgid "Stock Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupne zalihe" #. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item' #. Name of a report @@ -49905,25 +50030,25 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans zaliha" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15 msgid "Stock Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o bilansu zaliha" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10 msgid "Stock Capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet zaliha" #. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje zaliha" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Stock Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Završno stanje zaliha" #. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' @@ -49931,30 +50056,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json msgid "Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zatvaranja zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77 msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range" -msgstr "" +msgstr "Unos zatvaranja zaliha {0} već postoji za izabrani vremenski period" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98 msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it." -msgstr "" +msgstr "Unos zatvaranja zaliha {0} je stavljen u red za obradu, sistemu će biti potrebno neko vreme da ga završi." #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9 msgid "Stock Closing Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik zatvaranja zaliha" #. Label of the stock_consumption (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Consumed During Repair" -msgstr "" +msgstr "Zalihe utrošene tokom popravke" #. Label of the stock_consumption_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Consumption Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji potrošnje zaliha" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Item' @@ -49963,11 +50088,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Stock Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o zalihama" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Unosi zaliha su već kreirani za radni nalog {0}: {1}" #. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -49986,67 +50111,67 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha" #. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Stock Entry (Outward GIT)" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha (izlazna roba u tranzitu)" #. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Child" -msgstr "" +msgstr "Zavisni unos zaliha" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji unosa zaliha" #. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Stock Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta unosa zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha je već kreiran za ovu listu za odabir" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:125 msgid "Stock Entry {0} created" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha {0} kreiran" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1307 msgid "Stock Entry {0} has created" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha {0} je kreiran" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha {0} nije podnet" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63 msgid "Stock Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi zaliha" #. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Frozen Up To" -msgstr "" +msgstr "Zalihe zaključane do" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31 msgid "Stock In Hand" -msgstr "" +msgstr "Zalihe na skladištu" #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke na zalihama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -50059,11 +50184,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35 msgid "Stock Ledger" -msgstr "" +msgstr "Knjiga zaliha" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Unosi u knjigu zaliha i unosi u glavnu knjigu su ponovo postavljeni za izabrane prijemnice nabavke" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -50071,32 +50196,32 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30 msgid "Stock Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos u knjigu zaliha" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:106 msgid "Stock Ledger ID" -msgstr "" +msgstr "ID knjige zaliha" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json msgid "Stock Ledger Invariant Check" -msgstr "" +msgstr "Provera integriteta knjige zaliha" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json msgid "Stock Ledger Variance" -msgstr "" +msgstr "Odstupanja u knjizi zaliha" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:68 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" -msgstr "" +msgstr "Nivoi zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Obaveze zaliha" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -50136,22 +50261,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer zaliha" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34 msgid "Stock Movement" -msgstr "" +msgstr "Kretanje zaliha" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Partially Reserved" -msgstr "" +msgstr "Delimično rezervisane zalihe" #. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Planning" -msgstr "" +msgstr "Planiranje zaliha" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -50159,7 +50284,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Očekivana količina zaliha" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item' @@ -50175,12 +50300,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34 msgid "Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina zaliha" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json msgid "Stock Qty vs Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "Količina zaliha u odnosu na broj serijskih brojeva" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -50190,7 +50315,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Zalihe primljene ali nisu fakturisane" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Name of a DocType @@ -50201,26 +50326,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje zaliha" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Stock Reconciliation Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka usklađivanja zaliha" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:610 msgid "Stock Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanja zaliha" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reports" -msgstr "" +msgstr "Izveštaji o zalihama" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Stock Reposting Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -50252,16 +50377,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 msgid "Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "Rezervacija zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1398 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1350 msgid "Stock Reservation Entries Created" -msgstr "" +msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 @@ -50271,40 +50396,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos rezervacije zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." -msgstr "" +msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučene." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." -msgstr "" +msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:576 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." -msgstr "" +msgstr "Rezervacija zaliha može biti kreirana samo protiv {0}." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Stock Reserved Qty" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina zaliha" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)" #. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in #. DocType 'Company' @@ -50318,7 +50443,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje zaliha" #. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor' @@ -50327,18 +50452,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime zaliha" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcije zaliha" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Transactions Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje transakcija zaliha" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -50410,18 +50535,18 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere zaliha" #. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock UOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina u jedinici mere zaliha" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 msgid "Stock Unreservation" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje rezervacije zaliha" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -50436,7 +50561,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere zaliha" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -50487,13 +50612,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik zaliha" #. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Validations" -msgstr "" +msgstr "Validacije zaliha" #. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance' @@ -50503,74 +50628,74 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:122 msgid "Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost zaliha" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json msgid "Stock and Account Value Comparison" -msgstr "" +msgstr "Uporedna analiza vrednosti po zalihama i računu" #. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock and Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Zalihe i proizvodnja" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125 msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1162 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:724 msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -msgstr "" +msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" -msgstr "" +msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." -msgstr "" +msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1024 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." -msgstr "" +msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." -msgstr "" +msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:249 msgid "Stock transactions before {0} are frozen" -msgstr "" +msgstr "Transakcije zalihe pre {0} su zaključane" #. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Transakcije zaliha starije od navedenih dana ne mogu se modifikovati." #. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order." -msgstr "" +msgstr "Zalihe će biti rezervisane nakon podnošenja Prijemnice nabavke kreirane prema zahtevu za nabavku za prodajnu porudžbinu." #: erpnext/stock/utils.py:566 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi sa starijim datumima. Pokušajte ponovo kasnije." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stone" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -50599,13 +50724,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94 msgid "Stop Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog zaustavljanja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' @@ -50616,18 +50741,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Zaustavljeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" -msgstr "" +msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkazati zaustavljanje da biste otkazali" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:287 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "Stores" -msgstr "" +msgstr "Prodavnica" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -50638,47 +50763,47 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Prava linija" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65 msgid "Sub Assemblies" -msgstr "" +msgstr "Podsklopovi" #. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Sub Assemblies & Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Podsklopovi i sirovine" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298 msgid "Sub Assembly Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka podsklopa" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Sub Assembly Item Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra stavke podsklopa" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403 msgid "Sub Assembly Item is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Stavka podsklopa je obavezna" #. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sub Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Stavka podsklopa" #. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište podsklopova" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" -msgstr "" +msgstr "Podoperacija" #. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card' #. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card' @@ -50687,24 +50812,24 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Sub Operations" -msgstr "" +msgstr "Podoperacije" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Sub Procedure" -msgstr "" +msgstr "Podprocedura" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Međuzbir" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127 msgid "Sub-assembly BOM Count" -msgstr "" +msgstr "Broj sastavnica za podsklopove" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34 msgid "Sub-contracting" -msgstr "" +msgstr "Podugovaranje" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -50712,37 +50837,37 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Subcontract" -msgstr "" +msgstr "Podugovor" #. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Subcontract BOM" -msgstr "" +msgstr "Podugovorna sastavnica" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22 msgid "Subcontract Order" -msgstr "" +msgstr "Podugovorni nalog" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Subcontract Order Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime podugovornog naloga" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83 msgid "Subcontract Return" -msgstr "" +msgstr "Povrat podugovaranja" #. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Subcontracted Item" -msgstr "" +msgstr "Podugovorena stavka" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -50753,17 +50878,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Subcontracted Item To Be Received" -msgstr "" +msgstr "Podugovorena stavka za prijem" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:190 msgid "Subcontracted Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina podugovaranja" #. Label of the subcontracted_quantity (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Subcontracted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Podugovorena količina" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -50774,7 +50899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred" -msgstr "" +msgstr "Podugovorene sirovine za prenos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace @@ -50784,20 +50909,20 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Subcontracting" -msgstr "" +msgstr "Podugovaranje" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Subcontracting BOM" -msgstr "" +msgstr "Podugovorena sastavnica" #. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Subcontracting Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije iz podugovaranja" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry' @@ -50815,13 +50940,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "Nalog za podugovaranje" #. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "Nalog za podugovaranje (u nacrtu) će biti automatski kreiran prilikom podnošenja nabavne porudžbine." #. Name of a DocType #. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType @@ -50829,26 +50954,26 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Order Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka naloga za podugovaranje" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Subcontracting Order Service Item" -msgstr "" +msgstr "Uslužna stavka naloga za podugovaranje" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Subcontracting Order Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Nabavljene stavke naloga za podugovaranje" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:908 msgid "Subcontracting Order {0} created." -msgstr "" +msgstr "Nalog za podugovaranje {0} je kreiran." #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Subcontracting Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Nabavna porudžbina podugovaranja" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the subcontracting_receipt (Link) field in DocType 'Purchase @@ -50862,7 +50987,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:258 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Subcontracting Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prijemnica podugovaranja" #. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -50872,22 +50997,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Receipt Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka prijemnice podugovaranja" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Nabavljene stavke iz prijemnice podugovaranja" #. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje podugovaranja" #. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Pododeljenje" #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' @@ -50911,7 +51036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:44 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:313 @@ -50920,42 +51045,42 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:101 #: erpnext/www/book_appointment/index.html:59 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Podnesi" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:904 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 msgid "Submit Action Failed" -msgstr "" +msgstr "Podnošenje radnje nije uspelo" #. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Submit After Import" -msgstr "" +msgstr "Podnesi nakon uvoza" #. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Submit ERR Journals?" -msgstr "" +msgstr "Podnesi korektivne dnevnike?" #. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Submit Generated Invoices" -msgstr "" +msgstr "Podnesi generisane fakture" #. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Submit Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Podnesi naloge knjiženja" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:167 msgid "Submit this Work Order for further processing." -msgstr "" +msgstr "Podnesi ovaj radni nalog za dalju obradu." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264 msgid "Submit your Quotation" -msgstr "" +msgstr "Podnesi svoju ponudu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' @@ -50999,7 +51124,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:24 #: erpnext/templates/pages/order.html:70 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Podneto" #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -51022,59 +51147,59 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Pretplata" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka pretplate" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka pretplate je obavezan i mora pratiti kalendarske mesece" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka pretplate mora biti nakon {0} u skladu sa planom pretpalte" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Subscription Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura za pretplatu" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje pretplatama" #. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Period" -msgstr "" +msgstr "Period pertplate" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan pretplate" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Subscription Plan Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji plana pretplate" #. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Subscription Plans" -msgstr "" +msgstr "Planovi pretplate" #. Label of the price_determination (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Subscription Price Based On" -msgstr "" +msgstr "Cena pretplate je zasnovana na" #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -51092,36 +51217,36 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Subscription Section" -msgstr "" +msgstr "Odeljak pretplate" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje pretplate" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka pretplate" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:728 msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "Pretplata za buduće datume ne može biti obrađena." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Pretplate" #. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7 msgid "Succeeded Entries" -msgstr "" +msgstr "Uspešno uneti podaci" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -51129,115 +51254,115 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspeh" #. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Uspešno preusmeren URL" #. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje uspeha" #. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType #. 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:555 msgid "Successfully Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Uspešno usklađeno" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194 msgid "Successfully Set Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač uspešno postavljen" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:337 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere na zalihama je uspešno promenjena, redefinišite faktore konverzije za novu jedinicu mere." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:455 msgid "Successfully imported {0}" -msgstr "" +msgstr "Uspešno uvezeno {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172 msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Uspešno uvezen {0} zapis od ukupno {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadrže grešku, ispravite greške i ponovo uvezite." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156 msgid "Successfully imported {0} record." -msgstr "" +msgstr "Uspešno uvezen {0} zapis." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168 msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa od {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadrže grešku, ispravite greške i ponovo uvezite." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:155 msgid "Successfully imported {0} records." -msgstr "" +msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 msgid "Successfully linked to Customer" -msgstr "" +msgstr "Uspešno povezano sa kupcem" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:248 msgid "Successfully linked to Supplier" -msgstr "" +msgstr "Uspešno povezano sa dobavljačem" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99 msgid "Successfully merged {0} out of {1}." -msgstr "" +msgstr "Uspešno spojeno {0} od {1}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:463 msgid "Successfully updated {0}" -msgstr "" +msgstr "Uspešno ažurirano {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:183 msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Uspešno ažuriran {0} zapis od {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadrže grešku, ispravite greške i ponovo uvezite." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161 msgid "Successfully updated {0} record." -msgstr "" +msgstr "Uspešno ažurirano {0} zapisa." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:179 msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Uspešno ažurirano {0} zapisa od {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadrže grešku, ispravite greške i ponovo uvezite." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:160 msgid "Successfully updated {0} records." -msgstr "" +msgstr "Uspešno ažurirano {0} zapisa." #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Predlozi" #. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset #. Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items." -msgstr "" +msgstr "Zbir troškova popravke i vrednosti utrošenih zaliha." #. Label of the doctypes (Table) field in DocType 'Transaction Deletion Record' #. Label of the summary (Small Text) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188 msgid "Summary for this month and pending activities" -msgstr "" +msgstr "Rezime za ovaj mesec i preostale aktivnosti" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185 msgid "Summary for this week and pending activities" -msgstr "" +msgstr "Rezime za ovu nedelju i preostale aktivnosti" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -51261,11 +51386,11 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Nedelja" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145 msgid "Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Nabavljena stavka" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Order' @@ -51274,7 +51399,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Supplied Items" -msgstr "" +msgstr "Nabavljene stavke" #. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -51284,7 +51409,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "Nabavljena količina" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order' @@ -51392,7 +51517,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač" #. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -51412,28 +51537,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa dobavljača" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji adrese dobavljača" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Addresses And Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adrese i kontakti dobavljača" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt dobavljača" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Otpremnica dobavljača" #. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier' #. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item' @@ -51442,7 +51567,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o dobavljaču" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -51481,38 +51606,38 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json msgid "Supplier Group Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka grupe dobavljača" #. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Supplier Group Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe dobavljača" #. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o dobavljaču" #. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura dobavljača" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 msgid "Supplier Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiženja" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -51523,26 +51648,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" -msgstr "" +msgstr "Broj fakture dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Broj fakture dobavljača već postoji u ulaznoj fakturi {0}" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json msgid "Supplier Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka dobavljača" #. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supplier Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke dobavljača" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Lead Time (days)" -msgstr "" +msgstr "Vreme isporuke dobavljača (dani)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -51551,7 +51676,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Supplier Ledger Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime dobavljača" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying @@ -51581,19 +51706,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dobavljača" #. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Supplier Naming By" -msgstr "" +msgstr "Način imenovanja dobavljača" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20 msgid "Supplier Part No" -msgstr "" +msgstr "Broj dela dobavljača" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation @@ -51606,22 +51731,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Supplier Part Number" -msgstr "" +msgstr "Broj dela dobavljača" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici portala dobavljača" #. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Primarna adresa dobavljača" #. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primarni kontakt dobavljača" #. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order @@ -51642,14 +51767,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:174 msgid "Supplier Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ponuda dobavljača" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" -msgstr "" +msgstr "Poređenje ponuda dobavljača" #. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -51657,20 +51782,20 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka iz ponude dobavljača" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:435 msgid "Supplier Quotation {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Ponuda dobavljača {0} kreirana" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca dobavljača" #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" -msgstr "" +msgstr "Ocena dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -51678,58 +51803,58 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard" -msgstr "" +msgstr "Tablica ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijumi tablice ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Period" -msgstr "" +msgstr "Period tablice ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijumi ocenjivanja u tablici ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing" -msgstr "" +msgstr "Status ocene u tablici ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable" -msgstr "" +msgstr "Promenljiva za ocenjivanje u tablici ocenjivanja dobavljača" #. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje tablice ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Standing" -msgstr "" +msgstr "Status u tablici ocenjivanja dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Variable" -msgstr "" +msgstr "Promenljiva u tablici ocenjivanja dobavljača" #. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dobavljača" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' @@ -51739,48 +51864,48 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:42 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište dobavljača" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Supplier delivers to Customer" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač isporučuje kupcu" #. Description of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier of Goods or Services." -msgstr "" +msgstr "Dobavljač robe ili usluga." #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Supplier {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač {0} nije pronađen u {1}" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67 msgid "Supplier(s)" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač(i)" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json msgid "Supplier-Wise Sales Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika prodaje po dobavljaču" #. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:122 msgid "Supplies subject to the reverse charge provision" -msgstr "" +msgstr "Nabavke su podložne obrnutom obračunu poreza" #. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supply Raw Materials for Purchase" -msgstr "" +msgstr "Snabdevanje sirovinama za nabavku" #. Name of a Workspace #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23 @@ -51788,22 +51913,22 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:283 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Podrška" #. Name of a report #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json msgid "Support Hour Distribution" -msgstr "" +msgstr "Raspodela radnih sati uloženih u pružanju podrške" #. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal za podršku" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Support Search Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor pretrage za podršku" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Name of a DocType @@ -51812,50 +51937,50 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Support Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje podrške" #. Name of a role #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json msgid "Support Team" -msgstr "" +msgstr "Tim za podršku" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68 msgid "Support Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tiket za podršku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspendovan" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 msgid "Switch Between Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Prebaci između načina plaćanja" #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23 msgid "Sync Now" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj sada" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36 msgid "Sync Started" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizacija započeta" #. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Synchronize all accounts every hour" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj sve račune na svakih sat vremena" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" -msgstr "" +msgstr "Sistem u upotrebi" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json @@ -51996,24 +52121,24 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "System Manager" -msgstr "" +msgstr "Sistem menadžer" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje sistema" #. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms." -msgstr "" +msgstr "ID korisnika sistema (prijava). Ukoliko je postavljen, biće podrazumevani za sve HR obrasce." #. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order" -msgstr "" +msgstr "Sistem će automatski kreirati brojeve serije / šarže za gotov proizvod pri podnošenju radnog naloga" #. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -52021,62 +52146,62 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." -msgstr "" +msgstr "Sistem će povući sve unose ako je vrednost limita nula." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" -msgstr "" +msgstr "Sistem neće proveravati naplatu jer je iznos za stavku {0} u {1} nula" #. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent) #. field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " -msgstr "" +msgstr "Sistem će izvršiti obaveštavanje u slučaju povećanja ili smanjenja količine ili iznosa " #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 msgid "TCS Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza prikupljenog na izvoru" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" -msgstr "" +msgstr "Stopa poreza prikupljenog na izvoru %" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 msgid "TDS Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza odbijenog na izvoru" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json msgid "TDS Computation Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime obračuna poreza odbijenog na izvoru" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" -msgstr "" +msgstr "Odbijen porez po odbitku na izvoru" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134 msgid "TDS Payable" -msgstr "" +msgstr "Obaveza za porez koji je odbijen na izvoru" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" -msgstr "" +msgstr "Stopa poreza koji je odbijen na izvoru %" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Table for Item that will be shown in Web Site" -msgstr "" +msgstr "Tabela za stavku koja će biti prikazana na veb-sajtu" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tablespoon (US)" -msgstr "" +msgstr "Kašika (US)" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Review Objective' @@ -52084,161 +52209,161 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Amount" -msgstr "" +msgstr "Ciljani iznos" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104 msgid "Target ({})" -msgstr "" +msgstr "Cilj ({})" #. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Asset" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina" #. Label of the target_asset_location (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija ciljane imovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina {0} ne može biti otkazana" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina {0} ne može biti podneta" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina {0} ne može biti {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" -msgstr "" +msgstr "Ciljana imovina {0} mora biti kompozitna imovina" #. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Batch No" -msgstr "" +msgstr "Ciljani broj šarže" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalj cilja" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13 msgid "Target Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji cilja" #. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Distribution" -msgstr "" +msgstr "Ciljana distribucija" #. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Target Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Ciljani devizni kurs" #. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)" -msgstr "" +msgstr "Ciljano ime polja (Unos u knjigu zaliha)" #. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Fixed Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Ciljani račun osnovnih sredstava" #. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Has Batch No" -msgstr "" +msgstr "Cilj ima broj šarže" #. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Has Serial No" -msgstr "" +msgstr "Cilj ima broj serije" #. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Incoming Rate" -msgstr "" +msgstr "Ciljana ulazna stopa" #. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Is Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Cilj je osnovno sredstvo" #. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Item Code" -msgstr "" +msgstr "Ciljana šifra stavke" #. Label of the target_item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Item Name" -msgstr "" +msgstr "Ciljani naziv stavke" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" -msgstr "" +msgstr "Ciljana stavka {0} mora biti osnovno sredstvo" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "Ciljana lokacija" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100 msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee" -msgstr "" +msgstr "Ciljana lokacija je obavezna prilikom prijema imovine {0} od zaposlenog lica" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85 msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Ciljana lokacija je obavezna prilikom prenosa imovine {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:93 msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Ciljana lokacija ili identitet zaposlenog lica je obavezno prilikom prijema imovine {0}" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41 msgid "Target On" -msgstr "" +msgstr "Cilj na" #. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Qty" -msgstr "" +msgstr "Ciljana količina" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Ciljana količina mora biti pozitivan broj" #. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Serial No" -msgstr "" +msgstr "Ciljani broj serije" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -52261,35 +52386,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:646 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ciljano skladište" #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa ciljanog skladišta" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "Link za adresu ciljanog skladišta" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:214 msgid "Target Warehouse Reservation Error" -msgstr "" +msgstr "Greška rezervacije u ciljanom skladištu" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:526 msgid "Target Warehouse is required before Submit" -msgstr "" +msgstr "Ciljano skladište je obavezno pre nego što se podnese" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:782 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." -msgstr "" +msgstr "Ciljano skladište je postavljeno za neke stavke, ali kupac nije unutrašnji kupac." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:580 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:587 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" -msgstr "" +msgstr "Ciljano skladište je obavezno za red {0}" #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person' @@ -52298,12 +52423,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "Ciljevi" #. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number' #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgid "Tariff Number" -msgstr "" +msgstr "Tarifni broj" #. Label of the task (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Dependent Task' @@ -52328,52 +52453,52 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:56 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:28 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak" #. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Assignee Email" -msgstr "" +msgstr "Imejl nosioca zadatka" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Completion" -msgstr "" +msgstr "Završetak zadatka" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgid "Task Depends On" -msgstr "" +msgstr "Zadatak zavisi od" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Task Description" -msgstr "" +msgstr "Opis zadatka" #. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv zadatka" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak zadatka" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Task Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta zadatka" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Weight" -msgstr "" +msgstr "Težina zadatka" #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." -msgstr "" +msgstr "Zadatak {0} zavisi od zadatka {1}. Molimo Vas da dodate zadatak {1} u listu zadataka." #. Label of the tasks_section (Section Break) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -52389,15 +52514,15 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:35 #: erpnext/templates/pages/projects.html:45 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zadaci" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68 msgid "Tasks Completed" -msgstr "" +msgstr "Zadaci završeni" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72 msgid "Tasks Overdue" -msgstr "" +msgstr "Zadaci sa zakašnjenjem" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail' @@ -52411,16 +52536,16 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Porez" #. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za poreze" #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza" #. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -52431,25 +52556,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza nakon popusta" #. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in #. DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza nakon popusta (valuta kompanije)" #. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level" -msgstr "" +msgstr "Iznos poreza biće zaokružen na nivou reda (stavke)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:257 msgid "Tax Assets" -msgstr "" +msgstr "Poreski krediti" #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -52476,7 +52601,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Breakup" -msgstr "" +msgstr "Raspodela poreza" #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -52519,11 +52644,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Category" -msgstr "" +msgstr "Poreska kategorija" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:171 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" -msgstr "" +msgstr "Poreska kategorija je promenjena na \"Ukupno\" jer su sve stavke zapravo stavke van zaliha" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer' @@ -52533,7 +52658,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "PIB" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -52551,20 +52676,20 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "PIB" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19 msgid "Tax Id: " -msgstr "" +msgstr "PIB: " #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 msgid "Tax Id: {0}" -msgstr "" +msgstr "PIB: {0}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Masters" -msgstr "" +msgstr "Poreski master podaci" #. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -52581,46 +52706,46 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Rate" -msgstr "" +msgstr "Poreska stopa" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgid "Tax Rates" -msgstr "" +msgstr "Poreske stope" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52 msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme" -msgstr "" +msgstr "Poreski povraćaj za turiste prema šablonu povraćaja poreza za turiste" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Rule" -msgstr "" +msgstr "Poresko pravilo" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134 msgid "Tax Rule Conflicts with {0}" -msgstr "" +msgstr "Poresko pravilo se kosi sa {0}" #. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Tax Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje poreza" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83 msgid "Tax Template is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Poreski šablon je obavezan." #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295 msgid "Tax Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno poreza" #. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta poreza" #. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52630,16 +52755,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Tax Withheld Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Poreski dokument sa porezom po odbitku" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Tax Withholding" -msgstr "" +msgstr "Porez po odbitku" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za porez po odbitku" #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -52665,16 +52790,16 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Tax Withholding Category" -msgstr "" +msgstr "Vrsta poreza po odbitku" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." -msgstr "" +msgstr "Kategorija poreza po odbitku {} za kompaniju {} za kupca {} treba da ima kumulativni prag." #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json msgid "Tax Withholding Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji poreza po odbitku" #. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -52686,20 +52811,20 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Withholding Net Total" -msgstr "" +msgstr "Neto ukupno poreza po odbitku" #. Name of a DocType #. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Tax Withholding Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa poreza po odbitku" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax Withholding Rates" -msgstr "" +msgstr "Stope poreza po odbitku" #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -52715,20 +52840,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n" "Used for Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Tabela detalja poreza je preuzeta iz master podataka stavki kao string i smeštena u ovo polje.\n" +"Koristi se za poreze i naknade" #. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold" -msgstr "" +msgstr "Porez će biti zadržan samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 msgid "Taxable Amount" -msgstr "" +msgstr "Oporezivi iznos" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription' @@ -52745,7 +52871,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Porezi" #. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -52773,7 +52899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Porezi i naknade" #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -52788,7 +52914,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added" -msgstr "" +msgstr "Dodati porezi i naknade" #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52803,7 +52929,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodati porezi i naknade (valuta kompanije)" #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -52833,7 +52959,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Calculation" -msgstr "" +msgstr "Izračunavanje poreza i naknada" #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52848,7 +52974,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted" -msgstr "" +msgstr "Odbijeni porezi i naknade" #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52863,54 +52989,54 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Odbijeni porezi i naknade (valuta kompanije)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:350 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" -msgstr "" +msgstr "Red poreza #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tim" #. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Team Member" -msgstr "" +msgstr "Član tima" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Kašikica" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Technical Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Tehnička atmosfera" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Tehnologija" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "Telekomunikacije" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" -msgstr "" +msgstr "Telefonski trošak" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Telephony Call Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta telefonskog poziva" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televizija" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' @@ -52919,75 +53045,75 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:20 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:355 msgid "Template Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka šablona" #: erpnext/stock/get_item_details.py:318 msgid "Template Item Selected" -msgstr "" +msgstr "Izabrana stavka šablona" #. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Payment Terms Template' #. Label of the template (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv šablona" #. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije šablona" #. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Template Task" -msgstr "" +msgstr "Zadatak šablona" #. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Template Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov šablona" #. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje šablona" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29 msgid "Temporarily on Hold" -msgstr "" +msgstr "Privremeno na čekanju" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Privremeno" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54 msgid "Temporary Accounts" -msgstr "" +msgstr "Prelazni računi" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55 msgid "Temporary Opening" -msgstr "" +msgstr "Privremeno otvaranje početnog stanja" #. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Temporary Opening Account" -msgstr "" +msgstr "Privremeni račun za otvaranje početnog stanja" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Term Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji uslova" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -53023,7 +53149,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi" #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -53032,12 +53158,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi i odredbe" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon uslova" #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -53080,12 +53206,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi i odredbe" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Terms and Conditions Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj uslova i odredbi" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -53098,20 +53224,20 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Terms and Conditions Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji uslova i odredbi" #. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and #. Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Terms and Conditions Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć za uslove i odredbe" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Terms and Conditions Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon uslova i odredbi" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -53197,767 +53323,767 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Teritorija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json msgid "Territory Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka teritorije" #. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer teritorije" #. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv teritorije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Territory Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje cilja teritorije na osnovu grupe stavki" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Targets" -msgstr "" +msgstr "Ciljevi teritorije" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Territory Wise Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja po teritorijama" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json msgid "Territory-wise Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja po teritorijama" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90 msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." -msgstr "" +msgstr "Polje 'Od broja paketa' ne može biti prazno niti njegova vrednost može biti manja od 1." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:352 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." -msgstr "" +msgstr "Pristup zahtevu za ponudu sa portala je onemogućeno. Da biste omogućili pristup, omogućite ga u podešavanjima portala." #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The BOM which will be replaced" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica koja će biti zamenjena" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1271 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." -msgstr "" +msgstr "Šarža {0} sadrži negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Molimo Vas da ispravite količinu." #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" -msgstr "" +msgstr "Kampanja '{0}' već postoji za {1} '{2}'" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:217 msgid "The Condition '{0}' is invalid" -msgstr "" +msgstr "Uslov '{0}' je nevažeći" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206 msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta {0} mora imati polje status za konfiguraciju Ugovora o nivou usluga" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:149 msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Unosi u glavnu knjigu i zaključna salda će biti obrađena u pozadini, ovo može potrajati nekoliko minuta." #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Unosi u glavnu knjigu će biti otkazani u pozadini, ovo može potrajati nekoliko minuta." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" -msgstr "" +msgstr "Program lojalnosti nije važeći za izabranu kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:956 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" -msgstr "" +msgstr "Zahtev za naplatu {0} je već plaćen, plaćanje se ne može obraditi dva puta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50 msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." -msgstr "" +msgstr "Uslov plaćanja u redu {0} je verovatno duplikat." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:268 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." -msgstr "" +msgstr "Lista za odabir koja sadrži unose rezervacije zaliha ne može biti ažurirana. Ukoliko morate da izvršite promene, preporučujemo da otkažete postojeće stavke unosa rezervacije zaliha pre nego što ažurirate listu za odabir." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina gubitka u procesu je resetovana prema količini gubitka u procesu sa radnom karticom" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102 msgid "The Sales Person is linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Prodavac je povezan sa {0}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:147 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "Broj serije u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1882 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." -msgstr "" +msgstr "Serijski broj {0} je rezervisan za {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže {0} nije validan za ovu transakciju. 'Vrsta transakcije' treba da bude 'Izlazna' umesto 'Ulazna' u paketu serije i šarže {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." -msgstr "" +msgstr "Unos zaliha kao vrsta 'Proizvodnja' poznat je kao backflush. Sirovine koje se koriste za proizvodnju gotovih proizvoda poznatiji su kao backflushing.

Kada se kreira proizvodni unos, sirovine se backflush-uju na osnovu sastavnice proizvodne stavke. Ukoliko želite da stavke sirovine budu backflush na osnovu unosa prenosa materijala koji je napravljen u vezi sa tim radnim nalogom, možete to postaviti u ovom polju." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog je obavezan za nalog za demontažu" #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" -msgstr "" +msgstr "Analitički račun koji je obaveza ili kapital, na kom će dobitak ili gubitak biti knjižen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:857 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" -msgstr "" +msgstr "Raspoređeni iznos je veći od neizmirenog iznosa u zahtevu za naplatu {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtevu za naplatu se razlikuje od izračunatog iznosa svih planova plaćanja: {1}. Molimo Vas da proverite da li je ovo tačno pre nego što podnesete dokument." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86 msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." -msgstr "" +msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana sastavnica za tu stavku biće preuzeta od strane sistema. Takođe možete promeniti sastavnicu." #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69 msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment" -msgstr "" +msgstr "Razlika između vremena početka i vremena završetka mora da bude deljiva dužinom termina" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185 msgid "The field Asset Account cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Polje račun imovine ne može biti prazno" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192 msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Polje računa kapitala/obaveza ne može biti prazno" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173 msgid "The field From Shareholder cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Polje od vlasnika ne može biti prazno" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181 msgid "The field To Shareholder cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Polje ka vlasniku ne može biti prazno" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387 msgid "The field {0} in row {1} is not set" -msgstr "" +msgstr "Polje {0} u redu {1} nije postavljeno" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Polja od vlasnika i ka vlasniku ne mogu biti prazna" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240 msgid "The folio numbers are not matching" -msgstr "" +msgstr "Referentni brojevi se ne poklapaju" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:288 msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" -msgstr "" +msgstr "Sledeće stavke, koje imaju pravila skladištenja, nisu mogle biti raspoređene:" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:406 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" -msgstr "" +msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju: {0}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:232 msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite:
{0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." -msgstr "" +msgstr "Sledeći obrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonima. Možete ili obrisati varijante ili zadržati atribute u šablonu." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" -msgstr "" +msgstr "Sledeća zaposlena lica još uvek izveštavaju ka {0}:" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185 msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" -msgstr "" +msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 msgid "The following {0} were created: {1}" -msgstr "" +msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}" #. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)" -msgstr "" +msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina pakovanja (za štampanje)" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" -msgstr "" +msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." -msgstr "" +msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" -msgstr "" +msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." -msgstr "" +msgstr "Sledeće stavke {items} nisu označene kao {type_of} stavke. Možete ih omogućiti kao {type_of} stavke iz master podataka stavke." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." -msgstr "" +msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete da je završite." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." -msgstr "" +msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete ponovo da je započnete." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." -msgstr "" +msgstr "Najniži nivo mora imati minimalni iznos potrošnje od 0. Kupci moraju biti deo nivoa čim se prijave za program." #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" -msgstr "" +msgstr "Neto težina ovog paketa. (računa se automatski kao zbir neto težine stavki)" #. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The new BOM after replacement" -msgstr "" +msgstr "Nova sastavnica nakon zamene" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196 msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Broj udela i brojevi udela nisu dosledni" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43 msgid "The operation {0} can not add multiple times" -msgstr "" +msgstr "Operacija {0} ne može biti dodata više puta" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48 msgid "The operation {0} can not be the sub operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" +msgstr "Originalna faktura treba biti konsolidovana pre ili zajedno sa reklamacionom fakturom." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" -msgstr "" +msgstr "Matični račun {0} ne postoji u učitanom šablonu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" -msgstr "" +msgstr "Račun za platni portal u planu {0} je različit od računa za platni portal u ovom zahtevu za naplatu" #. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 " -msgstr "" +msgstr "Procenat za koji Vam je dozvoljeno da naplatite više od iznosa koji je naručen. Na primer, ukoliko je vrednost narudžbine 100 dinara za stavku, a tolerancija je postavljena na 10%, onda Vam je dozvoljeno da naplatite do 110 dinara " #. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity." -msgstr "" +msgstr "Procenat za koji Vam je dozvoljeno da izaberete više stavki na listi za odabir od naručene količine." #. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units." -msgstr "" +msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da primite ili isporučite više od naručene količine. Na primer, ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda Vam je odobreno da primite 110 jedinica." #. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da prenesete više od naručene količine. Na primer, ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda Vam je odobreno da prenesete 110 jedinica." #: erpnext/public/js/utils.js:874 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne kada ažurirate stavke. Da li ste sigurni da želite da nastavite?" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:144 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne? Da li ste sigurni da želite da nastavite?" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:214 msgid "The root account {0} must be a group" -msgstr "" +msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84 msgid "The selected BOMs are not for the same item" -msgstr "" +msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." -msgstr "" +msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157 msgid "The selected item cannot have Batch" -msgstr "" +msgstr "Izabrana stavka ne može imati šaržu" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194 msgid "The seller and the buyer cannot be the same" -msgstr "" +msgstr "Prodavac i kupac ne mogu biti isto lice" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Paket serije i šarže {0} nije povezan sa {1} {2}" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:404 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230 msgid "The shareholder does not belong to this company" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik ne pripada ovoj kompaniji" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160 msgid "The shares already exist" -msgstr "" +msgstr "Udeli već postoje" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166 msgid "The shares don't exist with the {0}" -msgstr "" +msgstr "Udeli ne postoje sa {0}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." -msgstr "" +msgstr "Zalihe za stavku {0} u skladištu {1} su bile negativne na {2}. Trebalo bi da kreirate pozitivan unos {3} pre datuma {4} i vremena {5} kako biste uneli ispravnu procenjenu vrednost. Za više detalja pročitajte dokumentaciju." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:658 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" -msgstr "" +msgstr "Zalihe su rezervisane za sledeće stavke i skladišta, poništite rezervisanje kako biste mogli da {0} uskladite zalihe:

{1}" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37 msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records." -msgstr "" +msgstr "Sinhronizacija je započeta u pozadini, proverite listu {0} za nove zapise." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:180 msgid "The task has been enqueued as a background job." -msgstr "" +msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:946 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" -msgstr "" +msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u fazu nacrta" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:957 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" -msgstr "" +msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:313 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}" -msgstr "" +msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:320 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}" -msgstr "" +msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:48 msgid "The uploaded file does not match the selected Code List." -msgstr "" +msgstr "Učitani fajl ne odgovara izabranom spisku šifara." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10 msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually" -msgstr "" +msgstr "Korisnik ne može ručno podneti paket serije i šarže" #. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen." -msgstr "" +msgstr "Korisnici sa ovom ulogom imaju dozvolu da kreiraju/izmene transakciju zaliha, iako je transakcija zaključana." #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55 msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}" -msgstr "" +msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}" #: erpnext/controllers/item_variant.py:148 msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1057 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." -msgstr "" +msgstr "Skladište u kojem čuvate gotove stavke pre isporuke." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." -msgstr "" +msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište takođe može biti izabrano kao izvorno skladište. Po slanju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnju." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." -msgstr "" +msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:754 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 msgid "The {0} {1} created successfully" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} uspešno kreiran" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:860 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} se korsiti za izračunavanje procenjene vrednosti gotovog proizvoda {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:562 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." -msgstr "" +msgstr "Postoje aktivna održavanja ili popravke za ovu imovinu. Morate ih završiti pre nego što otkažete imovinu." #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201 msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" -msgstr "" +msgstr "Postoje nedoslednosti između vrednosti po udelu, broja udela i izračunate vrednosti" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:199 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" -msgstr "" +msgstr "Postoje knjiženja za ovaj račun. Promena {0} i ne-{1} u aktivnom sistemu izazvaće netačan izlaz u izveštaju 'Računi' {2}" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46 msgid "There are no Failed transactions" -msgstr "" +msgstr "Nema neuspelih transakcija" #: erpnext/setup/demo.py:108 msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated." -msgstr "" +msgstr "Nema aktivnih fiskalnih godina za koje se mogu generisati demo podaci." #: erpnext/www/book_appointment/index.js:95 msgid "There are no slots available on this date" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih termina za ovaj datum" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:280 msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." -msgstr "" +msgstr "Samo je {0} kreirano ili povezano sa {1}. Molimo Vas da kreirate ili povežete {2} imovinu sa odgovarajućim dokumentom." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:966 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." -msgstr "" +msgstr "Postoje dve opcije za procenu zaliha. FIFO (prvi ulaz - prvi izlaz) i promenljiva prosečna vrednost. Za detaljno razumevanje pogledajte dokumentaciju Vrednovanje, FIFO i promenljiva prosečna vrednost." #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25 msgid "There aren't any item variants for the selected item" -msgstr "" +msgstr "Ne postoje varijante stavke za izabranu stavku" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10 msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier." -msgstr "" +msgstr "Mogu postojati višestrukti nivoi naplate na osnovu ukupno potrošenog iznosa. Faktor konverzije za iskorišćenje će uvek biti isti za sve iznose." #: erpnext/accounts/party.py:561 msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Može poostojati samo jedan račun po kompaniji {0} {1}" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:81 msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\"" -msgstr "" +msgstr "Može postojati samo jedan uslov za pravilo isporuke sa vrednošću \"Krajnja vrednost\" postavljenom na 0 ili prazno polje" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65 msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period." -msgstr "" +msgstr "Već postoji važeći akt o smanjenju poreza {0} za dobavljača {1} u kategoriji {2} za ovaj vremenski period." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." -msgstr "" +msgstr "Već postoji aktivna podugovorena sastavnica {0} za gotov proizvod {1}." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena nijedna šarža za {0}: {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153 msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja tekućeg računa tokom povezivanja sa Plaid-om." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "There was an error saving the document." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja dokumenta." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom sinhronizacije transakcija." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175 msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške pri ažuriranju tekućeg računa {} tokom povezivanja sa Plaid-om." #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119 msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju sa Plaid-ovim serverom za autentifikaciju. Proverite konzolu na internet pretraživaču za više informacija" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 msgid "There were errors while sending email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja imejla. Molimo Vas da pokušate ponovo." #: erpnext/accounts/utils.py:1059 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do problema prilikom poništavanja unosa uplate {0}." #. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Ovaj račun ima stanje '0' u osnovnoj valuti ili valuti računa" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" -msgstr "" +msgstr "Ova stavka je šablon i ne može se koristiti u transakcijama. Atributi stavke će biti kopirani u varijante osim ako je postavljeno 'Bez kopiranja'" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." -msgstr "" +msgstr "Ova stavka je varijanta {0} (Šablon)." #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187 msgid "This Month's Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime ovog meseca" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:917 msgid "This PO has been fully subcontracted." -msgstr "" +msgstr "Ova nabavna porudžbina je u potpunosti podugovorena." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order." -msgstr "" +msgstr "Ovo skladište će biti automatski ažurirano u polju Ciljano skladište radnog naloga." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders." -msgstr "" +msgstr "Ovo skladište će biti automatski ažurirano u polju skladište nedovršene proizvodnje u radnim nalozima." #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184 msgid "This Week's Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime ove nedelje" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" -msgstr "" +msgstr "Ova radnja će zaustaviti buduće naplate. Da li ste sigurni da želite da otkažete ovu pretplatu?" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" -msgstr "" +msgstr "Ova radnja će poništiti povezivanje računa od bilo koje eskterne usluge koja povezuje ERPNext sa Vašim tekućim računom. Ova radnja se ne može povratiti. Da li ste sigurni?" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" -msgstr "" +msgstr "Ovo obuhvata sve tablice za ocenjivanje povezane sa ovim podešavanjem" #: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" -msgstr "" +msgstr "Ovaj dokument prelazi ograničenje za {0} {1} za stavku {4}. Da li pravite još jedan {3} za isti {2}?" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:434 msgid "This field is used to set the 'Customer'." -msgstr "" +msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Kupca'." #. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "This filter will be applied to Journal Entry." -msgstr "" +msgstr "Ovaj filter će biti primenjen na nalog knjiženja." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}" -msgstr "" +msgstr "Ovo je šablon sastavnice i koristiće se za izradu radnog naloga {0} stavke {1}" #. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where final product stored." -msgstr "" +msgstr "Ovo je lokacija gde se skladišti finalni proizvod." #. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where operations are executed." -msgstr "" +msgstr "Ovo je lokacija na kojoj se izvode operacije." #. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where raw materials are available." -msgstr "" +msgstr "Ovo je lokacije gde su sirovine dostupne." #. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where scraped materials are stored." -msgstr "" +msgstr "Ovo je lokacija gde se skladišti otpisani materijal." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." -msgstr "" +msgstr "Ovo je pregled imejla koji će biti poslat. PDF dokument će automatski biti priložen uz imejl." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35 msgid "This is a root account and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovni račun i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44 msgid "This is a root customer group and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovna grupa kupaca i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14 msgid "This is a root department and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovno odeljenje i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98 msgid "This is a root item group and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovna grupa stavki i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46 msgid "This is a root sales person and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je glavni prodavac i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovna grupa dobavljača i ne može se uređivati." #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22 msgid "This is a root territory and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ovo je osnovna teritorija i ne može se uređivati." #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7 msgid "This is based on stock movement. See {0} for details" -msgstr "" +msgstr "Ovo se zasniva na kretanju zaliha. Pogledajte {0} za detalje" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7 msgid "This is based on the Time Sheets created against this project" -msgstr "" +msgstr "Ovo se zasniva na evidencijama vremena kreiranim za ovaj projekat" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7 msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details" -msgstr "" +msgstr "Ovo se zasniva na transakcijama vezanim za ovog prodavca. Pogledajte vremenski redosled ispod za detalje" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42 msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." -msgstr "" +msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." -msgstr "" +msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:954 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Ovo je za stavke sirovina koje će se koristiti za kreiranje gotovih proizvoda. Ukoliko je stavka dodatna usluga, poput 'pranja', koja će se koristiti u sastavnici, ostavite ovu opciju neoznačenom." #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35 msgid "This item filter has already been applied for the {0}" -msgstr "" +msgstr "Ovaj filter stavki je već primenjen za {0}" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:447 msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." -msgstr "" +msgstr "Ova opcija može biti označena kako biste mogli da uređujete polja 'Datum knjiženja' i 'Vreme knjiženja'." #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:177 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prilagođena kroz korekciju vrednosti imovine {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaciju imovine {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanja kapitalizacije imovine {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prodata putem izlazne fakture {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} ažurirana nakon što je podeljena na novu imovinu {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je popravka imovine {1} ({0}) poništena." #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:184 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je korekcija vrednost imovine {1} ({0}) poništena." #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:240 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je premeštaj imovine {0} prilagođen kroz raspodelu premeštaja imovine {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." -msgstr "" +msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je nova imovina {0} izdvojeno iz imovine {1}." #. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType #. 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print." -msgstr "" +msgstr "Ovaj odeljak omogućava korisniku da postavi tekst i zaključak opomene za vrstu opomene na osnovu jezika, koji se može koristiti pri štampanju." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:440 msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc." -msgstr "" +msgstr "Ova tabela se koristi za postavljanje detalja o poljima 'Stavka', 'Količina', 'Osnovna cena', itd." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses." -msgstr "" +msgstr "Ovaj alat Vam pomaže da ažurirate ili ispravite količinu i vrednovanje zaliha u sistemu. Obično se koristi za sinhronizaciju vrednosti u sistemu sa stvarnim stanjem u Vašem skladištu." #. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found." -msgstr "" +msgstr "Ova vrednost će biti korišćena kada nije pronađena nijedna zajednička šifra za zapis." #. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute #. Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\"" -msgstr "" +msgstr "Ovo će biti dodato šifri stavke varijante. Na primer, ukoliko je Vaša skraćenica \"SM\", a šifra stavke je \"MAJICA\", šifra varijante stavke će biti \"MAJICA-SM\"" #. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "This will restrict user access to other employee records" -msgstr "" +msgstr "Ovo će ograničiti korisnički pristup zapisima drugih zaposlenih lica" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:783 msgid "This {} will be treated as material transfer." -msgstr "" +msgstr "Ovo {} će se tretirati kao prenos materijala." #. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' @@ -53966,19 +54092,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Threshold for Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Predlog za prag" #. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)" -msgstr "" +msgstr "Predlog za prag (u procentima)" #. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM' #. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -54004,12 +54130,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četvrtak" #. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Tier Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv nivoa" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -54023,38 +54149,38 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125 msgid "Time (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "Vreme (u minutima)" #. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Time Between Operations (Mins)" -msgstr "" +msgstr "Vreme između operacija (u minutima)" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgid "Time In Mins" -msgstr "" +msgstr "Vreme u minutima" #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Time Logs" -msgstr "" +msgstr "Zapisi vremena" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182 msgid "Time Required (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "Zahtevano vreme (u minutima)" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" -msgstr "" +msgstr "Evidencija vremena" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -54062,7 +54188,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Time Sheet List" -msgstr "" +msgstr "Lista evidencije vremena" #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -54071,60 +54197,60 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Time Sheets" -msgstr "" +msgstr "Evidencije vremena" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324 msgid "Time Taken to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Vreme potrebno za isporuku" #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #: erpnext/config/projects.py:50 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Praćenje vremena" #. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Time at which materials were received" -msgstr "" +msgstr "Vreme prijema materijala" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Time in mins" -msgstr "" +msgstr "Vreme u minutima" #. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType #. 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Time in mins." -msgstr "" +msgstr "Vreme u minutima." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:739 msgid "Time logs are required for {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Zapisi vremena su obavezni za {0} {1}" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60 msgid "Time slot is not available" -msgstr "" +msgstr "Vremenski termin nije dostupan" #: erpnext/templates/generators/bom.html:71 msgid "Time(in mins)" -msgstr "" +msgstr "Vreme (u minutima)" #. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Vremenski redosled" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:5 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Tajmer" #: erpnext/public/js/projects/timer.js:148 msgid "Timer exceeded the given hours." -msgstr "" +msgstr "Tajmer je prekoračio zadate časove." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -54136,7 +54262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Evidencija vremena" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -54144,7 +54270,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Timesheet Billing Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime fakturisanja iz evidencije vremena" #. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -54152,15 +54278,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Timesheet Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji evidencije vremena" #: erpnext/config/projects.py:55 msgid "Timesheet for tasks." -msgstr "" +msgstr "Evidencija vremena za zadatke." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" -msgstr "" +msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' @@ -54168,18 +54294,18 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 #: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Evidencije vremena" #: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" -msgstr "" +msgstr "Evidencije vremena pomažu u praćenju vremenu, troškova i naplate za aktivnosti Vašeg tima" #. Label of the timeslots_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication Medium' #. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Timeslots" -msgstr "" +msgstr "Vremenski termini" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Item Tax Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Journal Entry' @@ -54238,7 +54364,7 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #. Label of the email_to (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' @@ -54249,7 +54375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Za" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production @@ -54268,12 +54394,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21 msgid "To Bill" -msgstr "" +msgstr "Za fakturisanje" #. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "U valuti" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_statement_to_date (Date) field in DocType 'Bank @@ -54399,40 +54525,40 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14 #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti pre datum početka" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39 msgid "To Date cannot be before From Date." -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma početka." #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:136 msgid "To Date cannot be less than From Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka ne može biti manji od datuma početka" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 msgid "To Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka je obavezan" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 msgid "To Date must be greater than From Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka mora biti veći od datuma početka" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75 msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka treba da bude u okviru fiskalne godine. Pretpostavljeni datum završetka = {0}" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30 msgid "To Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme završetka" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -54442,7 +54568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" -msgstr "" +msgstr "Za isporuku" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -54451,36 +54577,36 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" -msgstr "" +msgstr "Za isporuku i fakturisanje" #. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "To Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma isporuke" #. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "To Doctype" -msgstr "" +msgstr "Do DocType" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83 msgid "To Due Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma dospeća" #. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "To Employee" -msgstr "" +msgstr "Ka zaposlenom licu" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51 msgid "To Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Do fiskalne godine" #. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Folio No" -msgstr "" +msgstr "Do referentnog broja" #. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -54489,26 +54615,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma izdavanja fakture" #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To No" -msgstr "" +msgstr "Do broja" #. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "To Package No." -msgstr "" +msgstr "Do broja paketa." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Za plaćanje" #. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -54517,49 +54643,49 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma plaćanja" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29 msgid "To Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma knjiženja" #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "To Range" -msgstr "" +msgstr "Krajnji opseg" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" -msgstr "" +msgstr "Za prijem" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26 msgid "To Receive and Bill" -msgstr "" +msgstr "Za prijem i fakturisanje" #. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation #. Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "To Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Do datuma reference" #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "To Rename" -msgstr "" +msgstr "Za preimenovanje" #. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Ka vlasniku" #. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' @@ -54588,155 +54714,155 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34 msgid "To Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme završetka" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 msgid "To Time cannot be before from date" -msgstr "" +msgstr "Vreme završetka ne može biti pre datuma početka" #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "To Track inbound purchase" -msgstr "" +msgstr "Za praćenje ulazne nabavke" #. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "To Value" -msgstr "" +msgstr "Krajnja vrednost" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:103 msgid "To Warehouse" -msgstr "" +msgstr "U skladište" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "To Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "U skladište (opciono)" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:868 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." -msgstr "" +msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:627 msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." -msgstr "" +msgstr "Za dodavanje sirovina za podugovorenu stavku ukoliko je opcija uključi detaljne stavke onemogućena." #: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "Da biste odobrili prekoračenje fakturisanja, ažurirajte \"Dozvola za fakturisanje preko limita\" u podešavanjima računa ili u stavci." #: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "Da biste odobrili prekoračenje prijema/isporuke, ažurirajte \"Dozvola za prijem/isporuku preko limita\" u podešavanjima zaliha ili u stavci." #. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field." -msgstr "" +msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.field_name, a za tabelu sa podacima koristite doc.field_name. Ovde field_name može biti stvarni naziv kolone odgovarajućeg polja." #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "To be Delivered to Customer" -msgstr "" +msgstr "Za isporuku kupcu" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." -msgstr "" +msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" -msgstr "" +msgstr "Za kreiranje zahteva za naplatu potreban je referentni dokument" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111 msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting," -msgstr "" +msgstr "Da biste omogučili računovodstvo nedovršenih kapitalnih radova," #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:620 msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." -msgstr "" +msgstr "Za uključivanje stavki van zaliha u planiranju zahteva za nabavku, to jest stavki kod kojih opcija 'Održavaj stanje zaliha' nije označena." #. Description of the 'Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies' #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" -msgstr "" +msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "To merge, following properties must be same for both items" -msgstr "" +msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:515 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" -msgstr "" +msgstr "Da biste ovo poništili, omogućite '{0}' u kompaniji {1}" #: erpnext/controllers/item_variant.py:151 msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." -msgstr "" +msgstr "Da biste nastavili sa uređivanjem ove vrednosti atributa, omogućite {0} u podešavanjima varijanti stavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618 msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}" -msgstr "" +msgstr "Da biste podneli fakturu bez nabavne porudžbine, postavite {0} kao {1} u {2}" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:639 msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}" -msgstr "" +msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite {0} kao {1} u {2}" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" -msgstr "" +msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku evidenciju, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevanu imovinu u finansijskim evidencijama'" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:600 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:296 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" -msgstr "" +msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku knjigu, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevane unose u finansijskim evidencijama'" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 msgid "Toggle Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži nedavne porudžbine" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Ton (Long)/Cubic Yard" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Short)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Ton (Short)/Cubic Yard" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ton-Force (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (US)" -msgstr "" +msgstr "Ton-Force (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne" -msgstr "" +msgstr "Tona" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne-Force(Metric)" -msgstr "" +msgstr "Tona-Sila (Metric)" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6 msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application." -msgstr "" +msgstr "Previše kolona. Izvezite izveštaj i odštampajte ga koristeći spreadsheet aplikaciju." #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' @@ -54753,12 +54879,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Alati" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -54815,7 +54941,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:84 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -54847,29 +54973,29 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:120 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:121 msgid "Total (Credit)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (Potražuje)" #: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4 msgid "Total (Without Tax)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (bez poreza)" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137 msgid "Total Achieved" -msgstr "" +msgstr "Ukupno postignuto" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Active Items" -msgstr "" +msgstr "Ukupno aktivnih stavki" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Actual" -msgstr "" +msgstr "Ukupna stvarna vrednost" #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -54881,7 +55007,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Ukupno dodatnih troškova" #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -54890,25 +55016,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Advance" -msgstr "" +msgstr "Ukupno avans" #. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno raspoređeni iznos" #. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno raspoređeni iznos (valuta kompanije)" #. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Total Allocations" -msgstr "" +msgstr "Ukupne raspodele" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' @@ -54924,66 +55050,66 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos" #. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta ukupnog iznosa" #. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Ukupno slovima" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:210 msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Ukupni primenjeni troškovi u tabeli prijemnice nabavke moraju biti isti kao ukupni porezi i takse" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:210 msgid "Total Asset" -msgstr "" +msgstr "Ukupna imovina" #. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Total Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "Ukupan trošak imovine" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153 msgid "Total Assets" -msgstr "" +msgstr "Ukupna imovina" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za naplatu" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za naplatu (putem evidencije vremena)" #. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Ukupno sati za naplatu" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno fakturisani iznos" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)" -msgstr "" +msgstr "Ukupan fakturisani iznos (putem izlaznih faktura)" #. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Hours" -msgstr "" +msgstr "Ukupno fakturisani sati" #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales @@ -54991,21 +55117,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno fakturisani iznos" #. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Hours" -msgstr "" +msgstr "Ukunpo fakturisani sati" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Budget" -msgstr "" +msgstr "Ukupan budžet" #. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Characters" -msgstr "" +msgstr "Ukupno karaktera" #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -55017,180 +55143,180 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Total Commission" -msgstr "" +msgstr "Ukupna komisija" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:750 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupna završena količina" #. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna trošak utrošenog materijala (putem unosa zaliha)" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17 msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupni iznos doprinosa protiv fakture: {0}" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10 msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukuapn iznos doprinosa protiv narudžbina: {0}" #. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Ukupan trošak" #. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Total Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Ukupan trošak (valuta kompanije)" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos troškova" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos troškova (putem evidencije vremena)" #. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Ukupno potražuje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:261 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos potražuje/duguje treba da bude isti kao u nalogu knjiženja" #. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Ukupno duguje" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:891 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos duguje mora da bude jednak ukupnom iznsou potražuje. Razlika je {0}" #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45 msgid "Total Delivered Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno isporučeni iznos" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247 msgid "Total Demand (Past Data)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna potražnja (istorijski podaci)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217 msgid "Total Equity" -msgstr "" +msgstr "Ukupni kapital" #. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Total Estimated Distance" -msgstr "" +msgstr "Ukupna procenjena udaljenost" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118 msgid "Total Expense" -msgstr "" +msgstr "Ukupni trošak" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:114 msgid "Total Expense This Year" -msgstr "" +msgstr "Ukupni trošak tokom ove godine" #. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External #. Work History' #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Total Experience" -msgstr "" +msgstr "Ukupno iskustvo" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260 msgid "Total Forecast (Future Data)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna prognoza (budući podaci)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253 msgid "Total Forecast (Past Data)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna prognoza (istorijski podaci)" #. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Total Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Ukupna pozitivna/negativna kursna razlika" #. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Total Hold Time" -msgstr "" +msgstr "Ukupno vreme zadržavanja" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Total Holidays" -msgstr "" +msgstr "Ukupno praznika" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Total Income" -msgstr "" +msgstr "Ukupni prihodi" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:113 msgid "Total Income This Year" -msgstr "" +msgstr "Ukupni prihodi tokom ove godine" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Bills" -msgstr "" +msgstr "Ukupno ulaznih računa" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Payment" -msgstr "" +msgstr "Ukupno prispelih naplata" #. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Incoming Value (Receipt)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna prispela vrednost (prijem)" #. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Total Interest" -msgstr "" +msgstr "Ukupna kamata" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 msgid "Total Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno fakturisani iznos" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82 msgid "Total Issues" -msgstr "" +msgstr "Ukupno problema" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Total Items" -msgstr "" +msgstr "Ukupno stavki" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213 msgid "Total Liability" -msgstr "" +msgstr "Ukupna obaveza" #. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Message(s)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno poruka" #. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Total Monthly Sales" -msgstr "" +msgstr "Ukupna mesečna prodaja" #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -55211,13 +55337,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Ukupna neto težina" #. Label of the total_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Total Number of Booked Depreciations " -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj unetih amortizacija " #. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset' #. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset @@ -55228,52 +55354,52 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Total Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj amortizacija" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96 msgid "Total Only" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Total Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Ukupni operativni trošak" #. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Total Operation Time" -msgstr "" +msgstr "Ukupno vreme operacija" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80 msgid "Total Order Considered" -msgstr "" +msgstr "Ukupna razmatrana narudžbina" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79 msgid "Total Order Value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost narudžbine" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 msgid "Total Other Charges" -msgstr "" +msgstr "Ukupni drugi troškovi" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62 msgid "Total Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za plaćanje" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Bills" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za palćanje" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Payment" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za plaćanje" #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Outgoing Value (Consumption)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost (potrošnja)" #. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json @@ -55281,68 +55407,68 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79 msgid "Total Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Ukupno neizmireno" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163 msgid "Total Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan neizmireni iznos" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161 msgid "Total Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno plaćeni iznos" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83 msgid "Total Payments" -msgstr "" +msgstr "Ukupno plaćanja" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:626 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Ukupno odabrana količina {0} je veća od naručene količine {1}. Možete postaviti dozvolu za preuzimanje viška u podešavanjima zaliha." #. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupno planirana količina" #. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupno proizvedena količina" #. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Total Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupno očekivana količina" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272 msgid "Total Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos nabavke" #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" -msgstr "" +msgstr "Ukupni trošak nabavke (putem ulazne fakture)" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140 msgid "Total Purchase Cost has been updated" -msgstr "" +msgstr "Ukupan trošak nabavke je ažuriran" #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136 msgid "Total Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupna količina" #. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice' @@ -55373,45 +55499,45 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ukupna količina" #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45 msgid "Total Received Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno primljeni iznos" #. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Total Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "Ukupan trošak popravke" #. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Total Reposting Count" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj ponovnih obrada" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Ukupan prihod" #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:256 msgid "Total Sales Amount" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos prodaje" #. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos prodaje (putem prodajnih porudžbina)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json msgid "Total Stock Summary" -msgstr "" +msgstr "Ukupan rezime zaliha" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost zaliha" #. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item Supplied' @@ -55420,22 +55546,22 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Total Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukupna isporučena količina" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130 msgid "Total Target" -msgstr "" +msgstr "Ukupan cilj" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130 msgid "Total Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ukupno zadataka" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "Ukupno poreza" #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -55467,7 +55593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Ukupno poreza i taksi" #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -55503,20 +55629,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno poreza i taksi (valuta kompanije)" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130 msgid "Total Time (in Mins)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno vreme (u minutima)" #. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Total Time in Mins" -msgstr "" +msgstr "Ukupno vreme u minutima" #: erpnext/public/js/utils.js:102 msgid "Total Unpaid: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupno neizmireno: {0}" #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed @@ -55524,26 +55650,26 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna vrednost" #. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Razlika ukupne vrednosti (ulazno - izlazno)" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144 msgid "Total Variance" -msgstr "" +msgstr "Ukupno odstupanje" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70 msgid "Total Views" -msgstr "" +msgstr "Ukupno pregleda" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Ukupno skladišta" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -55564,63 +55690,63 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Total Weight" -msgstr "" +msgstr "Ukupna težina" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Total Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "Ukupna težina (kg)" #. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation' #. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Ukupno radnih sati" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" -msgstr "" +msgstr "Ukupni avans ({0}) prema narudžbini {1} ne može biti veći od ukupnog iznosa ({2})" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:190 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" -msgstr "" +msgstr "Ukupno raspoređeni procenat za prodajni tim treba biti 100" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:160 msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" -msgstr "" +msgstr "Ukupni procenat doprinosa treba biti 100" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 msgid "Total hours: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ukupno sati: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" -msgstr "" +msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66 msgid "Total percentage against cost centers should be 100" -msgstr "" +msgstr "Ukupan procenat prema troškovnim centrima treba biti 100" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:339 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:340 msgid "Total {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Ukupno {0} ({1})" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:191 msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'" -msgstr "" +msgstr "Ukupno {0} za sve stavke je nula, možda bi trebalo da promenite 'Raspodeli troškove zasnovane na'" #: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30 msgid "Total(Amt)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (iznos)" #: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30 msgid "Total(Qty)" -msgstr "" +msgstr "Ukupno (količina)" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -55654,11 +55780,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "Pratljivost" #. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Job Card' @@ -55667,34 +55793,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Track Semi Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "Praćenje poluproizvoda" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Praćenje Ugovora o nivou usluga" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions." -msgstr "" +msgstr "Praćenje odvojenih prihoda i rashoda po proizvodnim vertikalama ili odeljenjima." #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status" -msgstr "" +msgstr "Status praćenja" #. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o statusu praćenja" #. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking URL" -msgstr "" +msgstr "URL za praćenje" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -55707,14 +55833,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transakcija" #. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta transakcije" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request' @@ -55733,26 +55859,26 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Datum transakcije" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" -msgstr "" +msgstr "Dokument o brisanju transakcije: {0} je pokrenut za ovu kompaniju. {1}" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Transaction Deletion Record" -msgstr "" +msgstr "Zapis o brisanju transakcije" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "Transaction Deletion Record Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji zapisa o brisanju transakcije" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgid "Transaction Deletion Record Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka u zapisu o brisanju transakcije" #. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType #. 'GL Entry' @@ -55761,12 +55887,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji transakcije" #. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Transaction Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Devizna kursna lista transakcije" #. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType @@ -55774,13 +55900,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "ID transakcije" #. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Transaction Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o transakciji" #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -55789,29 +55915,29 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Transaction Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje transakcije" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta transakcije mora biti ista kao valuta platnog portala" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64 msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Valuta transakcije: {0} ne može biti različita od valute tekućeg računa ({1}): {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:732 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Transakcija nije dozvoljena za zaustavljeni radni nalog {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1326 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" -msgstr "" +msgstr "Referenca transakcije broj {0} od {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -55822,16 +55948,16 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcije" #. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Transactions Annual History" -msgstr "" +msgstr "Godišnja istorija transakcija" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117 msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." -msgstr "" +msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije." #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' @@ -55846,15 +55972,15 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:266 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:271 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:84 msgid "Transfer Asset" -msgstr "" +msgstr "Prenos imovine" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345 msgid "Transfer From Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Prenos iz početnih skladišta" #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work @@ -55862,32 +55988,32 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Transfer Material Against" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala protiv" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92 msgid "Transfer Materials" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340 msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}" -msgstr "" +msgstr "Prenos materijala za skladište {0}" #. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Status prenosa" #. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53 msgid "Transfer Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta prenosa" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Preneto" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' @@ -55898,47 +56024,47 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:137 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Transferred Qty" -msgstr "" +msgstr "Preneta količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1367 msgid "Transferred Qty {0} cannot be greater than Reserved Qty {1} for item {2}" -msgstr "" +msgstr "Preneta količina {0} ne može biti veća od rezervisane količine {1} za stavku {2}" #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39 msgid "Transferred Quantity" -msgstr "" +msgstr "Preneta količina" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Transferred Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Prenete sirovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:78 msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred" -msgstr "" +msgstr "Prenos ne može biti izvršen na ime zaposlenog lica. Molimo Vas da uneste lokaciju gde imovina {0} treba da bude preneta" #. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "Tranzit" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448 msgid "Transit Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos tranzita" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt Date" -msgstr "" +msgstr "Datum potvrde o izvršenoj isporuci" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt No" -msgstr "" +msgstr "Broj potvrde o izvršenoj isporuci" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 msgid "Transportation" -msgstr "" +msgstr "Transport" #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -55948,19 +56074,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Transporter" -msgstr "" +msgstr "Prevoznik" #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Transporter Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o prevozniku" #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transporter Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o prevozniku" #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -55970,29 +56096,29 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Transporter Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv prevoznika" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94 msgid "Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "Putni troškovi" #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location' #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Tree Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji stabla" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8 msgid "Tree Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stabla" #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Tree of Procedures" -msgstr "" +msgstr "Stablo procedura" #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -56001,43 +56127,43 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Bruto bilans" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json msgid "Trial Balance (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Bruto bilans (Jednostavan)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Trial Balance for Party" -msgstr "" +msgstr "Bruto bilans po strankama" #. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka probnog perioda" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka probnog perioda ne može biti pre datuma početka probnog perioda" #. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka probnog perioda" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka probnog perioda ne može biti nakon datuma početka pretplate" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4 msgid "Trialing" -msgstr "" +msgstr "Probni period" #. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -56045,7 +56171,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length" -msgstr "" +msgstr "Skrati kolonu 'Napomene' na zadatu dužinu karaktera" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -56071,18 +56197,18 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Utorak" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Twice Daily" -msgstr "" +msgstr "Dvaput dnevno" #. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Two-way" -msgstr "" +msgstr "Dvosmerno" #. Label of the charge_type (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -56116,18 +56242,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:43 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta" #. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type Of Call" -msgstr "" +msgstr "Vrsta poziva" #. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Type of Payment" -msgstr "" +msgstr "Vrsta plaćanja" #. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' @@ -56136,38 +56262,38 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Type of Transaction" -msgstr "" +msgstr "Vrsta transakcije" #. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Type of document to rename." -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta koji treba preimenovati." #: erpnext/config/projects.py:61 msgid "Types of activities for Time Logs" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti za zapise vremena" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json msgid "UAE VAT 201" -msgstr "" +msgstr "UAE VAT 201" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json msgid "UAE VAT Account" -msgstr "" +msgstr "UAE VAT Account" #. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings' #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Accounts" -msgstr "" +msgstr "UAE VAT Accounts" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Settings" -msgstr "" +msgstr "UAE VAT Settings" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -56268,17 +56394,17 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11 #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "UOM Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija jedinice mere" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json msgid "UOM Conversion Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji konverzije jedinice mere" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -56312,84 +56438,84 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "UOM Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije jedinice mere" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije jedinice mere ({0} -> {1}) nije pronađen za stavku: {2}" #: erpnext/buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}" #. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "UOM Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv jedinice mere" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" -msgstr "" +msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61 msgid "UOM {0} not found in Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere {0} nije pronađena u stavci {1}" #. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "UOMs" -msgstr "" +msgstr "Jedinice mere" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC" -msgstr "" +msgstr "UPC" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC-A" -msgstr "" +msgstr "UPC-A" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Code List' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" -msgstr "" +msgstr "URL može biti samo string" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "UTM Source" -msgstr "" +msgstr "UTM izvor" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" -msgstr "" +msgstr "Poništi usklađivanje" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" -msgstr "" +msgstr "Poništi raspodelu" #: erpnext/setup/utils.py:137 msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. Molimo Vas da kreirate evidenciju deviznih kurseva ručno" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78 msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeće ocene koji su u opsegu od 0 do 100" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:98 msgid "Unable to find variable:" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći promenljive:" #. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -56398,22 +56524,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74 msgid "Unallocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Neraspoređeni iznos" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 msgid "Unassigned Qty" -msgstr "" +msgstr "Nedodeljena količina" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" -msgstr "" +msgstr "Odblokiraj fakturu" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:78 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:86 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87 msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)" -msgstr "" +msgstr "Neraspoređeni dobitak/gubitak (potražuje)" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -56421,12 +56547,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under AMC" -msgstr "" +msgstr "U okviru godišnjeg ugovora o održavanju" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Under Graduate" -msgstr "" +msgstr "Student" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -56434,72 +56560,72 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under Warranty" -msgstr "" +msgstr "Pod garancijom" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78 msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified." -msgstr "" +msgstr "U tabeli radnih sati možete dodati vreme početka i vreme završetka za radnu stanicu. Na primer, radna stanica može biti aktivna od 9,00 do 13,00 časova, a zatim od 14,00 do 17,00 časova. Takođe možete odrediti radne sate prema smenama. Dok zakazujete radni nalog, sistem će proveriti dostupnost radne stanice na osnovu definisanih radnih sati." #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unfulfilled" -msgstr "" +msgstr "Neispunjeno" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Unit of Measure (UOM)" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:382 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere {0} je uneta više puta u tabelu faktora konverzije" #. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Jedinice mere" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10 #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:7 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110 msgid "Unknown Caller" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat pozivalac" #. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order" -msgstr "" +msgstr "Poništi povezivanje avansne uplate pri otkazivanju narudžbine" #. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice" -msgstr "" +msgstr "Poništi povezivanje uplate pri otkazivanju fakture" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33 msgid "Unlink external integrations" -msgstr "" +msgstr "Poništi povezivanje eksterne integracije" #. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unlinked" -msgstr "" +msgstr "Nije povezano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -56512,30 +56638,30 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Neplaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unpaid and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Neplaćeno sa popustom" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Unplanned machine maintenance" -msgstr "" +msgstr "Neplanirano održavanje mašina" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Unqualified" -msgstr "" +msgstr "Nekvalifikovan" #. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Račun nerealizovanih prihoda/rashoda kursnih razlika" #. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -56547,39 +56673,39 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Unrealized Profit / Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Račun nerealizovanog dobitka/gubitka" #. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers" -msgstr "" +msgstr "Račun nerealizovanog dobitka/gubitka za međukompanijske transfere" #. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers" -msgstr "" +msgstr "Račun nerealizovanog dobitka/gubitka za međukompanijske transfere" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgid "Unreconcile Payment" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje usklađenosti plaćanja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unreconcile Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje usklađenosti stavki plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40 msgid "Unreconcile Transaction" -msgstr "" +msgstr "Poništavanje usklađenosti transakcija" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Neusklađeno" #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -56588,60 +56714,60 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Unreconciled Amount" -msgstr "" +msgstr "Neusklađeni iznos" #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Neusklađeni unosi" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:824 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:81 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:141 msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "Poništi rezervisanje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Unreserve Stock" -msgstr "" +msgstr "Poništi rezervisane zalihe" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." -msgstr "" +msgstr "Poništavanje rezervisanih zaliha..." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6 msgid "Unresolved" -msgstr "" +msgstr "Nije rešeno" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "Neplanirano" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" -msgstr "" +msgstr "Neobezbeđeni krediti" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1675 msgid "Unset Matched Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Poništi usklađeni zahtev za naplatu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Nepotpisano" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Otkaži pretplatu na ovaj imejl izveštaj" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead' @@ -56650,33 +56776,33 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Otkazana pretplata" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Do" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Neproveren" #: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22 msgid "Unverified Webhook Data" -msgstr "" +msgstr "Neprovereni Webhook podaci" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Upcoming Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "Predstojeći događaji u kalendaru" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97 msgid "Upcoming Calendar Events " -msgstr "" +msgstr "Predstojeći događaji u kalendaru " #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 @@ -56690,15 +56816,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:22 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:52 msgid "Update Account Name / Number" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj naziv / broj računa" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:158 msgid "Update Account Number / Name" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj broj / naziv računa" #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -56722,20 +56848,20 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Update Auto Repeat Reference" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj referencu za automatsko ponavljanje" #. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35 #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM Cost Automatically" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj trošak sastavnice automatski" #. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj trošak sastavnice automatski putem rasporeda, na osnovu najnovije procenjene vrednosti / cenovnika / poslednje nabavne cene sirovina" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -56744,19 +56870,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj fakturisani iznos u otpremnici" #. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj fakturisan iznos u nabavnoj porudžbini" #. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj fakturisani iznos u prijemnici nabavke" #. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -56765,18 +56891,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj fakturisani iznos u prodajnoj porudžbini" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44 msgid "Update Clearance Date" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj datum kliringa" #. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in #. DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Update Consumed Material Cost In Project" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj trošak utrošenog materijala u projektu" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -56785,34 +56911,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update Cost" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj trošak" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52 msgid "Update Cost Center Name / Number" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj naziv / broj troškovnog centra" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:111 msgid "Update Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj trenutne zalihe" #. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Update Existing Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj postojeću cenu iz cenovnika" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Update Existing Records" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj postojeće zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 #: erpnext/public/js/utils.js:853 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj stavke" #. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -56822,20 +56948,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188 msgid "Update Outstanding for Self" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj neizmirene obaveze za sebe" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Update Print Format" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj format štampe" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Update Rate and Availability" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj cenu i dostupnost" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj cenu prema poslednjoj kupovini" #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile' @@ -56846,48 +56972,48 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Stock" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj zalihe" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91 msgid "Update Total Purchase Cost" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj ukupan nabavni trošak" #. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Update Type" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj vrstu" #. Label of the project_update_frequency (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Update frequency of Project" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj učestalost projekta" #. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM #. Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update latest price in all BOMs" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj najnoviju cenu u svim sastavnicama" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:384 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Morate omogućiti ažuriranje zaliha za ulaznu fakturu {0}" #. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity." -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj modifikovani vremenski žig za nove komunikacije primljene kod potencijalnih klijenata i prilika." #. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType #. 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Update timestamp on new communication" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj vremenski žig za nove komunikacije" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:533 msgid "Updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje uspešno" #. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -56897,89 +57023,89 @@ msgstr "" #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" -msgstr "" +msgstr "Ažurirano putem 'Zapis vremena' (u minutima)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1380 msgid "Updating Variants..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje varijanti..." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1005 msgid "Updating Work Order status" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46 msgid "Updating {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje {0} od {1}, {2}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48 msgid "Upload Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Uvezi bankarski izvod" #. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType #. 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Upload XML Invoices" -msgstr "" +msgstr "Otpremni XML fakturu" #. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the system will automatically reserve the stock." -msgstr "" +msgstr "Po podnošenju prodajne porudžbine, radnog naloga, ili plana proizvodnje, sistem će automatski rezervisati zalihe." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:296 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404 msgid "Upper Income" -msgstr "" +msgstr "Viši prihod" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Hitno" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36 msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status." -msgstr "" +msgstr "Koristi dugme 'Ponovno obrada kao pozadinski proces' za pokretanje pozadinskog zadatka. Zadatak se može pokrenuti samo kada je dokument u statusu na čekanju ili neuspeo." #. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Use Batch-wise Valuation" -msgstr "" +msgstr "Koristi vrednovanje po šaržama" #. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Use Company Default Round Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Koristi podrazumevani troškovni centar kompanije za zaokruživanje" #. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Use Company default Cost Center for Round off" -msgstr "" +msgstr "Koristi podrazumevani troškovni centar kompanije za zaokruživanje" #. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in #. DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times" -msgstr "" +msgstr "Koristi Google Maps Direction API za izračunavanje procenjenog vremena dolaska" #. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route" -msgstr "" +msgstr "Koristi Google Maps Direction API za optimizaciju rute" #. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Use HTTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Koristi HTTP protokol" #. Label of the item_based_reposting (Check) field in DocType 'Stock Reposting #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Use Item based reposting" -msgstr "" +msgstr "Koristi ponovnu obradu na osnovu stavki" #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' @@ -56987,13 +57113,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" -msgstr "" +msgstr "Koristi višeslojnu sastavnicu" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Use Serial / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "Koristi polja za seriju / šaržu" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -57031,13 +57157,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "Korisit polja za brojeve serije / šarže" #. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Use Server Side Reactivity" -msgstr "" +msgstr "Koristi reaktivnost na serverskoj strani" #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -57046,27 +57172,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Koristi devizni kurs na datum transakcije" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560 msgid "Use a name that is different from previous project name" -msgstr "" +msgstr "Korisi naziv koji se razlikuje od prethodnog naziva projekta" #. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Use for Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Koristi za korpu za kupovinu" #. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćen" #. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Used for Production Plan" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćeno za plan proizvodnje" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Profile User' @@ -57089,7 +57215,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -57097,22 +57223,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "User Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji korisnika" #: erpnext/setup/install.py:173 msgid "User Forum" -msgstr "" +msgstr "Korisnički forum" #. Label of the user_id (Link) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Korisnički ID" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113 msgid "User ID not set for Employee {0}" -msgstr "" +msgstr "Korisnički ID nije postavljen za zaposleno lice {0}" #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry @@ -57121,44 +57247,44 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "User Remark" -msgstr "" +msgstr "Napomena korisnika" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "User Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme rešavanja za korisnika" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:587 msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "Korisnik nije primenio pravilo na fakturi {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 msgid "User {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} ne postoji" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:119 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} nema podrazumevani profil maloprodaje. Proverite podrazumevano u redu {1} za ovog korisnika." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} je već dodeljen zaposlenom licu {1}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} is disabled" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} je onemogućen" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0}: uklonjena uloga samostalne usluge zaposlenog lica jer nema dodeljenog zaposlenog lica." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0}: uklonjenja uloga zaposlenog lica jer nema uloge dodeljenog zaposlenog lica." #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50 msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {} je onemogućen. Molimo Vas da izaberete validnog korisnika/blagajnika" #. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'Project' #. Label of the users (Table) field in DocType 'Project' @@ -57166,71 +57292,71 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici" #. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType #. 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards." -msgstr "" +msgstr "Korisnici mogu trošiti sirovine i dodavati poluproizvode ili gotove proizvode u operaciju koristeći radne kartice." #. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate." -msgstr "" +msgstr "Korisnici mogu omogućiti izbor ukoliko žele da prilagode ulaznu cenu (postavljenu putem prijemnice nabavke) na osnovu cene iz ulazne fakture." #. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage" -msgstr "" +msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu naplatiti iznos veći od odobrenog procenta" #. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage" -msgstr "" +msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu isporučiti/primiti veću količinu od odobrenog procenta u odnosu na porudžbinu" #. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts" -msgstr "" +msgstr "Korisnici sa ovom ulogom mogu postaviti zaključane račune i kreirati/izmeniti računovodstvene unose za zaključane račune" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38 msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative." -msgstr "" +msgstr "Korišćenje negativnog stanja zaliha onemogućava FIFO/Metodu promenljive prosečne vrednosti kada je inventar negativan." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95 msgid "Utility Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi komunalnih usluga" #. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT #. Settings' #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "VAT Accounts" -msgstr "" +msgstr "PDV računi" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28 msgid "VAT Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "PDV iznos (UAE)" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json msgid "VAT Audit Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o reviziji PDV-a" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:111 msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs" -msgstr "" +msgstr "PDV na troškove i sve ostale ulazne stavke" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45 msgid "VAT on Sales and All Other Outputs" -msgstr "" +msgstr "PDV na prodaju i sve ostale izlazne stavke" #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code' @@ -57251,15 +57377,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Važi od" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45 msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka važenja nije u fiskalnoj godini {0}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82 msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka važenja mora biti nakon {0}, jer je poslednji unos u glavnu knjigu za troškovni centar {1} evidentiran na ovaj datum" #. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Quotation' @@ -57268,7 +57394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/templates/pages/order.html:59 msgid "Valid Till" -msgstr "" +msgstr "Važi do" #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -57284,32 +57410,32 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "Važi do" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40 msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre početka datuma početka važenja" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48 msgid "Valid Up To date not in Fiscal Year {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka važenja nije u fiskalnoj godini {0}" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Valid for Countries" -msgstr "" +msgstr "Važi za države" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" -msgstr "" +msgstr "Polja za datum početka važenja i datum završetka važenja su obavezna" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre datuma transakcije" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:149 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre datuma transakcije" #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional @@ -57317,83 +57443,83 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Validate Applied Rule" -msgstr "" +msgstr "Proverite primenjeno pravilo" #. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Validate Components and Quantities Per BOM" -msgstr "" +msgstr "Proverite komponente i količine komponenti po sastavnici" #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Validate Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Proverite negativno stanje zaliha" #. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Validate Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Proverite pravilo cenovnika" #. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Proverite prodajnu cenu stavke u odnosu na nabavnu cenu ili stopu vrednovanja" #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" -msgstr "" +msgstr "Proverite stanje zaliha prilikom čuvanja" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Punovažnost" #. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Validity Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji punovažnosti" #. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Validity and Usage" -msgstr "" +msgstr "Punovažnost i upotreba" #. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Validity in Days" -msgstr "" +msgstr "Punovažnost u danima" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:352 msgid "Validity period of this quotation has ended." -msgstr "" +msgstr "Period punovažnosti ove ponude je istekao." #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Vrednovanje" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63 msgid "Valuation (I - K)" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja (I - K)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:99 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta polja vrednovanja" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63 msgid "Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "Metod vrednovanja" #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -57438,37 +57564,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166 msgid "Valuation Rate (In / Out)" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovaja (ulaz/izlaz)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1875 msgid "Valuation Rate Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje stopa vrednovanja" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose za {1} {2}." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:264 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna ukoliko je unet početni inventar" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:710 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}" #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation and Total" -msgstr "" +msgstr "Vrednovanje i ukupno" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:923 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena na nulu." #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' @@ -57477,16 +57603,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu" #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:203 msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Naknade sa vrstom vredovanja ne mogu biit označene kao uključene u cenu" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings #. Details' @@ -57510,15 +57636,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" -msgstr "" +msgstr "Vrednost (G - D)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 msgid "Value ({0})" -msgstr "" +msgstr "Vrednost ({0})" #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset @@ -57527,82 +57653,82 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Value After Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Vrednost nakon amortizacije" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Value Based Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspekcija zasnovana na vrednosti" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:254 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" -msgstr "" +msgstr "Promena vrednosti" #. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Value Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Value Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji vrednosti" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23 msgid "Value Or Qty" -msgstr "" +msgstr "Vrednost ili količina" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 msgid "Value Proposition" -msgstr "" +msgstr "Predlog vrednosti" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 msgid "Value as on" -msgstr "" +msgstr "Vrednost na dan" #: erpnext/controllers/item_variant.py:124 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" -msgstr "" +msgstr "Vrednost za atribut {0} mora biti u opsegu od {1} do {2} u koracima od {3} za stavku {4}" #. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Value of Goods" -msgstr "" +msgstr "Vrednost robe" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 msgid "Value of New Capitalized Asset" -msgstr "" +msgstr "Vrednost nove kapitalizovane imovine" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 msgid "Value of New Purchase" -msgstr "" +msgstr "Vrednost nove nabavke" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 msgid "Value of Scrapped Asset" -msgstr "" +msgstr "Vrednost otpisane imovine" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 msgid "Value of Sold Asset" -msgstr "" +msgstr "Vrednost prodate imovine" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:87 msgid "Value of goods cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Vrednost robe ne može biti 0" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46 msgid "Value or Qty" -msgstr "" +msgstr "Vrednost ili kolčina" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121 msgid "Values Changed" -msgstr "" +msgstr "Promenjene vrednosti" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Vara" -msgstr "" +msgstr "Vara" #. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Variable' @@ -57611,173 +57737,173 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv promenljive" #. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Promenljive" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111 msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118 msgid "Variance ({})" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje ({})" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:149 #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Varijanta" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:862 msgid "Variant Attribute Error" -msgstr "" +msgstr "Greška atributa varijante" #. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi varijante" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:176 msgid "Variant BOM" -msgstr "" +msgstr "Varijanta sastavnice" #. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Based On" -msgstr "" +msgstr "Varijanta zasnovana na" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 msgid "Variant Based On cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o detaljima varijante" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Variant Field" -msgstr "" +msgstr "Polje varijante" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370 msgid "Variant Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka varijante" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Variant Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke varijante" #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Variant Of" -msgstr "" +msgstr "Varijanta od" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:644 msgid "Variant creation has been queued." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja." #. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Varijante" #. Name of a DocType #. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Vozilo" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vozila" #. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Vehicle No" -msgstr "" +msgstr "Broj vozila" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Number" -msgstr "" +msgstr "Broj vozila" #. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Vehicle Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost vozila" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475 msgid "Vendor Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dobavljača" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 msgid "Venture Capital" -msgstr "" +msgstr "Investicioni kapital" #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" -msgstr "" +msgstr "Verifikacija nije uspela, proverite link" #. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Verified By" -msgstr "" +msgstr "Verifikovano od strane" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6 #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4 msgid "Verify Email" -msgstr "" +msgstr "Verifikuj imejl" #. Label of the version (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzija" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Versta" -msgstr "" +msgstr "Versta" #. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Via Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Putem portala za korisnike" #. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Via Landed Cost Voucher" -msgstr "" +msgstr "Putem dokumenata za troškove nabavke" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 msgid "Vice President" -msgstr "" +msgstr "Potpredsednik" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3 #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Video Settings" -msgstr "" +msgstr "Video podešavanje" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:73 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:102 @@ -57816,107 +57942,107 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25 msgid "View BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "Prikaz evidencije ažuriranja sastavnice" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 msgid "View Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Prikaz kontnog okvira" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" -msgstr "" +msgstr "Prikaz dnevnika prihoda/rashoda kursnih razlika" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:164 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:76 msgid "View General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Prikaz glavne knjige" #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" -msgstr "" +msgstr "Prikaz potencijalnih klijenata" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:265 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" -msgstr "" +msgstr "Prikaz dnevnika" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28 msgid "View Ledgers" -msgstr "" +msgstr "Prikaz dnevnika" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sada" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta prikaza" #. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "View attachments" -msgstr "" +msgstr "Prikaži priloge" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "View call log" -msgstr "" +msgstr "Prikaži evidenciju poziva" #. Label of the view_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Prikazi" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Vimeo" -msgstr "" +msgstr "Vimeo" #: erpnext/templates/pages/help.html:46 msgid "Visit the forums" -msgstr "" +msgstr "Posetite forume" #. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "Posećeno" #. Group in Maintenance Schedule's connections #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "Posete" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Glas" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Voice Call Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke glasovnih poziva" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Volt-Ampere" -msgstr "" +msgstr "Volt-Amper" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:82 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:262 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" -msgstr "" +msgstr "Dokument #" #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger @@ -57933,12 +58059,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:48 msgid "Voucher Detail No" -msgstr "" +msgstr "Broj detalja dokumenta" #. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Voucher Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dokumenta" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -57996,23 +58122,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Dokument broj" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1085 msgid "Voucher No is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Broj dokumenta je obavezan" #. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117 msgid "Voucher Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina u dokumentu" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 msgid "Voucher Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podvrsta dokumenta" #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -58069,16 +58195,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68 msgid "Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dokumenta" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:191 msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}" -msgstr "" +msgstr "Za dokument {0} je prekoračena raspodela za {1}" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json msgid "Voucher-wise Balance" -msgstr "" +msgstr "Detaljno stanje po dokumentima" #. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType @@ -58086,11 +58212,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Dokumenta" #: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32 msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration." -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE: Exotel aplikacija je odvojena od ERPNext-a. Molimo Vas da instalirate aplikaciju da biste nastavili sa korišćenjem Exotel integracije." #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -58105,12 +58231,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "WIP Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "Kompozitna imovina nedovršene proizvodnje" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "WIP WH" -msgstr "" +msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -58118,29 +58244,29 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44 msgid "WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages" -msgstr "" +msgstr "Zarada" #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages per hour" -msgstr "" +msgstr "Zarada po satu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284 msgid "Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "Čeka se na uplatu..." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" -msgstr "" +msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -58295,47 +58421,47 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:8 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4 msgid "Warehouse Capacity Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime kapaciteta skladišta" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78 msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}." -msgstr "" +msgstr "Kapacitet skladišta za stavku '{0}' mora biti veći od trenutnog nivoa zaliha od {1} {2}." #. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Kontakt podaci skladišta" #. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalj skladišta" #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Warehouse Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji skladišta" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113 msgid "Warehouse Disabled?" -msgstr "" +msgstr "Da li je skladište onemogućeno?" #. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv skladišta" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Warehouse Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja skladišta" #. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse' #. Name of a DocType @@ -58346,14 +58472,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:75 msgid "Warehouse Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta skladišta" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Warehouse Wise Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo zaliha po skladištima" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation Item' @@ -58376,89 +58502,89 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Skladište i referenca" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za ovo skladište." #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82 msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." -msgstr "" +msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Skladište je obavezno" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 msgid "Warehouse not found against the account {0}" -msgstr "" +msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:558 msgid "Warehouse not found in the system" -msgstr "" +msgstr "Skladište nije pronađeno u sistemu" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value" -msgstr "" +msgstr "Skladište i vrednost salda stavki po skladištima" #. Label of a chart in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Warehouse wise Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost zaliha po skladištima" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1}" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66 msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." -msgstr "" +msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/stock/utils.py:429 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:211 msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" -msgstr "" +msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." -msgstr "" +msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, molimo Vas da navedete račun u evidenciji skladišta ili postavite podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" -msgstr "" +msgstr "Vrednost zaliha skladišta je već evidentirana u sledećim računima:" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20 msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}" -msgstr "" +msgstr "Skladište: {0} ne pripada {1}" #. Label of the warehouses (Table MultiSelect) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:413 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Skladišta" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Skladišta sa zavisnim čvorovima ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." -msgstr "" +msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u grupu." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." -msgstr "" +msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -58485,12 +58611,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Upozori" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Warn POs" -msgstr "" +msgstr "Upozorene na nabavne porudžbine" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -58498,7 +58624,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje na nabavne porudžbine" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -58509,64 +58635,64 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn RFQs" -msgstr "" +msgstr "Upozori na zahteve za ponudu" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje za nove nabavne porudžbine" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje na nove zahteve za ponudu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:747 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1975 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje - Red {0}: Fakturisani sati su veći od stvarnih sati" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 msgid "Warning on Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje na negativno stanje zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje!" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1254 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:499 msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za porudžbinu" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:270 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu {1}" #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garancija" #. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial #. No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty / AMC Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji garancije / godišnjeg ugovora o održavanju" #. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty / AMC Status" -msgstr "" +msgstr "Status garancije / godišnjeg ugovora o održavanju" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -58576,57 +58702,57 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Warranty Claim" -msgstr "" +msgstr "Reklamacija po osnovu garancije" #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka garancije" #. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty Period (Days)" -msgstr "" +msgstr "Period garancije (dani)" #. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Warranty Period (in days)" -msgstr "" +msgstr "Period garancije (u danima)" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7 msgid "Watch Video" -msgstr "" +msgstr "Pogledajte video" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Vat" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Vat-Čas" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Gigametres" -msgstr "" +msgstr "Talasna dužina u gigametrima" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Kilometres" -msgstr "" +msgstr "Talasna dužina u kilometrima" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Megametres" -msgstr "" +msgstr "Talasna dužina u megametrima" #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" -msgstr "" +msgstr "Tu smo da pomognemo!" #. Label of the website (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Supplier' @@ -58653,58 +58779,58 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Veb-sajt" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json msgid "Website Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributi veb-sajta" #. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "Opis veb-sajta" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Website Filter Field" -msgstr "" +msgstr "Polje za filter veb-sajta" #. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Image" -msgstr "" +msgstr "Slika veb-sajta" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Website Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki veb-sajta" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Website Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer za veb-sajt" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Script" -msgstr "" +msgstr "Skripta veb-sajta" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje veb-sajta" #. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Specifications" -msgstr "" +msgstr "Specifikacije veb-sajta" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema veb-sajta" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -58730,7 +58856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Sreda" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' @@ -58738,17 +58864,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Nedeljno" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:422 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 msgid "Week {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Nedelja {0} {1}" #. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Dan u nedelji" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -58776,33 +58902,33 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Nedeljno" #. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday' #. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Weekly Off" -msgstr "" +msgstr "Nedeljni odmor" #. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Weekly Time to send" -msgstr "" +msgstr "Nedeljno vreme za slanje" #. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Task' #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Task Type' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Težina" #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "Težina (kg)" #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -58828,7 +58954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Težina po jedinici" #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -58853,121 +58979,121 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mere za težinu" #. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Weighting Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija ponderisanja" #. Label of the welcome_email_sent (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Welcome email sent" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošlica putem imejla poslata" #: erpnext/setup/utils.py:188 msgid "Welcome to {0}" -msgstr "" +msgstr "Dobro došli u {0}" #: erpnext/templates/pages/help.html:12 msgid "What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "U vezi sa čim Vam je potrebna pomoć?" #. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "WhatsApp" -msgstr "" +msgstr "WhatsApp" #. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Wheels" -msgstr "" +msgstr "Točkovi" #. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" -msgstr "" +msgstr "Kada je izabrano matično skladište, sistem vrši proveru stanja zaliha u povezanim zavisnim skladištima" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:973 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." -msgstr "" +msgstr "Kada kreirate stavku, unos vrednosti za ovo polje automatski će kreirati cenu stavke kao pozadinski zadatak." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." -msgstr "" +msgstr "Prilikom kreiranja računa za zavisnu kompaniju {0}, pronađen je matični račun {1} kao račun glavne knjige." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" -msgstr "" +msgstr "Prilikom kreiranja računa za zavisnu kompaniju {0}, matični račun {1} nije pronađen. Molimo Vas da kreirate matični račun u odgovarajućem kontnom okviru" #. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice." -msgstr "" +msgstr "Prilikom kreiranja ulazne fakture iz nabavne porudžbine, koristi devizni kurs na datum transakcije fakture, umesto da se nasleđuje iz nabavne porudžbine. Ovo se primenjuje samo za ulaznu fakturu." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bela" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Widowed" -msgstr "" +msgstr "Udovac/udovica" #. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Width (cm)" -msgstr "" +msgstr "Širina (cm)" #. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Width of amount in word" -msgstr "" +msgstr "Širina polja koja sadrži reči" #. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item' #. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants" -msgstr "" +msgstr "Takođe će se primeniti na varijante" #. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants unless overridden" -msgstr "" +msgstr "Takođe će se primeniti na varijante osim ukoliko ne postoji izuzetak" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "Bankarski prenos" #. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "With Operations" -msgstr "" +msgstr "Sa operacijama" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82 msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances" -msgstr "" +msgstr "Sa unosom periodičnog zatvaranja za početno stanje" #. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67 msgid "Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Podizanje" #. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Work Done" -msgstr "" +msgstr "Urađeni radovi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' @@ -58980,11 +59106,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:288 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" -msgstr "" +msgstr "Nedovršena proizvodnja" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23 msgid "Work In Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -59025,135 +59151,135 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45 msgid "Work Order" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121 msgid "Work Order / Subcontract PO" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog / Nabavna porudžbina podugovaranja" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Work Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza radnog naloga" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" -msgstr "" +msgstr "Utrošeni materijali radnog naloga" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Work Order Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka radnog naloga" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Work Order Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija u radnom nalogu" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Work Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina u radnom nalogu" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza količine u radnom nalogu" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json msgid "Work Order Stock Report" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj o stanju zaliha za radni nalog" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezime radnog naloga" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga:
{0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1846 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1924 msgid "Work Order has been {0}" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog je {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 msgid "Work Order not created" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog nije kreiran" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:641 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog: {0} radna kartica nije pronađena za operaciju {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Radni nalozi" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 msgid "Work Orders Created: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kreirani radni nalozi: {0}" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json msgid "Work Orders in Progress" -msgstr "" +msgstr "Radni nalozi u toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Nedovršena proizvodnja" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište za radove u toku" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:524 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" -msgstr "" +msgstr "Skladište za radove u toku je obavezno pre nego što podnesete" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day' #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json msgid "Workday" -msgstr "" +msgstr "Radni dan" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137 msgid "Workday {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "Radni dan {0} je ponovljen." #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Radni tok" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja radnog toka" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow State" -msgstr "" +msgstr "Status radnog toka" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:73 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "U radu" #. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' @@ -59166,7 +59292,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Radni sati" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' @@ -59189,28 +59315,28 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:70 msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "Radna stanica" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Workstation / Machine" -msgstr "" +msgstr "Radna stanica / Mašina" #. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna tabla radne stanice" #. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv radne stanice" #. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Status" -msgstr "" +msgstr "Status radne stanice" #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -59226,26 +59352,26 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Workstation Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta radne stanice" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json msgid "Workstation Working Hour" -msgstr "" +msgstr "Radno vreme radne stanice" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" -msgstr "" +msgstr "Radna stanica je zatvorena tokom sledećih datuma prema listi praznika: {0}" #. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Workstations" -msgstr "" +msgstr "Radne stanice" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41 msgid "Wrapping up" -msgstr "" +msgstr "Završavanje" #. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' @@ -59260,7 +59386,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:541 msgid "Write Off" -msgstr "" +msgstr "Otpis" #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -59273,7 +59399,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Write Off Account" -msgstr "" +msgstr "Račun za otpis" #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -59284,7 +59410,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos za otpis" #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -59295,12 +59421,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Iznos za otpis (valuta kompanije)" #. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Write Off Based On" -msgstr "" +msgstr "Otpis je na osnovu" #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -59312,13 +59438,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Troškovni centar za otpis" #. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Write Off Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos razlike za otpis" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -59326,12 +59452,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Write Off Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos za otpis" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Write Off Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit za otpis" #. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in #. DocType 'POS Invoice' @@ -59340,13 +59466,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "Neizmireni iznos za otpis" #. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Otpis" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -59355,61 +59481,61 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Written Down Value" -msgstr "" +msgstr "Amortizovana vrednost" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna kompanija" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna lozinka" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan šablon" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" -msgstr "" +msgstr "Obrađeni XML fajlovi" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Jarda" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Godina" #. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka godine" #. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv fiskalne godine" #. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka godine" #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Year of Passing" -msgstr "" +msgstr "Godina završetka" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" -msgstr "" +msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste to izbegli, postavite kompaniju" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -59433,7 +59559,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Godišnje" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -59442,7 +59568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žuta" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' @@ -59488,379 +59614,379 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:29 msgid "You are importing data for the code list:" -msgstr "" +msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." -msgstr "" +msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" -msgstr "" +msgstr "Niste ovlašćeni da dodajete ili ažurirate unose pre {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:331 msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." -msgstr "" +msgstr "Niste ovlašćeni da obavljate/menjate transakcije zaliha za stavku {0} u skladištu {1} pre ovog vremena." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277 msgid "You are not authorized to set Frozen value" -msgstr "" +msgstr "Niste ovlašćeni da postavite zaključanu vrednost" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:449 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." -msgstr "" +msgstr "Uzimate više nego što je potrebno za stavku {0}. Proverite da li je kreirana još neka lista za odabir za prodajnu porudžbinu {1}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." -msgstr "" +msgstr "Možete ručno dodati originalnu fakturu {} da biste nastavili." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" -msgstr "" +msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraživaču" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:114 msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" -msgstr "" +msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:667 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" -msgstr "" +msgstr "Ne možete uneti trenutni dokument u kolonu 'Protiv nalog knjiženja'" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" -msgstr "" +msgstr "Mоžete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u pretplati" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." -msgstr "" +msgstr "Možete iskoristiti maksimalno {0} poena u ovoj naruždbini." #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:162 msgid "You can only select one mode of payment as default" -msgstr "" +msgstr "Možete izabrati samo jedan način plaćanja kao podrazumevani" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 msgid "You can redeem upto {0}." -msgstr "" +msgstr "Možete iskoristiti do {0}." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59 msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" -msgstr "" +msgstr "Možete to postaviti kao naziv mašine ili vrstu operacije. Na primer, mašina za šivenje 12" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1160 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." -msgstr "" +msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog zatvoren." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" -msgstr "" +msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u SABB {1}. {2} ukoliko želite da ponovo koristite isti serijski broj više puta, omogućite opciju 'Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen' u {3}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." -msgstr "" +msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti koji imaju veću vrednost od zaokruženog ukupnog iznosa." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:649 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." -msgstr "" +msgstr "Ne možete promeniti cenu ukoliko je sastavnica navedena za bilo koju stavku." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:128 msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" -msgstr "" +msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog računovodstvenog perioda {1}" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" -msgstr "" +msgstr "Ne možete kreirati ili otkazati nikakve računovodstvene unose u zatvorenom računovodstvenom periodu {0}" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." -msgstr "" +msgstr "Ne možete kreirati/izmeniti računovodstvene unose do ovog datuma." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:900 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" -msgstr "" +msgstr "Ne možete istovremeno knjižiti dugovnu i potražnu stranu na istom računu" #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25 msgid "You cannot delete Project Type 'External'" -msgstr "" +msgstr "Ne možete obrisati vrstu projekta 'Eksterni'" #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19 msgid "You cannot edit root node." -msgstr "" +msgstr "Ne možete uređivati korenski čvor." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 msgid "You cannot redeem more than {0}." -msgstr "" +msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:150 msgid "You cannot repost item valuation before {}" -msgstr "" +msgstr "Ne možete ponovo postaviti vrednovanje stavke pre {}" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:712 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ne možete ponovo pokrenuti pretplatu koja nije otkazana." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 msgid "You cannot submit empty order." -msgstr "" +msgstr "Ne možete poslati praznu narudžbinu." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 msgid "You cannot submit the order without payment." -msgstr "" +msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja." #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105 msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" -msgstr "" +msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." -msgstr "" +msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" -msgstr "" +msgstr "Nemate dovoljno poena lojalnosti da biste ih iskoristili" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 msgid "You don't have enough points to redeem." -msgstr "" +msgstr "Nemate dovoljno poena da biste ih iskoristili." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:270 msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" -msgstr "" +msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Pogledajte {} za više detalja" #: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "You have already selected items from {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Već ste izabrali stavke iz {0} {1}" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:360 msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." -msgstr "" +msgstr "Pozvani ste da sarađujete na projektu: {0}." #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442 msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" -msgstr "" +msgstr "Uneli ste duplu otpremnicu u redu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." -msgstr "" +msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zaliha da biste održali nivoe ponovnog naručivanja." #: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" -msgstr "" +msgstr "Još uvek niste kerirali {0}" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." -msgstr "" +msgstr "Morate dodati bar jednu stavku da biste je sačuvali kao nacrt." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 msgid "You must select a customer before adding an item." -msgstr "" +msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." -msgstr "" +msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." -msgstr "" +msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun." #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #. Name of a report #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json msgid "YouTube Interactions" -msgstr "" +msgstr "YouTube Interakcije" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:49 msgid "Your Name (required)" -msgstr "" +msgstr "Vaše ime (obavezno)" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:5 #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:6 msgid "Your email address..." -msgstr "" +msgstr "Vaša imejl adresa..." #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" -msgstr "" +msgstr "Vaša imejl adresa je verifikovana i Vaš sastanak je zakazan" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318 msgid "Your order is out for delivery!" -msgstr "" +msgstr "Vaša narudžbina je na isporuci!" #: erpnext/templates/pages/help.html:52 msgid "Your tickets" -msgstr "" +msgstr "Vaši tiketi" #. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Youtube ID" -msgstr "" +msgstr "YouTube ID" #. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType #. 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Youtube Statistics" -msgstr "" +msgstr "YouTube statistika" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86 msgid "ZIP Code" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Zero Balance" -msgstr "" +msgstr "Nulto stanje" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65 msgid "Zero Rated" -msgstr "" +msgstr "Nulta stopa" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:391 msgid "Zero quantity" -msgstr "" +msgstr "Nulta količina" #. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Zip File" -msgstr "" +msgstr "ZIP fajl" #: erpnext/stock/reorder_item.py:374 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" -msgstr "" +msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja" #: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" -msgstr "" +msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1867 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "posle" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:57 msgid "as Code" -msgstr "" +msgstr "kao šifra" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:73 msgid "as Description" -msgstr "" +msgstr "kao opis" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48 msgid "as Title" -msgstr "" +msgstr "kao naslov" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:892 msgid "as a percentage of finished item quantity" -msgstr "" +msgstr "kao procenat količine finalne stavke" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "na" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16 msgid "based_on" -msgstr "" +msgstr "zasnovano_na" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:90 msgid "by {}" -msgstr "" +msgstr "od {}" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 msgid "cannot be greater than 100" -msgstr "" +msgstr "ne može biti veće od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" -msgstr "" +msgstr "datirano {0}" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:80 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "description" -msgstr "" +msgstr "opis" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "development" -msgstr "" +msgstr "razvoj" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 msgid "discount applied" -msgstr "" +msgstr "primenjen popust" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58 msgid "doc_type" -msgstr "" +msgstr "doc_type" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25 msgid "doctype" -msgstr "" +msgstr "doctype" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\"" -msgstr "" +msgstr "na primer \"Letnja akcija 2019 Popust 20%\"" #. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "example: Next Day Shipping" -msgstr "" +msgstr "primer: isporuka sledećeg dana" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "exchangerate.host" -msgstr "" +msgstr "exchangerate.host" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" -msgstr "" +msgstr "naziv polja" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "frankfurter.app" -msgstr "" +msgstr "frankfurter.app" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "sakriveno" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "časovi" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 msgid "is already" -msgstr "" +msgstr "je već" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location' @@ -59885,17 +60011,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "lft" -msgstr "" +msgstr "leva pozicija" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "material_request_item" -msgstr "" +msgstr "material_request_item" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:151 msgid "must be between 0 and 100" -msgstr "" +msgstr "mora biti između 0 i 100" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure' @@ -59912,36 +60038,36 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "old_parent" -msgstr "" +msgstr "old_parent" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:90 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "na" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1286 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50 msgid "or its descendants" -msgstr "" +msgstr "ili njegovi podređeni" #: erpnext/templates/includes/macros.html:207 #: erpnext/templates/includes/macros.html:211 msgid "out of 5" -msgstr "" +msgstr "od 5" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1319 msgid "paid to" -msgstr "" +msgstr "plaćeno prema" #: erpnext/public/js/utils.js:394 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}" #: erpnext/utilities/__init__.py:47 msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}" -msgstr "" +msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}" #. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType #. 'Workstation' @@ -59965,36 +60091,36 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "per hour" -msgstr "" +msgstr "po času" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1868 msgid "performing either one below:" -msgstr "" +msgstr "obavljajući bilo koju od dole navedenih:" #. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List #. Item' #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle" -msgstr "" +msgstr "naziv stavke paketa proizvoda u prodajnoj porudžbini. Takođe označava da će izabrana stavka biti korišćena za paket proizvoda" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "production" -msgstr "" +msgstr "proizvodnja" #. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "quotation_item" -msgstr "" +msgstr "quotation_item" #: erpnext/templates/includes/macros.html:202 msgid "ratings" -msgstr "" +msgstr "ocene" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1319 msgid "received from" -msgstr "" +msgstr "primljeno od" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Location' @@ -60019,247 +60145,247 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "desna pozicija" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "sandbox" -msgstr "" +msgstr "sandbox" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:688 msgid "subscription is already cancelled." -msgstr "" +msgstr "pretplata je već otkazana." #: erpnext/controllers/status_updater.py:389 #: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" -msgstr "" +msgstr "target_ref_field" #. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "temporary name" -msgstr "" +msgstr "privremeni naziv" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "title" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "ka" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." -msgstr "" +msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pe njenog otkazivanja." #. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount" -msgstr "" +msgstr "jedinstveno, npr. SAVE20 Koristi za za ostvarivanje popusta" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9 msgid "variance" -msgstr "" +msgstr "odstupanje" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41 msgid "via BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "putem alata za ažuriranje sastavnice" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 msgid "will be" -msgstr "" +msgstr "biće" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112 msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" -msgstr "" +msgstr "morate izabrati račun nedovršenih kapitalnih radova u tabeli računa" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "{0} '{1}' is disabled" -msgstr "" +msgstr "{0} '{1}' je onemogućen" #: erpnext/accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} '{1}' nije u fiskalnoj godini {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:456 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalogu {3}" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." -msgstr "" +msgstr "{0} {1}ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2190 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}." #: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" -msgstr "" +msgstr "{0} račun: {1} ({2}) mora biti u valuti fakturisanja kupca: {3} ili u podrazumevanoj valuti kompanije: {4}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:281 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" -msgstr "" +msgstr "{0} budžet za račun {1} prema {2} {3} iznosi {4}. On {5} premašuje iznos za {6}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:763 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" -msgstr "" +msgstr "{0} kupona iskorišćeno za {1}. Dozvoljena količina je iskorišćena" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124 msgid "{0} Digest" -msgstr "" +msgstr "{0} Izveštaj" #: erpnext/accounts/utils.py:1373 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:483 msgid "{0} Operations: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} operacije: {1}" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:198 msgid "{0} Request for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} zahtev za {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" -msgstr "" +msgstr "{0} zadržavanje uzorka se zasniva na šarži, molimo Vas da proverite da li stavka ima broj šarže kako biste zadržali uzorak" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" -msgstr "" +msgstr "{0} transakcija(e) usklađeno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61 msgid "{0} account is not of type {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} račun nije vrsta {1}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:493 msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" -msgstr "" +msgstr "{0} nalog nije pronađen prilikom podnošenja prijemnice nabavke" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1020 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} prema računu {1} na datum {2}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1029 msgid "{0} against Purchase Order {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} protiv nabavne porudžbine {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:996 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} protiv izlazne fakture {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1003 msgid "{0} against Sales Order {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} prema prodajnoj porudžbini {1}" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69 msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} već ima matičnu proceduru {1}." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:531 msgid "{0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} i {1}" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 msgid "{0} and {1} are mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0} i {1} su obavezni" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42 msgid "{0} asset cannot be transferred" -msgstr "" +msgstr "{0} imovina ne može biti preneta" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" -msgstr "" +msgstr "{0} ne može biti negativno" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136 msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ne može biti korišćeno kao glavni troškovni centar jer je već korišćen kao zavisni troškovni centar u raspodeli troškovnih centara {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "{0} ne može biti nula" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" -msgstr "" +msgstr "{0} kreirano" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:196 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." -msgstr "" +msgstr "{0} valuta mora biti ista kao podrazumevana valuta kompanije. Molimo Vas da izaberete drugi račun." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." -msgstr "" +msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, nabavnu porudžbinu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." -msgstr "" +msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, i zahteve za ponudu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom." #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 msgid "{0} does not belong to Company {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ne pripada kompaniji {1}" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58 msgid "{0} entered twice in Item Tax" -msgstr "" +msgstr "{0} unet dva puta u stavke poreza" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:434 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" -msgstr "" +msgstr "{0} unet dva puta {1} u stavke poreza" #: erpnext/accounts/utils.py:119 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} za {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453 msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section" -msgstr "" +msgstr "{0} ima omogućenu raspodelu zasnovanu na uslovima plaćanja. Izaberite uslov plaćanja za red #{1} u odeljku reference plaćanja" #: erpnext/setup/default_success_action.py:15 msgid "{0} has been submitted successfully" -msgstr "" +msgstr "{0} je uspešno podnet" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15 msgid "{0} hours" -msgstr "" +msgstr "{0} časova" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 msgid "{0} in row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} u redu {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:89 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezna računovodstvena dimenzija.
Molimo Vas da postavite vrednost za {0} u odeljku računovodstvenih dimenzija." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 msgid "{0} is a mandatory field." -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno polje." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197 msgid "{0} is already running for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je već pokrenut za {1}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" -msgstr "" +msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:646 @@ -60268,406 +60394,406 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno za račun {1}" #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:202 msgid "{0} is not a company bank account" -msgstr "" +msgstr "{0} nije tekući račun kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53 msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" -msgstr "" +msgstr "{0} nije čvor grupe. Molimo Vas da izaberete čvor grupe kao matični troškovni centar" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:440 msgid "{0} is not a stock Item" -msgstr "" +msgstr "{0} nije stavka na zalihama" #: erpnext/controllers/item_variant.py:141 msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} nije validna vrednost za atribut {1} za stavku {2}." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" -msgstr "" +msgstr "{0} nije dodat u tabelu" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146 msgid "{0} is not enabled in {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} nije omogućen u {1}" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205 msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" -msgstr "" +msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:634 msgid "{0} is not the default supplier for any items." -msgstr "" +msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 msgid "{0} is on hold till {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je na čekanju do {1}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:130 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:192 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118 msgid "{0} is required" -msgstr "" +msgstr "{0} je obavezan" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:438 msgid "{0} items in progress" -msgstr "" +msgstr "{0} stavki u obradi" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:449 msgid "{0} items lost during process." -msgstr "" +msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:419 msgid "{0} items produced" -msgstr "" +msgstr "{0} stavki proizvedeno" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" -msgstr "" +msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." -msgstr "" +msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499 msgid "{0} not found for item {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} nije pronađeno za stavku {1}" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:698 msgid "{0} parameter is invalid" -msgstr "" +msgstr "Parametar {0} je nevažeći" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65 msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" -msgstr "" +msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." -msgstr "" +msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74 msgid "{0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} za {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:648 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica je rezervisano za stavku {1} u skladištu {2}, molimo Vas da poništite rezervisanje u {3} da uskladite zalihe." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:972 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:964 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica stavke {1} je odabrano na drugoj listi za odabir." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142 msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} sa dimenzijom inventara: {3} ({4}) na {5} {6} za {7} kako bi se transakcija završila." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1526 erpnext/stock/stock_ledger.py:2017 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2031 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} za {5} kako bi se ova transakcija završila." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2141 erpnext/stock/stock_ledger.py:2187 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} kako bi se ova transakcija završila." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1520 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." -msgstr "" +msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36 msgid "{0} until {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} do {1}" #: erpnext/stock/utils.py:420 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649 msgid "{0} variants created." -msgstr "" +msgstr "{0} varijanti je kreirano." #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19 msgid "{0} will be given as discount." -msgstr "" +msgstr "{0} će biti dato kao popust." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869 msgid "{0} {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:254 msgid "{0} {1} Manually" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ručno" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} delimično usklađeno" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:418 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ne može biti ažurirano. Ukoliko je potrebno napraviti izmene, preporučuje se da otkažete postojeći unos i kreirate novi." #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121 msgid "{0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} kreirano" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2785 msgid "{0} {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ne postoji" #: erpnext/accounts/party.py:541 msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ima računovodstvene unose u valuti {2} za kompaniju {3}. Molimo Vas da izaberete račun potraživanja ili obaveza u valuti {2}." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463 msgid "{0} {1} has already been fully paid." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je već u potpunosti plaćeno." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi neizmirene fakture' ili 'Preuzmi neizmirene porudžbine' kako biste dobili najnovije neizmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:510 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:252 msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije podneto, samim tim radnja se ne može završiti" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92 msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je raspoređeno dva puta u ovoj bankarskoj transakciji" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:51 msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je već povezano sa zajedničkom šifrom {2}." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696 msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:398 msgid "{0} {1} is cancelled or stopped" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je otkazano ili zaustavljeno" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:242 msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je otkazano, samim tim radnja se ne može završiti" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:815 msgid "{0} {1} is closed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je zatvoreo" #: erpnext/accounts/party.py:780 msgid "{0} {1} is disabled" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je onemogućeno" #: erpnext/accounts/party.py:786 msgid "{0} {1} is frozen" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je zaključano" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:812 msgid "{0} {1} is fully billed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano" #: erpnext/accounts/party.py:790 msgid "{0} {1} is not active" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije aktivno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673 msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije povezano sa {2} {3}" #: erpnext/accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije ni u jednoj aktivnoj fiskalnoj godini" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:809 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848 msgid "{0} {1} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije podneto" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706 msgid "{0} {1} is on hold" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} je na čekanju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712 msgid "{0} {1} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} mora biti podneto" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:248 msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} nije dozvoljena ponovna obrada. Izmenite {2} da biste omogućili ponovnu obradu." #: erpnext/buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" -msgstr "" +msgstr "Status {0} {1} je {2}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:230 msgid "{0} {1} via CSV File" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} preko CSV fajla" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:219 msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: 'Bilans uspeha' kao vrsta računa {2} nije dozvoljen u unosu početnog stanja" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87 msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: račun {2} ne pripada kompaniji {3}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:236 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75 msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: račun {2} je grupni račun, grupni računi se ne mogu koristiti u transakcijama" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:243 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82 msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: račun {2} je neaktivan" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:289 msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: računovodstveni unos {2} može biti napravljen samo u valuti: {3}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: troškovni centar je obavezan za stavku {2}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170 msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: troškovni centar je obavezan za račun 'Bilansa uspeha' {2}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:261 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: troškovni centar {2} ne pripada kompaniji {3}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:268 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: troškovni centar {2} je grupni troškovni centar, grupni troškovni centar se ne može koristiti u transakcijama" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:136 msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: kupac je obavezna stavka u računu potraživanja {2}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:158 msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: potreban je ili dugovni ili potražni iznos za {2}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:142 msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: dobavljač je obavezna stavka u računu obaveza {2}" #: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6 msgid "{0}%" -msgstr "" +msgstr "{0}%" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 msgid "{0}% Billed" -msgstr "" +msgstr "{0}% fakturisano" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211 msgid "{0}% Delivered" -msgstr "" +msgstr "{0}% isporučeno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15 #, python-format msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount." -msgstr "" +msgstr "{0}% od ukupne vrednosti fakture biće odobren popust." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:124 msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." -msgstr "" +msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1134 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1142 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." -msgstr "" +msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}" #: erpnext/accounts/party.py:79 msgid "{0}: {1} does not exists" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} ne postoji" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:961 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 msgid "{count} Assets created for {item_code}" -msgstr "" +msgstr "{count} imovine kreirane za {item_code}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." -msgstr "" +msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." -msgstr "" +msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" -msgstr "" +msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." -msgstr "" +msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Available" -msgstr "" +msgstr "{} dostupno" #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} To Deliver" -msgstr "" +msgstr "{} za isporuku" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "{} To Receive" -msgstr "" +msgstr "{} za prijem" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace @@ -60676,14 +60802,14 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "{} Assigned" -msgstr "" +msgstr "{} dodeljeno" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Available" -msgstr "" +msgstr "{} dostupno" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace @@ -60694,42 +60820,42 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Open" -msgstr "" +msgstr "{} otvoreno" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Pending" -msgstr "" +msgstr "{} na čekanju" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} To Bill" -msgstr "" +msgstr "{} za fakturisanje" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" -msgstr "" +msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:199 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." -msgstr "" +msgstr "{} ima podnetu povezanu imovinu. Morate otkazati imovinu da biste kreirali povraćaj nabavke ." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." -msgstr "" +msgstr "{} je zavisna kompanija." #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53 #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63 msgid "{} {} is already linked with another {}" -msgstr "" +msgstr "{} {} je već povezan sa drugim {}" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40 msgid "{} {} is already linked with {} {}" -msgstr "" +msgstr "{} {} je već povezan sa {} {}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:347 msgid "{} {} is not affecting bank account {}" -msgstr "" +msgstr "{} {} ne utiče na tekući račun {}" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 93441356875..dd6ae0bfd84 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-22 05:41\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18588,7 +18588,7 @@ msgstr "Utbildning" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Employee External Work History" -msgstr "Extern Arbetserfarenhet" +msgstr "Extern Arbetliv Erfarenhet" #. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -35069,12 +35069,12 @@ msgstr "Godkänd" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Details" -msgstr "Passport Detaljer" +msgstr "ID Handling Detaljer" #. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Number" -msgstr "Pass Nummer" +msgstr "ID Handling Nummer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json From cb111c43d4eb61a9fba8f1414fdd850818f5cc34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raffael Meyer <14891507+barredterra@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Apr 2025 19:32:03 +0200 Subject: [PATCH 70/84] fix(Rename Tool): allow more than 500 rows (#47117) Co-authored-by: Sagar Vora <16315650+sagarvora@users.noreply.github.com> --- .../doctype/rename_tool/rename_tool.js | 67 +++++++++++++++---- .../doctype/rename_tool/rename_tool.py | 9 ++- 2 files changed, 62 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js b/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js index 1b8b2be2610..47677a62500 100644 --- a/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js +++ b/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js @@ -18,29 +18,70 @@ frappe.ui.form.on("Rename Tool", { allowed_file_types: [".csv"], }, }; - if (!frm.doc.file_to_rename) { - frm.get_field("rename_log").$wrapper.html(""); - } + + frm.trigger("render_overview"); + frm.page.set_primary_action(__("Rename"), function () { - frm.get_field("rename_log").$wrapper.html("

Renaming...

"); frappe.call({ method: "erpnext.utilities.doctype.rename_tool.rename_tool.upload", args: { select_doctype: frm.doc.select_doctype, }, - callback: function (r) { - let html = r.message.join("
"); + freeze: true, + freeze_message: __("Scheduling..."), + callback: function () { + frappe.msgprint({ + message: __("Rename jobs for doctype {0} have been enqueued.", [ + frm.doc.select_doctype, + ]), + alert: true, + indicator: "green", + }); + frm.set_value("select_doctype", ""); + frm.set_value("file_to_rename", ""); - if (r.exc) { - r.exc = frappe.utils.parse_json(r.exc); - if (Array.isArray(r.exc)) { - html += "
" + r.exc.join("
"); - } - } + frm.trigger("render_overview"); + }, + error: function (r) { + frappe.msgprint({ + message: __("Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued.", [ + frm.doc.select_doctype, + ]), + alert: true, + indicator: "red", + }); - frm.get_field("rename_log").$wrapper.html(html); + frm.trigger("render_overview"); }, }); }); }, + render_overview: function (frm) { + frappe.db + .get_list("RQ Job", { filters: { status: ["in", ["started", "queued", "finished", "failed"]] } }) + .then((jobs) => { + let counts = { + started: 0, + queued: 0, + finished: 0, + failed: 0, + }; + + for (const job of jobs) { + if (job.job_name !== "frappe.model.rename_doc.bulk_rename") { + continue; + } + + counts[job.status]++; + } + + frm.get_field("rename_log").$wrapper.html(` +

${__("Bulk Rename Jobs")}

+

${__("Queued")}: ${counts.queued}

+

${__("Started")}: ${counts.started}

+

${__("Finished")}: ${counts.finished}

+

${__("Failed")}: ${counts.failed}

+ `); + }); + }, }); diff --git a/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py b/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py index 19b29f79aa1..230845e55de 100644 --- a/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +++ b/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py @@ -45,4 +45,11 @@ def upload(select_doctype=None, rows=None): rows = read_csv_content_from_attached_file(frappe.get_doc("Rename Tool", "Rename Tool")) - return bulk_rename(select_doctype, rows=rows) + # bulk rename allows only 500 rows at a time, so we created one job per 500 rows + for i in range(0, len(rows), 500): + frappe.enqueue( + method=bulk_rename, + queue="long", + doctype=select_doctype, + rows=rows[i : i + 500], + ) From 0d53e6ed7ccc5a44b0a4068237637f033632b6c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khushi Rawat <142375893+khushi8112@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Apr 2025 01:54:00 +0530 Subject: [PATCH 71/84] fix: make asset quantity and amount editable (#47226) --- erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | 4 ---- erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | 2 -- 2 files changed, 6 deletions(-) diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js index e425908ca66..93c0fea0c4a 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js @@ -661,10 +661,6 @@ frappe.ui.form.on("Asset", { } else { frm.set_value("purchase_invoice_item", data.purchase_invoice_item); } - - let is_editable = !data.is_multiple_items; // if multiple items, then fields should be read-only - frm.set_df_property("gross_purchase_amount", "read_only", is_editable); - frm.set_df_property("asset_quantity", "read_only", is_editable); } }, }); diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py index 6001b6ccbcc..4fd135d359a 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py @@ -1170,7 +1170,6 @@ def get_values_from_purchase_doc(purchase_doc_name, item_code, doctype): frappe.throw(_(f"Selected {doctype} does not contain the Item Code {item_code}")) first_item = matching_items[0] - is_multiple_items = len(matching_items) > 1 return { "company": purchase_doc.company, @@ -1179,7 +1178,6 @@ def get_values_from_purchase_doc(purchase_doc_name, item_code, doctype): "asset_quantity": first_item.qty, "cost_center": first_item.cost_center or purchase_doc.get("cost_center"), "asset_location": first_item.get("asset_location"), - "is_multiple_items": is_multiple_items, "purchase_receipt_item": first_item.name if doctype == "Purchase Receipt" else None, "purchase_invoice_item": first_item.name if doctype == "Purchase Invoice" else None, } From deefac0abfe295b59e55203982bb0ebf3fb3c83e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marination <25857446+marination@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Apr 2025 09:50:43 +0200 Subject: [PATCH 72/84] fix: Re-insert missing "Serial No Warranty Expiry" Report --- .../serial_no_warranty_expiry.json | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json b/erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json index 75e2fac98fd..2f6acad6557 100644 --- a/erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json +++ b/erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json @@ -10,14 +10,14 @@ "is_standard": "Yes", "json": "{\"add_total_row\": 0, \"sort_by\": \"Serial No.modified\", \"sort_order\": \"desc\", \"sort_by_next\": null, \"filters\": [[\"Serial No\", \"warehouse\", \"=\", \"\"]], \"sort_order_next\": \"desc\", \"columns\": [[\"name\", \"Serial No\"], [\"item_code\", \"Serial No\"], [\"amc_expiry_date\", \"Serial No\"], [\"maintenance_status\", \"Serial No\"],[\"item_name\", \"Serial No\"], [\"description\", \"Serial No\"], [\"item_group\", \"Serial No\"], [\"brand\", \"Serial No\"]]}", "letterhead": null, - "modified": "2024-09-26 13:07:23.451182", + "modified": "2025-04-24 13:07:23.451182", "modified_by": "Administrator", "module": "Stock", - "name": "Serial No Service Contract Expiry", + "name": "Serial No Warranty Expiry", "owner": "Administrator", "prepared_report": 0, "ref_doctype": "Serial No", - "report_name": "Serial No Service Contract Expiry", + "report_name": "Serial No Warranty Expiry", "report_type": "Report Builder", "roles": [ { From ed8a8532e169b669d55380a3282b992b6117d7f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khushi Rawat <142375893+khushi8112@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Apr 2025 16:14:42 +0530 Subject: [PATCH 73/84] fix: update additional cost and total asset cost after asset repair (#47233) * fix: add consumed stock's cost to the asset value after repair * fix: do not copy additional cost and total asset cost --- erpnext/assets/doctype/asset/asset.json | 4 +++- erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py | 12 ++++++++---- 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json index f2f196a84a2..b18f122721b 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json +++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -478,6 +478,7 @@ "fieldname": "total_asset_cost", "fieldtype": "Currency", "label": "Total Asset Cost", + "no_copy": 1, "options": "Company:company:default_currency", "read_only": 1 }, @@ -486,6 +487,7 @@ "fieldname": "additional_asset_cost", "fieldtype": "Currency", "label": "Additional Asset Cost", + "no_copy": 1, "options": "Company:company:default_currency", "read_only": 1 }, @@ -589,7 +591,7 @@ "link_fieldname": "target_asset" } ], - "modified": "2025-04-15 16:33:17.189524", + "modified": "2025-04-24 15:31:47.373274", "modified_by": "Administrator", "module": "Assets", "name": "Asset", diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py b/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py index e42450e83e4..c6ae3c5d8e4 100644 --- a/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py +++ b/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py @@ -135,9 +135,11 @@ class AssetRepair(AccountsController): self.increase_asset_value() + total_repair_cost = self.get_total_value_of_stock_consumed() if self.capitalize_repair_cost: - self.asset_doc.total_asset_cost += self.repair_cost - self.asset_doc.additional_asset_cost += self.repair_cost + total_repair_cost += self.repair_cost + self.asset_doc.total_asset_cost += total_repair_cost + self.asset_doc.additional_asset_cost += total_repair_cost if self.get("stock_consumption"): self.check_for_stock_items_and_warehouse() @@ -176,9 +178,11 @@ class AssetRepair(AccountsController): self.decrease_asset_value() + total_repair_cost = self.get_total_value_of_stock_consumed() if self.capitalize_repair_cost: - self.asset_doc.total_asset_cost -= self.repair_cost - self.asset_doc.additional_asset_cost -= self.repair_cost + total_repair_cost += self.repair_cost + self.asset_doc.total_asset_cost -= total_repair_cost + self.asset_doc.additional_asset_cost -= total_repair_cost if self.get("capitalize_repair_cost"): self.ignore_linked_doctypes = ("GL Entry", "Stock Ledger Entry") From c8ee5d9a4e1e29d595e8bfe02096d930937b963a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diptanil Saha Date: Thu, 24 Apr 2025 22:29:21 +0530 Subject: [PATCH 74/84] fix: cancel pos closing entry failure for return pos invoices (#47248) --- .../doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py index 468a61d576b..e069cfee7a0 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py @@ -337,7 +337,7 @@ class POSInvoiceMergeLog(Document): for doc in invoice_docs: doc.load_from_db() inv = sales_invoice - if doc.is_return: + if doc.is_return and credit_notes: for key, value in credit_notes.items(): if doc.name in value: inv = key From 483c4a327169b58464c22038a308c35637cb0ed5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diptanil Saha Date: Fri, 25 Apr 2025 11:09:22 +0530 Subject: [PATCH 75/84] fix: prohibit consolidated sales invoice return (#47251) --- erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py index 4ea3cc1f422..0f77ab763d6 100644 --- a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +++ b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py @@ -347,6 +347,16 @@ def make_return_doc(doctype: str, source_name: str, target_doc=None, return_agai "Company", company, "default_warehouse_for_sales_return" ) + if doctype == "Sales Invoice": + inv_is_consolidated, inv_is_pos = frappe.db.get_value( + "Sales Invoice", source_name, ["is_consolidated", "is_pos"] + ) + if inv_is_consolidated and inv_is_pos: + frappe.throw( + _("Cannot create return for consolidated invoice {0}.").format(source_name), + title=_("Cannot Create Return"), + ) + def set_missing_values(source, target): doc = frappe.get_doc(target) doc.is_return = 1 From a4471865a9485cd9aab33abca8f86354741c474f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rohit Waghchaure Date: Fri, 25 Apr 2025 14:45:01 +0530 Subject: [PATCH 76/84] fix: enable use serial / batch fields on batch selection --- erpnext/public/js/controllers/transaction.js | 18 ++++++++++-------- .../stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | 16 ++++++++++++++++ .../stock_reconciliation.js | 17 +++++++++++++++-- 3 files changed, 41 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/erpnext/public/js/controllers/transaction.js b/erpnext/public/js/controllers/transaction.js index e6d78339454..af141e2edf2 100644 --- a/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +++ b/erpnext/public/js/controllers/transaction.js @@ -795,6 +795,10 @@ erpnext.TransactionController = class TransactionController extends erpnext.taxe return; } + if (item.serial_no) { + item.use_serial_batch_fields = 1 + } + if (item && item.serial_no) { if (!item.item_code) { this.frm.trigger("item_code", cdt, cdn); @@ -1358,13 +1362,6 @@ erpnext.TransactionController = class TransactionController extends erpnext.taxe } } - batch_no(doc, cdt, cdn) { - let item = frappe.get_doc(cdt, cdn); - if (!this.is_a_mapped_document(item)) { - this.apply_price_list(item, true); - } - } - toggle_conversion_factor(item) { // toggle read only property for conversion factor field if the uom and stock uom are same if(this.frm.get_field('items').grid.fields_map.conversion_factor) { @@ -1590,7 +1587,12 @@ erpnext.TransactionController = class TransactionController extends erpnext.taxe batch_no(frm, cdt, cdn) { let row = locals[cdt][cdn]; - if (row.use_serial_batch_fields && row.batch_no) { + + if (row.batch_no) { + row.use_serial_batch_fields = 1 + } + + if (row.batch_no) { var params = this._get_args(row); params.batch_no = row.batch_no; params.uom = row.uom; diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js b/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js index 0c619b22a33..223789fc8a3 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +++ b/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js @@ -950,6 +950,15 @@ frappe.ui.form.on("Stock Entry Detail", { }, batch_no(frm, cdt, cdn) { + let row = locals[cdt][cdn]; + + if (row.batch_no) { + frappe.model.set_value(cdt, cdn, { + use_serial_batch_fields: 1, + serial_and_batch_bundle: "", + }); + } + validate_sample_quantity(frm, cdt, cdn); }, @@ -1074,6 +1083,13 @@ erpnext.stock.StockEntry = class StockEntry extends erpnext.stock.StockControlle serial_no(doc, cdt, cdn) { var item = frappe.get_doc(cdt, cdn); + if (item.serial_no) { + frappe.model.set_value(cdt, cdn, { + use_serial_batch_fields: 1, + serial_and_batch_bundle: "", + }); + } + if (item?.serial_no) { // Replace all occurences of comma with line feed item.serial_no = item.serial_no.replace(/,/g, "\n"); diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js b/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js index 9307eee46f1..44dd2952409 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +++ b/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js @@ -289,8 +289,16 @@ frappe.ui.form.on("Stock Reconciliation Item", { frm.events.set_valuation_rate_and_qty(frm, cdt, cdn); }, - batch_no: function (frm, cdt, cdn) { - frm.events.set_valuation_rate_and_qty(frm, cdt, cdn); + batch_no(frm, cdt, cdn) { + let row = locals[cdt][cdn]; + if (row.batch_no) { + frappe.model.set_value(cdt, cdn, { + use_serial_batch_fields: 1, + serial_and_batch_bundle: "", + }); + + frm.events.set_valuation_rate_and_qty(frm, cdt, cdn); + } }, qty: function (frm, cdt, cdn) { @@ -310,6 +318,11 @@ frappe.ui.form.on("Stock Reconciliation Item", { var child = locals[cdt][cdn]; if (child.serial_no) { + frappe.model.set_value(cdt, cdn, { + use_serial_batch_fields: 1, + serial_and_batch_bundle: "", + }); + const serial_nos = child.serial_no.trim().split("\n"); frappe.model.set_value(cdt, cdn, "qty", serial_nos.length); } From 1ad61fb572f543638cec40385be138ce562fa680 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diptanil Saha Date: Fri, 25 Apr 2025 17:33:39 +0530 Subject: [PATCH 77/84] feat: sales invoice integration with pos (#46485) * feat: pos configuration to activate real time update of gl and stock ledger * feat: sales invoice on pos order list * fix: syntax * feat: past order list with sales invoice * feat: customer recent transaction with sales invoice * fix: real_time_update validation added a validation to restrict switching between sales invoice and pos invoice in case there's already a pos opening entry * fix: use sales invoice on accounts settings moved the check to use sales invoice instead of pos invoice from pos profile to accounts settings. * fix: using accounts settings to get frm doctype * fix: added support for sales invoice in process return * feat: event listeners for sales invoice on pos * fix: create and load return invoice * fix: edit order * refactor: function rename * fix: sales invoice generation using pos added fields to distinguish sales invoice generated using pos * feat: credit note in pos invoice during sales invoice mode * feat: pos closing entry support for sales invoices * refactor: resolving linter issues * refactor: fix linter issue * fix: filters for sales invoice in toggle recent orders * feat: disable partial payments on sales invoice transactions made using pos * fix: resolve import error * fix: recent order list and pos invoice returns during sales invoice mode * fix: reset pos_closing_entry on return sales invoice * fix: filtering out consolidated return sales invoice for pos invoice return * fix: pos delete order * fix: added missing reference to consolidated sales invoice item * fix: added check to restrict sales invoice creation * refactor: variable name * fix: integrating sales_invoice in make_closing_entry_from_opening method * test: test for sales invoice integration in pos * fix: issue with accounting dimension on sales invoice * refactor: moved invoice switching mode validation in backend * test: removed test case Removed Test Case for Full Payment of Sales Invoice created using POS as planning to add feature to accept Partial Payment from POS. * test: fixed the failing tests * test: remove explicit use of frappe.db.commit() * test: fixing pos invoice test * test: removed test --- .../accounts_settings/accounts_settings.json | 19 ++- .../accounts_settings/accounts_settings.py | 16 ++ .../pos_closing_entry/pos_closing_entry.js | 94 ++++++++++- .../pos_closing_entry/pos_closing_entry.json | 13 +- .../pos_closing_entry/pos_closing_entry.py | 157 +++++++++++++++++- .../test_pos_closing_entry.py | 40 +++++ .../doctype/pos_invoice/pos_invoice.py | 72 ++++++-- .../doctype/pos_invoice/test_pos_invoice.py | 3 +- .../pos_invoice_merge_log.py | 27 +-- .../doctype/pos_profile/pos_profile.json | 1 + .../doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | 4 + .../doctype/sales_invoice/sales_invoice.json | 19 +++ .../doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | 76 +++++++++ .../sales_invoice/test_sales_invoice.py | 21 +++ .../sales_invoice_reference/__init__.py | 0 .../sales_invoice_reference.json | 85 ++++++++++ .../sales_invoice_reference.py | 28 ++++ .../controllers/sales_and_purchase_return.py | 40 ++++- .../page/point_of_sale/point_of_sale.py | 117 ++++++++++++- .../page/point_of_sale/pos_controller.js | 64 ++++--- .../page/point_of_sale/pos_item_cart.js | 16 +- .../page/point_of_sale/pos_item_details.js | 7 +- .../page/point_of_sale/pos_past_order_list.js | 7 +- .../point_of_sale/pos_past_order_summary.js | 20 ++- .../selling/page/point_of_sale/pos_payment.js | 89 +++++----- 25 files changed, 880 insertions(+), 155 deletions(-) create mode 100644 erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/__init__.py create mode 100644 erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json create mode 100644 erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.py diff --git a/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json b/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json index 5bd31a91e44..285a14b40a6 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -58,6 +58,8 @@ "pos_tab", "pos_setting_section", "post_change_gl_entries", + "column_break_xrnd", + "use_sales_invoice_in_pos", "assets_tab", "asset_settings_section", "calculate_depr_using_total_days", @@ -532,14 +534,26 @@ "fieldtype": "Select", "label": "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss", "options": "Invoice\nPayment\nReconciliation Date" + }, + { + "fieldname": "column_break_xrnd", + "fieldtype": "Column Break" + }, + { + "default": "0", + "description": "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger.", + "fieldname": "use_sales_invoice_in_pos", + "fieldtype": "Check", + "label": "Use Sales Invoice" } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "icon-cog", "idx": 1, "index_web_pages_for_search": 1, "issingle": 1, "links": [], - "modified": "2025-01-23 13:15:44.077853", + "modified": "2025-03-30 20:47:17.954736", "modified_by": "Administrator", "module": "Accounts", "name": "Accounts Settings", @@ -564,8 +578,9 @@ } ], "quick_entry": 1, + "row_format": "Dynamic", "sort_field": "creation", "sort_order": "ASC", "states": [], "track_changes": 1 -} \ No newline at end of file +} diff --git a/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py b/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py index 31249e22455..997ba49ed26 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py @@ -66,6 +66,7 @@ class AccountsSettings(Document): submit_journal_entries: DF.Check unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order: DF.Check unlink_payment_on_cancellation_of_invoice: DF.Check + use_sales_invoice_in_pos: DF.Check # end: auto-generated types def validate(self): @@ -92,6 +93,9 @@ class AccountsSettings(Document): if old_doc.acc_frozen_upto != self.acc_frozen_upto: self.validate_pending_reposts() + if old_doc.use_sales_invoice_in_pos != self.use_sales_invoice_in_pos: + self.validate_invoice_mode_switch_in_pos() + if clear_cache: frappe.clear_cache() @@ -135,3 +139,15 @@ class AccountsSettings(Document): if self.has_value_changed("reconciliation_queue_size"): if cint(self.reconciliation_queue_size) < 5 or cint(self.reconciliation_queue_size) > 100: frappe.throw(_("Queue Size should be between 5 and 100")) + + def validate_invoice_mode_switch_in_pos(self): + pos_opening_entries_count = frappe.db.count( + "POS Opening Entry", filters={"docstatus": 1, "status": "Open"} + ) + if pos_opening_entries_count: + frappe.throw( + _("{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed.").format( + frappe.bold(_("Use Sales Invoice")) + ), + title=_("Switch Invoice Mode Error"), + ) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js index 7504c79141b..26c4591a854 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js @@ -2,7 +2,7 @@ // For license information, please see license.txt frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { - onload: function (frm) { + onload: async function (frm) { frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ["POS Invoice Merge Log"]; frm.set_query("pos_profile", function (doc) { return { @@ -36,6 +36,15 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { } }); + const is_pos_using_sales_invoice = await frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", + "use_sales_invoice_in_pos" + ); + + if (is_pos_using_sales_invoice) { + frm.set_df_property("pos_transactions", "hidden", 1); + } + set_html_data(frm); if (frm.doc.docstatus == 1) { @@ -83,6 +92,7 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { () => frappe.dom.freeze(__("Loading Invoices! Please Wait...")), () => frm.trigger("set_opening_amounts"), () => frm.trigger("get_pos_invoices"), + () => frm.trigger("get_sales_invoices"), () => frappe.dom.unfreeze(), ]); } @@ -113,7 +123,25 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { }, callback: (r) => { let pos_docs = r.message; - set_form_data(pos_docs, frm); + set_pos_transaction_form_data(pos_docs, frm); + refresh_fields(frm); + set_html_data(frm); + }, + }); + }, + + get_sales_invoices(frm) { + return frappe.call({ + method: "erpnext.accounts.doctype.pos_closing_entry.pos_closing_entry.get_sales_invoices", + args: { + start: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_start_date), + end: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_end_date), + pos_profile: frm.doc.pos_profile, + user: frm.doc.user, + }, + callback: (r) => { + let sales_docs = r.message; + set_sales_invoice_transaction_form_data(sales_docs, frm); refresh_fields(frm); set_html_data(frm); }, @@ -132,9 +160,40 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { row.expected_amount = row.opening_amount; } + const is_pos_using_sales_invoice = await frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", + "use_sales_invoice_in_pos" + ); + + if (is_pos_using_sales_invoice) { + await Promise.all([ + frappe.call({ + method: "erpnext.accounts.doctype.pos_closing_entry.pos_closing_entry.get_pos_invoices", + args: { + start: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_start_date), + end: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_end_date), + pos_profile: frm.doc.pos_profile, + user: frm.doc.user, + }, + callback: (r) => { + let pos_invoices = r.message; + for (let doc of pos_invoices) { + frm.doc.grand_total += flt(doc.grand_total); + frm.doc.net_total += flt(doc.net_total); + frm.doc.total_quantity += flt(doc.total_qty); + refresh_payments(doc, frm, false); + refresh_taxes(doc, frm); + refresh_fields(frm); + set_html_data(frm); + } + }, + }), + ]); + } + await Promise.all([ frappe.call({ - method: "erpnext.accounts.doctype.pos_closing_entry.pos_closing_entry.get_pos_invoices", + method: "erpnext.accounts.doctype.pos_closing_entry.pos_closing_entry.get_sales_invoices", args: { start: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_start_date), end: frappe.datetime.get_datetime_as_string(frm.doc.period_end_date), @@ -142,8 +201,8 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { user: frm.doc.user, }, callback: (r) => { - let pos_invoices = r.message; - for (let doc of pos_invoices) { + let sales_invoices = r.message; + for (let doc of sales_invoices) { frm.doc.grand_total += flt(doc.grand_total); frm.doc.net_total += flt(doc.net_total); frm.doc.total_quantity += flt(doc.total_qty); @@ -155,6 +214,7 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry", { }, }), ]); + frappe.dom.unfreeze(); }, }); @@ -166,7 +226,7 @@ frappe.ui.form.on("POS Closing Entry Detail", { }, }); -function set_form_data(data, frm) { +function set_pos_transaction_form_data(data, frm) { data.forEach((d) => { add_to_pos_transaction(d, frm); frm.doc.grand_total += flt(d.grand_total); @@ -177,6 +237,17 @@ function set_form_data(data, frm) { }); } +function set_sales_invoice_transaction_form_data(data, frm) { + data.forEach((d) => { + add_to_sales_invoice_transaction(d, frm); + frm.doc.grand_total += flt(d.grand_total); + frm.doc.net_total += flt(d.net_total); + frm.doc.total_quantity += flt(d.total_qty); + refresh_payments(d, frm, true); + refresh_taxes(d, frm); + }); +} + function add_to_pos_transaction(d, frm) { frm.add_child("pos_transactions", { pos_invoice: d.name, @@ -186,6 +257,15 @@ function add_to_pos_transaction(d, frm) { }); } +function add_to_sales_invoice_transaction(d, frm) { + frm.add_child("sales_invoice_transactions", { + sales_invoice: d.name, + posting_date: d.posting_date, + grand_total: d.grand_total, + customer: d.customer, + }); +} + function refresh_payments(d, frm, is_new) { d.payments.forEach((p) => { const payment = frm.doc.payment_reconciliation.find( @@ -226,6 +306,7 @@ function refresh_taxes(d, frm) { function reset_values(frm) { frm.set_value("pos_transactions", []); + frm.set_value("sales_invoice_transactions", []); frm.set_value("payment_reconciliation", []); frm.set_value("taxes", []); frm.set_value("grand_total", 0); @@ -235,6 +316,7 @@ function reset_values(frm) { function refresh_fields(frm) { frm.refresh_field("pos_transactions"); + frm.refresh_field("sales_invoice_transactions"); frm.refresh_field("payment_reconciliation"); frm.refresh_field("taxes"); frm.refresh_field("grand_total"); diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json index 641539260f7..da925e36b41 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json @@ -21,6 +21,7 @@ "user", "section_break_12", "pos_transactions", + "sales_invoice_transactions", "section_break_9", "payment_reconciliation_details", "section_break_11", @@ -227,8 +228,15 @@ "label": "Posting Time", "no_copy": 1, "reqd": 1 + }, + { + "fieldname": "sales_invoice_transactions", + "fieldtype": "Table", + "label": "Sales Invoice Transactions", + "options": "Sales Invoice Reference" } ], + "grid_page_length": 50, "is_submittable": 1, "links": [ { @@ -236,7 +244,7 @@ "link_fieldname": "pos_closing_entry" } ], - "modified": "2024-03-27 13:10:14.073467", + "modified": "2025-03-19 19:49:58.845697", "modified_by": "Administrator", "module": "Accounts", "name": "POS Closing Entry", @@ -285,8 +293,9 @@ "write": 1 } ], + "row_format": "Dynamic", "sort_field": "creation", "sort_order": "DESC", "states": [], "track_changes": 1 -} \ No newline at end of file +} diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py index 4fa8317ff76..fe160f18673 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py @@ -28,8 +28,9 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): from erpnext.accounts.doctype.pos_closing_entry_taxes.pos_closing_entry_taxes import ( POSClosingEntryTaxes, ) - from erpnext.accounts.doctype.pos_invoice_reference.pos_invoice_reference import ( - POSInvoiceReference, + from erpnext.accounts.doctype.pos_invoice_reference.pos_invoice_reference import POSInvoiceReference + from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice_reference.sales_invoice_reference import ( + SalesInvoiceReference, ) amended_from: DF.Link | None @@ -45,6 +46,7 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): pos_transactions: DF.Table[POSInvoiceReference] posting_date: DF.Date posting_time: DF.Time + sales_invoice_transactions: DF.Table[SalesInvoiceReference] status: DF.Literal["Draft", "Submitted", "Queued", "Failed", "Cancelled"] taxes: DF.Table[POSClosingEntryTaxes] total_quantity: DF.Float @@ -58,8 +60,20 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): if frappe.db.get_value("POS Opening Entry", self.pos_opening_entry, "status") != "Open": frappe.throw(_("Selected POS Opening Entry should be open."), title=_("Invalid Opening Entry")) - self.validate_duplicate_pos_invoices() - self.validate_pos_invoices() + self.is_pos_using_sales_invoice = frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", "use_sales_invoice_in_pos" + ) + + if self.is_pos_using_sales_invoice == 0: + self.validate_duplicate_pos_invoices() + self.validate_pos_invoices() + + if self.is_pos_using_sales_invoice == 1: + if len(self.pos_transactions) != 0: + frappe.throw(_("POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled")) + + self.validate_duplicate_sales_invoices() + self.validate_sales_invoices() def validate_duplicate_pos_invoices(self): pos_occurences = {} @@ -114,6 +128,71 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): frappe.throw(error_list, title=_("Invalid POS Invoices"), as_list=True) + def validate_duplicate_sales_invoices(self): + sales_invoice_occurrences = {} + for idx, inv in enumerate(self.sales_invoice_transactions, 1): + sales_invoice_occurrences.setdefault(inv.sales_invoice, []).append(idx) + + error_list = [] + for key, value in sales_invoice_occurrences.items(): + if len(value) > 1: + error_list.append( + _("{0} is added multiple times on rows: {1}").format(frappe.bold(key), frappe.bold(value)) + ) + + if error_list: + frappe.throw(error_list, title=_("Duplicate Sales Invoices found"), as_list=True) + + def validate_sales_invoices(self): + invalid_rows = [] + for d in self.sales_invoice_transactions: + invalid_row = {"idx": d.idx} + sales_invoice = frappe.db.get_values( + "Sales Invoice", + d.sales_invoice, + [ + "pos_profile", + "docstatus", + "is_pos", + "owner", + "is_created_using_pos", + "is_consolidated", + "pos_closing_entry", + ], + as_dict=1, + )[0] + if sales_invoice.pos_closing_entry: + invalid_row.setdefault("msg", []).append(_("Sales Invoice is already consolidated")) + invalid_rows.append(invalid_row) + continue + if sales_invoice.is_pos == 0: + invalid_row.setdefault("msg", []).append(_("Sales Invoice does not have Payments")) + if sales_invoice.is_created_using_pos == 0: + invalid_row.setdefault("msg", []).append(_("Sales Invoice is not created using POS")) + if sales_invoice.pos_profile != self.pos_profile: + invalid_row.setdefault("msg", []).append( + _("POS Profile doesn't match {}").format(frappe.bold(self.pos_profile)) + ) + if sales_invoice.docstatus != 1: + invalid_row.setdefault("msg", []).append(_("Sales Invoice is not submitted")) + if sales_invoice.owner != self.user: + invalid_row.setdefault("msg", []).append( + _("Sales Invoice isn't created by user {}").format(frappe.bold(self.owner)) + ) + + if invalid_row.get("msg"): + invalid_rows.append(invalid_row) + + if not invalid_rows: + return + + error_list = [] + for row in invalid_rows: + for msg in row.get("msg"): + error_list.append(_("Row #{}: {}").format(row.get("idx"), msg)) + + frappe.throw(error_list, title=_("Invalid Sales Invoices"), as_list=True) + @frappe.whitelist() def get_payment_reconciliation_details(self): currency = frappe.get_cached_value("Company", self.company, "default_currency") @@ -130,9 +209,13 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): docname=f"POS Opening Entry/{self.pos_opening_entry}", ) + self.update_sales_invoices_closing_entry() + def on_cancel(self): unconsolidate_pos_invoices(closing_entry=self) + self.update_sales_invoices_closing_entry(cancel=True) + @frappe.whitelist() def retry(self): consolidate_pos_invoices(closing_entry=self) @@ -143,6 +226,12 @@ class POSClosingEntry(StatusUpdater): opening_entry.set_status() opening_entry.save() + def update_sales_invoices_closing_entry(self, cancel=False): + for d in self.sales_invoice_transactions: + frappe.db.set_value( + "Sales Invoice", d.sales_invoice, "pos_closing_entry", self.name if not cancel else None + ) + @frappe.whitelist() @frappe.validate_and_sanitize_search_inputs @@ -173,6 +262,33 @@ def get_pos_invoices(start, end, pos_profile, user): return data +@frappe.whitelist() +def get_sales_invoices(start, end, pos_profile, user): + data = frappe.db.sql( + """ + select + name, timestamp(posting_date, posting_time) as "timestamp" + from + `tabSales Invoice` + where + owner = %s + and docstatus = 1 + and is_pos = 1 + and pos_profile = %s + and is_created_using_pos = 1 + and ifnull(pos_closing_entry,'') = '' + """, + (user, pos_profile), + as_dict=1, + ) + + data = [d for d in data if get_datetime(start) <= get_datetime(d.timestamp) <= get_datetime(end)] + # need to get taxes and payments so can't avoid get_doc + data = [frappe.get_doc("Sales Invoice", d.name).as_dict() for d in data] + + return data + + def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): closing_entry = frappe.new_doc("POS Closing Entry") closing_entry.pos_opening_entry = opening_entry.name @@ -185,7 +301,20 @@ def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): closing_entry.net_total = 0 closing_entry.total_quantity = 0 - invoices = get_pos_invoices( + is_pos_using_sales_invoice = frappe.db.get_single_value("Accounts Settings", "use_sales_invoice_in_pos") + + pos_invoices = ( + get_pos_invoices( + closing_entry.period_start_date, + closing_entry.period_end_date, + closing_entry.pos_profile, + closing_entry.user, + ) + if is_pos_using_sales_invoice == 0 + else [] + ) + + sales_invoices = get_sales_invoices( closing_entry.period_start_date, closing_entry.period_end_date, closing_entry.pos_profile, @@ -193,6 +322,7 @@ def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): ) pos_transactions = [] + sales_invoice_transactions = [] taxes = [] payments = [] for detail in opening_entry.balance_details: @@ -206,7 +336,7 @@ def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): ) ) - for d in invoices: + for d in pos_invoices: pos_transactions.append( frappe._dict( { @@ -217,6 +347,20 @@ def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): } ) ) + + for d in sales_invoices: + sales_invoice_transactions.append( + frappe._dict( + { + "sales_invoice": d.name, + "posting_date": d.posting_date, + "grand_total": d.grand_total, + "customer": d.customer, + } + ) + ) + + for d in [*pos_invoices, *sales_invoices]: closing_entry.grand_total += flt(d.grand_total) closing_entry.net_total += flt(d.net_total) closing_entry.total_quantity += flt(d.total_qty) @@ -246,6 +390,7 @@ def make_closing_entry_from_opening(opening_entry): ) closing_entry.set("pos_transactions", pos_transactions) + closing_entry.set("sales_invoice_transactions", sales_invoice_transactions) closing_entry.set("payment_reconciliation", payments) closing_entry.set("taxes", taxes) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/test_pos_closing_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/test_pos_closing_entry.py index 55aede00350..d2bd406f03b 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/test_pos_closing_entry.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/test_pos_closing_entry.py @@ -289,6 +289,46 @@ class TestPOSClosingEntry(IntegrationTestCase): batch_qty_with_pos = get_batch_qty(batch_no, "_Test Warehouse - _TC", item_code) self.assertEqual(batch_qty_with_pos, 10.0) + def test_closing_entries_with_sales_invoice(self): + from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import create_sales_invoice + + test_user, pos_profile = init_user_and_profile() + # Deleting all opening entry + frappe.db.sql("delete from `tabPOS Opening Entry`") + + with self.change_settings("Accounts Settings", {"use_sales_invoice_in_pos": 1}): + opening_entry = create_opening_entry(pos_profile, test_user.name) + + pos_si = create_sales_invoice(qty=10, do_not_save=1) + pos_si.is_pos = 1 + pos_si.pos_profile = pos_profile.name + pos_si.is_created_using_pos = 1 + pos_si.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 1000}) + pos_si.save() + pos_si.submit() + + pos_si2 = create_sales_invoice(qty=5, do_not_save=1) + pos_si2.is_pos = 1 + pos_si2.pos_profile = pos_profile.name + pos_si2.is_created_using_pos = 1 + pos_si2.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 1000}) + pos_si2.save() + pos_si2.submit() + + pcv_doc = make_closing_entry_from_opening(opening_entry) + payment = pcv_doc.payment_reconciliation[0] + + self.assertEqual(payment.mode_of_payment, "Cash") + + for d in pcv_doc.payment_reconciliation: + if d.mode_of_payment == "Cash": + d.closing_amount = 1500 + + pcv_doc.submit() + + self.assertEqual(pcv_doc.total_quantity, 15) + self.assertEqual(pcv_doc.net_total, 1500) + def init_user_and_profile(**args): user = "test@example.com" diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py index f79a79f7e08..aa4eef46735 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py @@ -4,6 +4,7 @@ import frappe from frappe import _, bold +from frappe.model.mapper import map_child_doc, map_doc from frappe.query_builder.functions import IfNull, Sum from frappe.utils import cint, flt, get_link_to_form, getdate, nowdate from frappe.utils.nestedset import get_descendants_of @@ -17,13 +18,10 @@ from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.sales_invoice import ( ) from erpnext.accounts.party import get_due_date, get_party_account from erpnext.controllers.queries import item_query as _item_query +from erpnext.controllers.sales_and_purchase_return import get_sales_invoice_item_from_consolidated_invoice from erpnext.stock.doctype.serial_no.serial_no import get_serial_nos -class PartialPaymentValidationError(frappe.ValidationError): - pass - - class POSInvoice(SalesInvoice): # begin: auto-generated types # This code is auto-generated. Do not modify anything in this block. @@ -197,6 +195,7 @@ class POSInvoice(SalesInvoice): # run on validate method of selling controller super(SalesInvoice, self).validate() self.validate_pos_opening_entry() + self.validate_is_pos_using_sales_invoice() self.validate_auto_set_posting_time() self.validate_mode_of_payment() self.validate_uom_is_integer("stock_uom", "stock_qty") @@ -244,6 +243,9 @@ class POSInvoice(SalesInvoice): update_coupon_code_count(self.coupon_code, "used") self.clear_unallocated_mode_of_payments() + if self.is_return and self.is_pos_using_sales_invoice: + self.create_and_add_consolidated_sales_invoice() + def before_cancel(self): if ( self.consolidated_invoice @@ -287,6 +289,47 @@ class POSInvoice(SalesInvoice): sip = frappe.qb.DocType("Sales Invoice Payment") frappe.qb.from_(sip).delete().where(sip.parent == self.name).where(sip.amount == 0).run() + def create_and_add_consolidated_sales_invoice(self): + sales_inv = self.create_return_sales_invoice() + self.db_set("consolidated_invoice", sales_inv.name) + self.set_status(update=True) + + def create_return_sales_invoice(self): + return_sales_invoice = frappe.new_doc("Sales Invoice") + return_sales_invoice.is_pos = 1 + return_sales_invoice.is_return = 1 + map_doc(self, return_sales_invoice, table_map={"doctype": return_sales_invoice.doctype}) + return_sales_invoice.is_created_using_pos = 1 + return_sales_invoice.is_consolidated = 1 + return_sales_invoice.return_against = frappe.db.get_value( + "POS Invoice", self.return_against, "consolidated_invoice" + ) + items, taxes, payments = [], [], [] + for d in self.items: + si_item = map_child_doc(d, return_sales_invoice, {"doctype": "Sales Invoice Item"}) + si_item.pos_invoice = self.name + si_item.pos_invoice_item = d.name + si_item.sales_invoice_item = get_sales_invoice_item_from_consolidated_invoice( + self.return_against, d.pos_invoice_item + ) + items.append(si_item) + + for d in self.get("taxes"): + tax = map_child_doc(d, return_sales_invoice, {"doctype": "Sales Taxes and Charges"}) + taxes.append(tax) + + for d in self.get("payments"): + payment = map_child_doc(d, return_sales_invoice, {"doctype": "Sales Invoice Payment"}) + payments.append(payment) + + return_sales_invoice.set("items", items) + return_sales_invoice.set("taxes", taxes) + return_sales_invoice.set("payments", payments) + return_sales_invoice.save() + return_sales_invoice.submit() + + return return_sales_invoice + def delink_serial_and_batch_bundle(self): for row in self.items: if row.serial_and_batch_bundle: @@ -378,6 +421,13 @@ class POSInvoice(SalesInvoice): title=_("Item Unavailable"), ) + def validate_is_pos_using_sales_invoice(self): + self.is_pos_using_sales_invoice = frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", "use_sales_invoice_in_pos" + ) + if self.is_pos_using_sales_invoice and not self.is_return: + frappe.throw(_("Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead.")) + def validate_serialised_or_batched_item(self): error_msg = [] for d in self.get("items"): @@ -502,20 +552,6 @@ class POSInvoice(SalesInvoice): if self.redeem_loyalty_points and self.loyalty_program and self.loyalty_points: validate_loyalty_points(self, self.loyalty_points) - def validate_full_payment(self): - invoice_total = flt(self.rounded_total) or flt(self.grand_total) - - if self.docstatus == 1: - if self.is_return and self.paid_amount != invoice_total: - frappe.throw( - msg=_("Partial Payment in POS Invoice is not allowed."), exc=PartialPaymentValidationError - ) - - if self.paid_amount < invoice_total: - frappe.throw( - msg=_("Partial Payment in POS Invoice is not allowed."), exc=PartialPaymentValidationError - ) - def set_status(self, update=False, status=None, update_modified=True): if self.is_new(): if self.get("amended_from"): diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/test_pos_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/test_pos_invoice.py index ad90032af9f..0cc157cab20 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/test_pos_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/test_pos_invoice.py @@ -7,8 +7,9 @@ import frappe from frappe import _ from frappe.tests import IntegrationTestCase -from erpnext.accounts.doctype.pos_invoice.pos_invoice import PartialPaymentValidationError, make_sales_return +from erpnext.accounts.doctype.pos_invoice.pos_invoice import make_sales_return from erpnext.accounts.doctype.pos_profile.test_pos_profile import make_pos_profile +from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.sales_invoice import PartialPaymentValidationError from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import create_sales_invoice from erpnext.stock.doctype.item.test_item import make_item from erpnext.stock.doctype.purchase_receipt.test_purchase_receipt import make_purchase_receipt diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py index e069cfee7a0..765d5ad10ca 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py @@ -8,7 +8,6 @@ import frappe from frappe import _ from frappe.model.document import Document from frappe.model.mapper import map_child_doc, map_doc -from frappe.query_builder import DocType from frappe.utils import cint, flt, get_time, getdate, nowdate, nowtime from frappe.utils.background_jobs import enqueue, is_job_enqueued from frappe.utils.scheduler import is_scheduler_inactive @@ -16,6 +15,7 @@ from frappe.utils.scheduler import is_scheduler_inactive from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension import ( get_checks_for_pl_and_bs_accounts, ) +from erpnext.controllers.sales_and_purchase_return import get_sales_invoice_item_from_consolidated_invoice from erpnext.controllers.taxes_and_totals import ItemWiseTaxDetail @@ -238,7 +238,7 @@ class POSInvoiceMergeLog(Document): si_item.pos_invoice = doc.name si_item.pos_invoice_item = item.name if doc.is_return: - si_item.sales_invoice_item = get_sales_invoice_item( + si_item.sales_invoice_item = get_sales_invoice_item_from_consolidated_invoice( doc.return_against, item.pos_invoice_item ) if item.serial_and_batch_bundle: @@ -633,26 +633,3 @@ def get_error_message(message) -> str: return message["message"] except Exception: return str(message) - - -def get_sales_invoice_item(return_against_pos_invoice, pos_invoice_item): - try: - SalesInvoice = DocType("Sales Invoice") - SalesInvoiceItem = DocType("Sales Invoice Item") - - query = ( - frappe.qb.from_(SalesInvoice) - .from_(SalesInvoiceItem) - .select(SalesInvoiceItem.name) - .where( - (SalesInvoice.name == SalesInvoiceItem.parent) - & (SalesInvoice.is_return == 0) - & (SalesInvoiceItem.pos_invoice == return_against_pos_invoice) - & (SalesInvoiceItem.pos_invoice_item == pos_invoice_item) - ) - ) - - result = query.run(as_dict=True) - return result[0].name if result else None - except Exception: - return None diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json b/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json index 3d42a75948d..f774391fe2b 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -417,6 +417,7 @@ "options": "Project" } ], + "grid_page_length": 50, "icon": "icon-cog", "idx": 1, "index_web_pages_for_search": 1, diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js index 191378a6488..5d68ebeffaa 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js @@ -180,6 +180,10 @@ erpnext.accounts.SalesInvoiceController = class SalesInvoiceController extends ( } erpnext.accounts.unreconcile_payment.add_unreconcile_btn(me.frm); + + if (this.frm.doc.is_created_using_pos && !this.frm.doc.is_return) { + erpnext.accounts.dimensions.update_dimension(this.frm, this.frm.doctype); + } } make_invoice_discounting() { diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json index bd6265cd884..ef2f455f0c5 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -29,6 +29,8 @@ "update_billed_amount_in_delivery_note", "is_debit_note", "amended_from", + "is_created_using_pos", + "pos_closing_entry", "accounting_dimensions_section", "cost_center", "dimension_col_break", @@ -2199,6 +2201,23 @@ "label": "Company Contact Person", "options": "Contact", "print_hide": 1 + }, + { + "default": "0", + "fieldname": "is_created_using_pos", + "fieldtype": "Check", + "hidden": 1, + "label": "Is created using POS", + "print_hide": 1 + }, + { + "depends_on": "is_created_using_pos", + "fieldname": "pos_closing_entry", + "fieldtype": "Link", + "hidden": 1, + "label": "POS Closing Entry", + "options": "POS Closing Entry", + "print_hide": 1 } ], "grid_page_length": 50, diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py index 16834e504a7..0dde3c9037c 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py @@ -51,6 +51,10 @@ from erpnext.stock.doctype.delivery_note.delivery_note import update_billed_amou form_grid_templates = {"items": "templates/form_grid/item_grid.html"} +class PartialPaymentValidationError(frappe.ValidationError): + pass + + class SalesInvoice(SellingController): # begin: auto-generated types # This code is auto-generated. Do not modify anything in this block. @@ -133,6 +137,7 @@ class SalesInvoice(SellingController): inter_company_invoice_reference: DF.Link | None is_cash_or_non_trade_discount: DF.Check is_consolidated: DF.Check + is_created_using_pos: DF.Check is_debit_note: DF.Check is_discounted: DF.Check is_internal_customer: DF.Check @@ -162,6 +167,7 @@ class SalesInvoice(SellingController): plc_conversion_rate: DF.Float po_date: DF.Date | None po_no: DF.Data | None + pos_closing_entry: DF.Link | None pos_profile: DF.Link | None posting_date: DF.Date posting_time: DF.Time | None @@ -306,6 +312,10 @@ class SalesInvoice(SellingController): if cint(self.is_pos): self.validate_pos() + if cint(self.is_created_using_pos): + self.validate_created_using_pos() + self.validate_full_payment() + self.validate_dropship_item() if cint(self.update_stock): @@ -528,7 +538,22 @@ class SalesInvoice(SellingController): ) frappe.throw(msg, title=_("Not Allowed")) + def check_if_created_using_pos_and_pos_closing_entry_generated(self): + if self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_created_using_pos and self.pos_closing_entry: + pos_closing_entry_docstatus = frappe.db.get_value( + "POS Closing Entry", self.pos_closing_entry, "docstatus" + ) + if pos_closing_entry_docstatus == 1: + frappe.throw( + msg=_("To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}.").format( + get_link_to_form("POS Closing Entry", self.pos_closing_entry) + ), + title=_("Not Allowed"), + ) + def before_cancel(self): + # check if generated via POS and already included in POS Closing Entry + self.check_if_created_using_pos_and_pos_closing_entry_generated() self.check_if_consolidated_invoice() super().before_cancel() @@ -598,6 +623,15 @@ class SalesInvoice(SellingController): self.delete_auto_created_batches() + if ( + self.doctype == "Sales Invoice" + and self.is_pos + and self.is_return + and self.is_created_using_pos + and not self.pos_closing_entry + ): + self.cancel_pos_invoice_credit_note_generated_during_sales_invoice_mode() + def update_status_updater_args(self): if not cint(self.update_stock): return @@ -669,6 +703,15 @@ class SalesInvoice(SellingController): timesheet.flags.ignore_validate_update_after_submit = True timesheet.db_update_all() + def cancel_pos_invoice_credit_note_generated_during_sales_invoice_mode(self): + pos_invoices = frappe.get_all( + "POS Invoice", filters={"consolidated_invoice": self.name}, pluck="name" + ) + if pos_invoices: + for pos_invoice in pos_invoices: + pos_invoice_doc = frappe.get_doc("POS Invoice", pos_invoice) + pos_invoice_doc.cancel() + @frappe.whitelist() def set_missing_values(self, for_validate=False): pos = self.set_pos_fields(for_validate) @@ -704,6 +747,13 @@ class SalesInvoice(SellingController): "allow_print_before_pay": pos.get("allow_print_before_pay"), } + @frappe.whitelist() + def reset_mode_of_payments(self): + if self.pos_profile: + pos_profile = frappe.get_cached_doc("POS Profile", self.pos_profile) + update_multi_mode_option(self, pos_profile) + self.paid_amount = 0 + def update_time_sheet(self, sales_invoice): for d in self.timesheets: if d.time_sheet: @@ -1025,6 +1075,32 @@ class SalesInvoice(SellingController): ) > 1.0 / (10.0 ** (self.precision("grand_total") + 1.0)): frappe.throw(_("Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total")) + def validate_created_using_pos(self): + if self.is_created_using_pos and not self.pos_profile: + frappe.throw(_("POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction.")) + + self.is_pos_using_sales_invoice = frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", "use_sales_invoice_in_pos" + ) + if not self.is_pos_using_sales_invoice and not self.is_return: + frappe.throw(_("Transactions using Sales Invoice in POS are disabled.")) + + def validate_full_payment(self): + invoice_total = flt(self.rounded_total) or flt(self.grand_total) + + if self.docstatus == 1: + if self.is_return and self.paid_amount != invoice_total: + frappe.throw( + msg=_("Partial Payment in POS Transactions are not allowed."), + exc=PartialPaymentValidationError, + ) + + if self.paid_amount < invoice_total: + frappe.throw( + msg=_("Partial Payment in POS Transactions are not allowed."), + exc=PartialPaymentValidationError, + ) + def validate_warehouse(self): super().validate_warehouse() diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py index 5ae12883031..bd039b00ff1 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py @@ -4386,6 +4386,27 @@ class TestSalesInvoice(IntegrationTestCase): self.assertRaises(StockOverReturnError, return_doc.save) + def test_pos_sales_invoice_creation_during_pos_invoice_mode(self): + # Deleting all opening entry + frappe.db.sql("delete from `tabPOS Opening Entry`") + + with self.change_settings("Accounts Settings", {"use_sales_invoice_in_pos": 0}): + pos_profile = make_pos_profile() + + pos_profile.payments = [] + pos_profile.append("payments", {"default": 1, "mode_of_payment": "Cash"}) + + pos_profile.save() + + pos = create_sales_invoice(qty=10, do_not_save=True) + + pos.is_pos = 1 + pos.pos_profile = pos_profile.name + pos.is_created_using_pos = 1 + + pos.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 1000}) + self.assertRaises(frappe.ValidationError, pos.insert) + def set_advance_flag(company, flag, default_account): frappe.db.set_value( diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/__init__.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/__init__.py new file mode 100644 index 00000000000..e69de29bb2d diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json new file mode 100644 index 00000000000..decd75adedf --- /dev/null +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json @@ -0,0 +1,85 @@ +{ + "actions": [], + "allow_rename": 1, + "creation": "2025-03-19 15:01:28.834774", + "doctype": "DocType", + "editable_grid": 1, + "engine": "InnoDB", + "field_order": [ + "sales_invoice", + "posting_date", + "column_break_fear", + "customer", + "grand_total", + "is_return", + "return_against" + ], + "fields": [ + { + "fieldname": "sales_invoice", + "fieldtype": "Link", + "in_list_view": 1, + "label": "Sales Invoice", + "options": "Sales Invoice", + "reqd": 1 + }, + { + "fieldname": "posting_date", + "fieldtype": "Date", + "in_list_view": 1, + "label": "Date", + "reqd": 1 + }, + { + "fieldname": "column_break_fear", + "fieldtype": "Column Break" + }, + { + "fetch_from": "sales_invoice.customer", + "fieldname": "customer", + "fieldtype": "Link", + "label": "Customer", + "options": "Customer", + "read_only": 1, + "reqd": 1 + }, + { + "default": "0", + "fetch_from": "sales_invoice.is_return", + "fieldname": "is_return", + "fieldtype": "Check", + "label": "Is Return", + "read_only": 1 + }, + { + "fetch_from": "sales_invoice.return_against", + "fieldname": "return_against", + "fieldtype": "Link", + "label": "Return Against", + "options": "Sales Invoice", + "read_only": 1 + }, + { + "fetch_from": "sales_invoice.grand_total", + "fieldname": "grand_total", + "fieldtype": "Currency", + "in_list_view": 1, + "label": "Amount", + "reqd": 1 + } + ], + "grid_page_length": 50, + "index_web_pages_for_search": 1, + "istable": 1, + "links": [], + "modified": "2025-03-20 01:14:57.890299", + "modified_by": "Administrator", + "module": "Accounts", + "name": "Sales Invoice Reference", + "owner": "Administrator", + "permissions": [], + "row_format": "Dynamic", + "sort_field": "creation", + "sort_order": "DESC", + "states": [] +} diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.py new file mode 100644 index 00000000000..1f558631df1 --- /dev/null +++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.py @@ -0,0 +1,28 @@ +# Copyright (c) 2025, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors +# For license information, please see license.txt + +# import frappe +from frappe.model.document import Document + + +class SalesInvoiceReference(Document): + # begin: auto-generated types + # This code is auto-generated. Do not modify anything in this block. + + from typing import TYPE_CHECKING + + if TYPE_CHECKING: + from frappe.types import DF + + customer: DF.Link + grand_total: DF.Currency + is_return: DF.Check + parent: DF.Data + parentfield: DF.Data + parenttype: DF.Data + posting_date: DF.Date + return_against: DF.Link | None + sales_invoice: DF.Link + # end: auto-generated types + + pass diff --git a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py index 0f77ab763d6..63ab5db5b2b 100644 --- a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +++ b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py @@ -6,6 +6,7 @@ from collections import defaultdict import frappe from frappe import _ from frappe.model.meta import get_field_precision +from frappe.query_builder import DocType from frappe.utils import cint, flt, format_datetime, get_datetime import erpnext @@ -387,6 +388,8 @@ def make_return_doc(doctype: str, source_name: str, target_doc=None, return_agai if doc.get("is_return"): if doc.doctype == "Sales Invoice" or doc.doctype == "POS Invoice": doc.consolidated_invoice = "" + if doc.doctype == "Sales Invoice": + doc.pos_closing_entry = "" # no copy enabled for party_account_currency doc.party_account_currency = source.party_account_currency doc.set("payments", []) @@ -1179,26 +1182,49 @@ def get_payment_data(invoice): @frappe.whitelist() -def get_pos_invoice_item_returned_qty(pos_invoice, customer, item_row_name): - is_return, docstatus = frappe.db.get_value("POS Invoice", pos_invoice, ["is_return", "docstatus"]) +def get_invoice_item_returned_qty(doctype, invoice, customer, item_row_name): + is_return, docstatus = frappe.db.get_value(doctype, invoice, ["is_return", "docstatus"]) if not is_return and docstatus == 1: - return get_returned_qty_map_for_row(pos_invoice, customer, item_row_name, "POS Invoice") + return get_returned_qty_map_for_row(invoice, customer, item_row_name, doctype) @frappe.whitelist() -def is_pos_invoice_returnable(pos_invoice): +def is_invoice_returnable(doctype, invoice): is_return, docstatus, customer = frappe.db.get_value( - "POS Invoice", pos_invoice, ["is_return", "docstatus", "customer"] + doctype, invoice, ["is_return", "docstatus", "customer"] ) if is_return or docstatus == 0: return False - invoice_item_qty = frappe.db.get_all("POS Invoice Item", {"parent": pos_invoice}, ["name", "qty"]) + invoice_item_qty = frappe.db.get_all(f"{doctype} Item", {"parent": invoice}, ["name", "qty"]) already_full_returned = 0 for d in invoice_item_qty: - returned_qty = get_returned_qty_map_for_row(pos_invoice, customer, d.name, "POS Invoice") + returned_qty = get_returned_qty_map_for_row(invoice, customer, d.name, doctype) if returned_qty.qty == d.qty: already_full_returned += 1 return len(invoice_item_qty) != already_full_returned + + +def get_sales_invoice_item_from_consolidated_invoice(return_against_pos_invoice, pos_invoice_item): + try: + SalesInvoice = DocType("Sales Invoice") + SalesInvoiceItem = DocType("Sales Invoice Item") + + query = ( + frappe.qb.from_(SalesInvoice) + .from_(SalesInvoiceItem) + .select(SalesInvoiceItem.name) + .where( + (SalesInvoice.name == SalesInvoiceItem.parent) + & (SalesInvoice.is_return == 0) + & (SalesInvoiceItem.pos_invoice == return_against_pos_invoice) + & (SalesInvoiceItem.pos_invoice_item == pos_invoice_item) + ) + ) + + result = query.run(as_dict=True) + return result[0].name if result else None + except Exception: + return None diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.py b/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.py index 9be5a656a8e..cfa26639fed 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.py +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.py @@ -5,7 +5,7 @@ import json import frappe -from frappe.utils import cint +from frappe.utils import cint, get_datetime from frappe.utils.nestedset import get_root_of from erpnext.accounts.doctype.pos_invoice.pos_invoice import get_stock_availability @@ -328,25 +328,59 @@ def get_past_order_list(search_term, status, limit=20): invoice_list = [] if search_term and status: - invoices_by_customer = frappe.db.get_list( + pos_invoices_by_customer = frappe.db.get_list( "POS Invoice", - filters={"customer": ["like", f"%{search_term}%"], "status": status}, + filters=get_invoice_filters("POS Invoice", status, customer=search_term), fields=fields, page_length=limit, ) - invoices_by_name = frappe.db.get_list( + pos_invoices_by_name = frappe.db.get_list( "POS Invoice", - filters={"name": ["like", f"%{search_term}%"], "status": status}, + filters=get_invoice_filters("POS Invoice", status, name=search_term), fields=fields, page_length=limit, ) - invoice_list = invoices_by_customer + invoices_by_name - elif status: - invoice_list = frappe.db.get_list( - "POS Invoice", filters={"status": status}, fields=fields, page_length=limit + pos_invoice_list = add_doctype_to_results( + "POS Invoice", pos_invoices_by_customer + pos_invoices_by_name ) + sales_invoices_by_customer = frappe.db.get_list( + "Sales Invoice", + filters=get_invoice_filters("Sales Invoice", status, customer=search_term), + fields=fields, + page_length=limit, + ) + sales_invoices_by_name = frappe.db.get_list( + "Sales Invoice", + filters=get_invoice_filters("Sales Invoice", status, name=search_term), + fields=fields, + page_length=limit, + ) + + sales_invoice_list = add_doctype_to_results( + "Sales Invoice", sales_invoices_by_customer + sales_invoices_by_name + ) + + elif status: + pos_invoice_list = frappe.db.get_list( + "POS Invoice", + filters=get_invoice_filters("POS Invoice", status), + fields=fields, + page_length=limit, + ) + pos_invoice_list = add_doctype_to_results("POS Invoice", pos_invoice_list) + + sales_invoice_list = frappe.db.get_list( + "Sales Invoice", + filters=get_invoice_filters("Sales Invoice", status), + fields=fields, + page_length=limit, + ) + sales_invoice_list = add_doctype_to_results("Sales Invoice", sales_invoice_list) + + invoice_list = order_results_by_posting_date([*pos_invoice_list, *sales_invoice_list]) + return invoice_list @@ -402,3 +436,68 @@ def get_pos_profile_data(pos_profile): pos_profile.customer_groups = _customer_groups_with_children return pos_profile + + +def add_doctype_to_results(doctype, results): + for result in results: + result["doctype"] = doctype + + return results + + +def order_results_by_posting_date(results): + return sorted( + results, + key=lambda x: get_datetime(f"{x.get('posting_date')} {x.get('posting_time')}"), + reverse=True, + ) + + +def get_invoice_filters(doctype, status, name=None, customer=None): + filters = {} + + if name: + filters["name"] = ["like", f"%{name}%"] + if customer: + filters["customer"] = ["like", f"%{customer}%"] + + if doctype == "POS Invoice": + filters["status"] = status + return filters + + if doctype == "Sales Invoice": + filters["is_created_using_pos"] = 1 + filters["is_consolidated"] = 0 + + if status == "Draft": + filters["docstatus"] = 0 + else: + filters["docstatus"] = 1 + if status == "Paid": + filters["is_return"] = 0 + if status == "Return": + filters["is_return"] = 1 + + filters["pos_closing_entry"] = ["is", "set"] if status == "Consolidated" else ["is", "not set"] + + return filters + + +@frappe.whitelist() +def get_customer_recent_transactions(customer): + sales_invoices = frappe.db.get_list( + "Sales Invoice", + filters={"customer": customer, "docstatus": 1, "is_pos": 1, "is_consolidated": 0}, + fields=["name", "grand_total", "status", "posting_date", "posting_time", "currency"], + page_length=20, + ) + + pos_invoices = frappe.db.get_list( + "POS Invoice", + filters={"customer": customer, "docstatus": 1}, + fields=["name", "grand_total", "status", "posting_date", "posting_time", "currency"], + page_length=20, + ) + + invoices = order_results_by_posting_date(sales_invoices + pos_invoices) + return invoices diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js index 39f6af1e81e..c67ca67dac2 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js @@ -139,6 +139,11 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { this.allow_negative_stock = flt(message.allow_negative_stock) || false; }); + const use_sales_invoice_in_pos = await frappe.db.get_single_value( + "Accounts Settings", + "use_sales_invoice_in_pos" + ); + frappe.call({ method: "erpnext.selling.page.point_of_sale.point_of_sale.get_pos_profile_data", args: { pos_profile: this.pos_profile }, @@ -146,6 +151,7 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { const profile = res.message; Object.assign(this.settings, profile); this.settings.customer_groups = profile.customer_groups.map((group) => group.name); + this.settings.frm_doctype = use_sales_invoice_in_pos ? "Sales Invoice" : "POS Invoice"; this.make_app(); }, }); @@ -455,8 +461,9 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { this.recent_order_list = new erpnext.PointOfSale.PastOrderList({ wrapper: this.$components_wrapper, events: { - open_invoice_data: (name) => { - frappe.db.get_doc("POS Invoice", name).then((doc) => { + open_invoice_data: (doctype, name) => { + if (!["POS Invoice", "Sales Invoice"].includes(doctype)) return; + frappe.db.get_doc(doctype, name).then((doc) => { this.order_summary.load_summary_of(doc); }); }, @@ -472,21 +479,26 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { events: { get_frm: () => this.frm, - process_return: (name) => { + process_return: (doctype, name) => { this.recent_order_list.toggle_component(false); - frappe.db.get_doc("POS Invoice", name).then((doc) => { + frappe.db.get_doc(doctype, name).then((doc) => { frappe.run_serially([ + () => frappe.dom.freeze(), + () => this.make_invoice_frm(doc.doctype), () => this.make_return_invoice(doc), () => this.cart.load_invoice(), () => this.item_selector.toggle_component(true), () => this.item_selector.resize_selector(false), () => this.item_details.toggle_component(false), + () => frappe.dom.unfreeze(), ]); }); }, - edit_order: (name) => { + edit_order: (doctype, name) => { this.recent_order_list.toggle_component(false); frappe.run_serially([ + () => this.make_invoice_frm(doctype), + () => this.sync_draft_invoice_to_frm(doctype, name), () => this.frm.refresh(name), () => this.frm.call("reset_mode_of_payments"), () => this.cart.load_invoice(), @@ -495,9 +507,11 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { () => this.item_details.toggle_component(false), ]); }, - delete_order: (name) => { - frappe.model.delete_doc(this.frm.doc.doctype, name, () => { - this.recent_order_list.refresh_list(); + delete_order: (doctype, name) => { + frappe.model.with_doctype(doctype, () => { + frappe.model.delete_doc(doctype, name, () => { + this.recent_order_list.refresh_list(); + }); }); }, new_order: () => { @@ -529,7 +543,7 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { make_new_invoice() { return frappe.run_serially([ () => frappe.dom.freeze(), - () => this.make_sales_invoice_frm(), + () => this.make_invoice_frm(this.settings.frm_doctype), () => this.set_pos_profile_data(), () => this.set_pos_profile_status(), () => this.cart.load_invoice(), @@ -537,27 +551,27 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { ]); } - make_sales_invoice_frm() { - const doctype = "POS Invoice"; + make_invoice_frm(doctype) { return new Promise((resolve) => { - if (this.frm) { - this.frm = this.get_new_frm(this.frm); + if (this.frm && this.frm.doctype == doctype) { + this.frm = this.get_new_frm(this.frm, doctype); this.frm.doc.items = []; this.frm.doc.is_pos = 1; + if (doctype == "Sales Invoice") this.frm.doc.is_created_using_pos = 1; resolve(); } else { frappe.model.with_doctype(doctype, () => { - this.frm = this.get_new_frm(); + this.frm = this.get_new_frm(undefined, doctype); this.frm.doc.items = []; this.frm.doc.is_pos = 1; + if (doctype == "Sales Invoice") this.frm.doc.is_created_using_pos = 1; resolve(); }); } }); } - get_new_frm(_frm) { - const doctype = "POS Invoice"; + get_new_frm(_frm, doctype = this.settings.frm_doctype) { const page = $("
"); const frm = _frm || new frappe.ui.form.Form(doctype, page, false); const name = frappe.model.make_new_doc_and_get_name(doctype, true); @@ -566,12 +580,18 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { return frm; } + sync_draft_invoice_to_frm(doctype, invoice) { + return frappe.db.get_doc(doctype, invoice).then((doc) => { + frappe.model.sync(doc); + }); + } + async make_return_invoice(doc) { - frappe.dom.freeze(); - this.frm = this.get_new_frm(this.frm); - this.frm.doc.items = []; return frappe.call({ - method: "erpnext.accounts.doctype.pos_invoice.pos_invoice.make_sales_return", + method: + doc.doctype == "POS Invoice" + ? "erpnext.accounts.doctype.pos_invoice.pos_invoice.make_sales_return" + : "erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.sales_invoice.make_sales_return", args: { source_name: doc.name, target_doc: this.frm.doc, @@ -579,9 +599,7 @@ erpnext.PointOfSale.Controller = class { callback: (r) => { frappe.model.sync(r.message); frappe.get_doc(r.message.doctype, r.message.name).__run_link_triggers = false; - this.set_pos_profile_data().then(() => { - frappe.dom.unfreeze(); - }); + this.set_pos_profile_data(); }, }); } diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js index f166516fd93..3d70a63b579 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js @@ -209,6 +209,11 @@ erpnext.PointOfSale.ItemCart = class { // called when discount is applied this.update_totals_section(frm); }); + + frappe.ui.form.on("Sales Invoice", "paid_amount", (frm) => { + // called when discount is applied + this.update_totals_section(frm); + }); } attach_shortcuts() { @@ -989,13 +994,13 @@ erpnext.PointOfSale.ItemCart = class { } fetch_customer_transactions() { - frappe.db - .get_list("POS Invoice", { - filters: { customer: this.customer_info.customer, docstatus: 1 }, - fields: ["name", "grand_total", "status", "posting_date", "posting_time", "currency"], - limit: 20, + frappe + .call({ + method: "erpnext.selling.page.point_of_sale.point_of_sale.get_customer_recent_transactions", + args: { customer: this.customer_info.customer }, }) .then((res) => { + res = res.message; const transaction_container = this.$customer_section.find(".customer-transactions"); if (!res.length) { @@ -1019,6 +1024,7 @@ erpnext.PointOfSale.ItemCart = class { Draft: "red", Return: "gray", Consolidated: "blue", + "Credit Note Issued": "gray", }; transaction_container.append( diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js index a0476ee6bda..d1ae0a68b0f 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js @@ -6,6 +6,7 @@ erpnext.PointOfSale.ItemDetails = class { this.allow_rate_change = settings.allow_rate_change; this.allow_discount_change = settings.allow_discount_change; this.current_item = {}; + this.frm_doctype = settings.frm_doctype; this.init_component(); } @@ -323,7 +324,9 @@ erpnext.PointOfSale.ItemDetails = class { }; } - frappe.model.on("POS Invoice Item", "*", (fieldname, value, item_row) => { + const frm_doctype = this.events.get_frm().doc.doctype; + + frappe.model.on(`${frm_doctype} Item`, "*", (fieldname, value, item_row) => { const field_control = this[`${fieldname}_control`]; const item_row_is_being_edited = this.compare_with_current_item(item_row); if ( @@ -423,7 +426,7 @@ erpnext.PointOfSale.ItemDetails = class { warehouse: this.warehouse_control.get_value() || "", batch_nos: this.current_item.batch_no || "", posting_date: expiry_date, - for_doctype: "POS Invoice", + for_doctype: this.frm_doctype, }, }); diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js index dda44f25299..dfc6c2d46db 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js @@ -38,9 +38,10 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderList = class { }); const me = this; this.$invoices_container.on("click", ".invoice-wrapper", function () { + const invoice_doctype = $(this).attr("data-invoice-doctype"); const invoice_name = unescape($(this).attr("data-invoice-name")); - me.events.open_invoice_data(invoice_name); + me.events.open_invoice_data(invoice_doctype, invoice_name); }); } @@ -99,7 +100,9 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderList = class { const posting_datetime = frappe.datetime.str_to_user( invoice.posting_date + " " + invoice.posting_time ); - return `
+ return `
${invoice.name}
diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js index 42024aba097..18d9e6aad34 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js @@ -117,9 +117,10 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderSummary = class { async function get_returned_qty() { const r = await frappe.call({ - method: "erpnext.controllers.sales_and_purchase_return.get_pos_invoice_item_returned_qty", + method: "erpnext.controllers.sales_and_purchase_return.get_invoice_item_returned_qty", args: { - pos_invoice: doc.name, + doctype: doc.doctype, + invoice: doc.name, customer: doc.customer, item_row_name: item_data.name, }, @@ -192,7 +193,7 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderSummary = class { bind_events() { this.$summary_container.on("click", ".return-btn", async () => { - const r = await this.is_pos_invoice_returnable(this.doc.name); + const r = await this.is_invoice_returnable(this.doc.doctype, this.doc.name); if (!r) { frappe.msgprint({ title: __("Invalid Return"), @@ -201,21 +202,21 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderSummary = class { }); return; } - this.events.process_return(this.doc.name); + this.events.process_return(this.doc.doctype, this.doc.name); this.toggle_component(false); this.$component.find(".no-summary-placeholder").css("display", "flex"); this.$summary_wrapper.css("display", "none"); }); this.$summary_container.on("click", ".edit-btn", () => { - this.events.edit_order(this.doc.name); + this.events.edit_order(this.doc.doctype, this.doc.name); this.toggle_component(false); this.$component.find(".no-summary-placeholder").css("display", "flex"); this.$summary_wrapper.css("display", "none"); }); this.$summary_container.on("click", ".delete-btn", () => { - this.events.delete_order(this.doc.name); + this.events.delete_order(this.doc.doctype, this.doc.name); this.show_summary_placeholder(); }); @@ -461,11 +462,12 @@ erpnext.PointOfSale.PastOrderSummary = class { show ? this.$component.css("display", "flex") : this.$component.css("display", "none"); } - async is_pos_invoice_returnable(invoice) { + async is_invoice_returnable(doctype, invoice) { const r = await frappe.call({ - method: "erpnext.controllers.sales_and_purchase_return.is_pos_invoice_returnable", + method: "erpnext.controllers.sales_and_purchase_return.is_invoice_returnable", args: { - pos_invoice: invoice, + doctype: doctype, + invoice: invoice, }, }); return r.message; diff --git a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js index f56cc5d4743..56ca8b2154c 100644 --- a/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js +++ b/erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js @@ -164,36 +164,12 @@ erpnext.PointOfSale.Payment = class { } }); - frappe.ui.form.on("POS Invoice", "contact_mobile", (frm) => { - const contact = frm.doc.contact_mobile; - const request_button = $(this.request_for_payment_field?.$input[0]); - if (contact) { - request_button.removeClass("btn-default").addClass("btn-primary"); - } else { - request_button.removeClass("btn-primary").addClass("btn-default"); - } + frappe.ui.form.on("POS Invoice", "coupon_code", (frm) => { + this.bind_coupon_code_event(frm); }); - frappe.ui.form.on("POS Invoice", "coupon_code", (frm) => { - if (frm.doc.coupon_code && !frm.applying_pos_coupon_code) { - if (!frm.doc.ignore_pricing_rule) { - frm.applying_pos_coupon_code = true; - frappe.run_serially([ - () => (frm.doc.ignore_pricing_rule = 1), - () => frm.trigger("ignore_pricing_rule"), - () => (frm.doc.ignore_pricing_rule = 0), - () => frm.trigger("apply_pricing_rule"), - () => frm.save(), - () => this.update_totals_section(frm.doc), - () => (frm.applying_pos_coupon_code = false), - ]); - } else if (frm.doc.ignore_pricing_rule) { - frappe.show_alert({ - message: __("Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."), - indicator: "orange", - }); - } - } + frappe.ui.form.on("Sales Invoice", "coupon_code", (frm) => { + this.bind_coupon_code_event(frm); }); this.setup_listener_for_payments(); @@ -225,19 +201,19 @@ erpnext.PointOfSale.Payment = class { }); frappe.ui.form.on("POS Invoice", "paid_amount", (frm) => { - this.update_totals_section(frm.doc); - - // need to re calculate cash shortcuts after discount is applied - const is_cash_shortcuts_invisible = !this.$payment_modes.find(".cash-shortcuts").is(":visible"); - this.attach_cash_shortcuts(frm.doc); - !is_cash_shortcuts_invisible && - this.$payment_modes.find(".cash-shortcuts").css("display", "grid"); - this.render_payment_mode_dom(); + this.bind_paid_amount_event(frm); }); frappe.ui.form.on("POS Invoice", "loyalty_amount", (frm) => { - const formatted_currency = format_currency(frm.doc.loyalty_amount, frm.doc.currency); - this.$payment_modes.find(`.loyalty-amount-amount`).html(formatted_currency); + this.bind_loyalty_amount_event(frm); + }); + + frappe.ui.form.on("Sales Invoice", "paid_amount", (frm) => { + this.bind_paid_amount_event(frm); + }); + + frappe.ui.form.on("Sales Invoice", "loyalty_amount", (frm) => { + this.bind_loyalty_amount_event(frm); }); frappe.ui.form.on("Sales Invoice Payment", "amount", (frm, cdt, cdn) => { @@ -250,6 +226,43 @@ erpnext.PointOfSale.Payment = class { }); } + bind_coupon_code_event(frm) { + if (frm.doc.coupon_code && !frm.applying_pos_coupon_code) { + if (!frm.doc.ignore_pricing_rule) { + frm.applying_pos_coupon_code = true; + frappe.run_serially([ + () => (frm.doc.ignore_pricing_rule = 1), + () => frm.trigger("ignore_pricing_rule"), + () => (frm.doc.ignore_pricing_rule = 0), + () => frm.trigger("apply_pricing_rule"), + () => frm.save(), + () => this.update_totals_section(frm.doc), + () => (frm.applying_pos_coupon_code = false), + ]); + } else if (frm.doc.ignore_pricing_rule) { + frappe.show_alert({ + message: __("Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."), + indicator: "orange", + }); + } + } + } + + bind_paid_amount_event(frm) { + this.update_totals_section(frm.doc); + + // need to re calculate cash shortcuts after discount is applied + const is_cash_shortcuts_invisible = !this.$payment_modes.find(".cash-shortcuts").is(":visible"); + this.attach_cash_shortcuts(frm.doc); + !is_cash_shortcuts_invisible && this.$payment_modes.find(".cash-shortcuts").css("display", "grid"); + this.render_payment_mode_dom(); + } + + bind_loyalty_amount_event(frm) { + const formatted_currency = format_currency(frm.doc.loyalty_amount, frm.doc.currency); + this.$payment_modes.find(`.loyalty-amount-amount`).html(formatted_currency); + } + setup_listener_for_payments() { frappe.realtime.on("process_phone_payment", (data) => { const doc = this.events.get_frm().doc; From c85edc3346dde165925aa32931bc448f4b89d697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diptanil Saha Date: Fri, 25 Apr 2025 17:38:23 +0530 Subject: [PATCH 78/84] fix: consolidating pos invoices on the basis of accounting dimensions (#46961) * fix: consolidating pos invoices on the basis of accounting dimensions * fix: project field --- .../pos_invoice_merge_log.py | 74 +++++++++++++++---- .../test_pos_invoice_merge_log.py | 55 ++++++++++++++ 2 files changed, 113 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py index 765d5ad10ca..5d4248377d1 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py @@ -2,6 +2,7 @@ # For license information, please see license.txt +import hashlib import json import frappe @@ -303,10 +304,17 @@ class POSInvoiceMergeLog(Document): accounting_dimensions = get_checks_for_pl_and_bs_accounts() accounting_dimensions_fields = [d.fieldname for d in accounting_dimensions] dimension_values = frappe.db.get_value( - "POS Profile", {"name": invoice.pos_profile}, accounting_dimensions_fields, as_dict=1 + "POS Profile", + {"name": invoice.pos_profile}, + [*accounting_dimensions_fields, "cost_center", "project"], + as_dict=1, ) for dimension in accounting_dimensions: - dimension_value = dimension_values.get(dimension.fieldname) + dimension_value = ( + data[0].get(dimension.fieldname) + if data[0].get(dimension.fieldname) + else dimension_values.get(dimension.fieldname) + ) if not dimension_value and (dimension.mandatory_for_pl or dimension.mandatory_for_bs): frappe.throw( @@ -318,6 +326,14 @@ class POSInvoiceMergeLog(Document): invoice.set(dimension.fieldname, dimension_value) + invoice.set( + "cost_center", + data[0].get("cost_center") if data[0].get("cost_center") else dimension_values.get("cost_center"), + ) + invoice.set( + "project", data[0].get("project") if data[0].get("project") else dimension_values.get("project") + ) + if self.merge_invoices_based_on == "Customer Group": invoice.flags.ignore_pos_profile = True invoice.pos_profile = "" @@ -446,9 +462,34 @@ def get_invoice_customer_map(pos_invoices): pos_invoice_customer_map.setdefault(customer, []) pos_invoice_customer_map[customer].append(invoice) + for customer, invoices in pos_invoice_customer_map.items(): + pos_invoice_customer_map[customer] = split_invoices_by_accounting_dimension(invoices) + return pos_invoice_customer_map +def split_invoices_by_accounting_dimension(pos_invoices): + # pos_invoices = { + # {'dim_field1': 'dim_field1_value1', 'dim_field2': 'dim_field2_value1'}: [], + # {'dim_field1': 'dim_field1_value2', 'dim_field2': 'dim_field2_value1'}: [] + # } + pos_invoice_accounting_dimensions_map = {} + for invoice in pos_invoices: + dimension_fields = [d.fieldname for d in get_checks_for_pl_and_bs_accounts()] + accounting_dimensions = frappe.db.get_value( + "POS Invoice", invoice.pos_invoice, [*dimension_fields, "cost_center", "project"], as_dict=1 + ) + + accounting_dimensions_dic_hash = hashlib.sha256( + json.dumps(accounting_dimensions).encode() + ).hexdigest() + + pos_invoice_accounting_dimensions_map.setdefault(accounting_dimensions_dic_hash, []) + pos_invoice_accounting_dimensions_map[accounting_dimensions_dic_hash].append(invoice) + + return pos_invoice_accounting_dimensions_map + + def consolidate_pos_invoices(pos_invoices=None, closing_entry=None): invoices = pos_invoices or (closing_entry and closing_entry.get("pos_transactions")) if frappe.flags.in_test and not invoices: @@ -532,20 +573,21 @@ def split_invoices(invoices): def create_merge_logs(invoice_by_customer, closing_entry=None): try: - for customer, invoices in invoice_by_customer.items(): - for _invoices in split_invoices(invoices): - merge_log = frappe.new_doc("POS Invoice Merge Log") - merge_log.posting_date = ( - getdate(closing_entry.get("posting_date")) if closing_entry else nowdate() - ) - merge_log.posting_time = ( - get_time(closing_entry.get("posting_time")) if closing_entry else nowtime() - ) - merge_log.customer = customer - merge_log.pos_closing_entry = closing_entry.get("name") if closing_entry else None - merge_log.set("pos_invoices", _invoices) - merge_log.save(ignore_permissions=True) - merge_log.submit() + for customer, invoices_acc_dim in invoice_by_customer.items(): + for invoices in invoices_acc_dim.values(): + for _invoices in split_invoices(invoices): + merge_log = frappe.new_doc("POS Invoice Merge Log") + merge_log.posting_date = ( + getdate(closing_entry.get("posting_date")) if closing_entry else nowdate() + ) + merge_log.posting_time = ( + get_time(closing_entry.get("posting_time")) if closing_entry else nowtime() + ) + merge_log.customer = customer + merge_log.pos_closing_entry = closing_entry.get("name") if closing_entry else None + merge_log.set("pos_invoices", _invoices) + merge_log.save(ignore_permissions=True) + merge_log.submit() if closing_entry: closing_entry.set_status(update=True, status="Submitted") closing_entry.db_set("error_message", "") diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/test_pos_invoice_merge_log.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/test_pos_invoice_merge_log.py index ac4f682037d..7b1b2af3382 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/test_pos_invoice_merge_log.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/test_pos_invoice_merge_log.py @@ -472,3 +472,58 @@ class TestPOSInvoiceMergeLog(IntegrationTestCase): frappe.set_user("Administrator") frappe.db.sql("delete from `tabPOS Profile`") frappe.db.sql("delete from `tabPOS Invoice`") + + def test_separate_consolidated_invoice_for_different_accounting_dimensions(self): + """ + Creating 3 POS Invoices where first POS Invoice has different Cost Center than the other two. + Consolidate the Invoices. + Check whether the first POS Invoice is consolidated with a separate Sales Invoice than the other two. + Check whether the second and third POS Invoice are consolidated with the same Sales Invoice. + """ + from erpnext.accounts.doctype.cost_center.test_cost_center import create_cost_center + + frappe.db.sql("delete from `tabPOS Invoice`") + + create_cost_center(cost_center_name="_Test POS Cost Center 1", is_group=0) + create_cost_center(cost_center_name="_Test POS Cost Center 2", is_group=0) + + try: + test_user, pos_profile = init_user_and_profile() + + pos_inv = create_pos_invoice(rate=300, do_not_submit=1) + pos_inv.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 300}) + pos_inv.cost_center = "_Test POS Cost Center 1 - _TC" + pos_inv.save() + pos_inv.submit() + + pos_inv2 = create_pos_invoice(rate=3200, do_not_submit=1) + pos_inv2.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 3200}) + pos_inv.cost_center = "_Test POS Cost Center 2 - _TC" + pos_inv2.save() + pos_inv2.submit() + + pos_inv3 = create_pos_invoice(rate=2300, do_not_submit=1) + pos_inv3.append("payments", {"mode_of_payment": "Cash", "account": "Cash - _TC", "amount": 2300}) + pos_inv.cost_center = "_Test POS Cost Center 2 - _TC" + pos_inv3.save() + pos_inv3.submit() + + consolidate_pos_invoices() + + pos_inv.load_from_db() + self.assertTrue(frappe.db.exists("Sales Invoice", pos_inv.consolidated_invoice)) + + pos_inv2.load_from_db() + self.assertTrue(frappe.db.exists("Sales Invoice", pos_inv2.consolidated_invoice)) + + self.assertFalse(pos_inv.consolidated_invoice == pos_inv3.consolidated_invoice) + + pos_inv3.load_from_db() + self.assertTrue(frappe.db.exists("Sales Invoice", pos_inv3.consolidated_invoice)) + + self.assertTrue(pos_inv2.consolidated_invoice == pos_inv3.consolidated_invoice) + + finally: + frappe.set_user("Administrator") + frappe.db.sql("delete from `tabPOS Profile`") + frappe.db.sql("delete from `tabPOS Invoice`") From aa18753f574de0adb9b6df1fed069487af5e334d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Corentin Forler <10946971+cogk@users.noreply.github.com> Date: Fri, 25 Apr 2025 15:30:53 +0200 Subject: [PATCH 79/84] fix(PE): Set account types in get_payment_entry (#47246) --- erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py index 346da235795..a55c8ec2bd2 100644 --- a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py @@ -3025,6 +3025,8 @@ def get_payment_entry( party_account_currency if payment_type == "Receive" else bank.account_currency ) pe.paid_to_account_currency = party_account_currency if payment_type == "Pay" else bank.account_currency + pe.paid_from_account_type = frappe.db.get_value("Account", pe.paid_from, "account_type") + pe.paid_to_account_type = frappe.db.get_value("Account", pe.paid_to, "account_type") pe.paid_amount = paid_amount pe.received_amount = received_amount pe.letter_head = doc.get("letter_head") From b454ed4b8f7f4c549a6590ad93b4842bc3a5bda7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rohit Waghchaure Date: Sat, 26 Apr 2025 16:31:37 +0530 Subject: [PATCH 80/84] fix: allow to change valuation method from FIFO to Moving Average --- erpnext/stock/doctype/item/item.py | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/erpnext/stock/doctype/item/item.py b/erpnext/stock/doctype/item/item.py index a58c290b66c..25d2e5ec614 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/item/item.py +++ b/erpnext/stock/doctype/item/item.py @@ -974,6 +974,11 @@ class Item(Document): changed_fields = [ field for field in restricted_fields if cstr(self.get(field)) != cstr(values.get(field)) ] + + # Allow to change valuation method from FIFO to Moving Average not vice versa + if self.valuation_method == "Moving Average" and "valuation_method" in changed_fields: + changed_fields.remove("valuation_method") + if not changed_fields: return From 1ed9872db1a304a93ae464aa98f09ac22b3363a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 27 Apr 2025 18:23:35 +0530 Subject: [PATCH 81/84] chore: update POT file (#47275) --- erpnext/locale/main.pot | 1246 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 688 insertions(+), 558 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/main.pot b/erpnext/locale/main.pot index 927f3e1bdd5..0e2d0dc1fa1 100644 --- a/erpnext/locale/main.pot +++ b/erpnext/locale/main.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: hello@frappe.io\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4644,6 +4644,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4726,6 +4728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4958,7 +4961,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5477,11 +5480,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5892,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5920,7 +5923,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5932,7 +5935,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5944,15 +5947,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6089,16 +6092,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6322,7 +6325,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6463,7 +6466,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6756,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7573,7 +7576,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7818,7 +7821,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7867,7 +7870,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8155,6 +8158,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8643,6 +8650,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9121,7 +9132,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9279,6 +9290,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9386,6 +9401,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9420,7 +9439,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9449,7 +9468,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9465,9 +9484,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9483,11 +9502,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9808,7 +9827,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9829,7 +9848,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9864,7 +9883,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10001,7 +10020,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10219,7 +10238,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10234,8 +10253,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10260,7 +10279,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10576,7 +10595,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11169,7 +11188,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11237,7 +11256,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11262,7 +11281,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11643,7 +11662,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11826,7 +11845,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12188,15 +12207,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12493,7 +12512,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12790,7 +12809,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12831,22 +12850,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13021,7 +13040,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13071,7 +13090,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13158,7 +13177,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13178,7 +13197,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13379,7 +13398,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13395,7 +13414,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13482,7 +13501,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13918,6 +13937,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13972,8 +13992,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14012,11 +14033,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14441,7 +14462,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14463,7 +14484,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14665,6 +14686,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14697,6 +14719,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14809,7 +14832,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14985,7 +15008,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15011,13 +15034,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15074,7 +15097,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15178,7 +15201,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15884,7 +15907,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15919,14 +15942,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15976,7 +15999,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16250,7 +16273,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16620,7 +16643,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -17022,13 +17045,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17173,11 +17196,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17185,7 +17208,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17473,7 +17496,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17573,7 +17596,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17991,8 +18014,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18000,6 +18023,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18177,11 +18204,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18273,14 +18300,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18403,7 +18430,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18411,7 +18438,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18943,7 +18970,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18951,15 +18978,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18967,7 +18994,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -19006,7 +19033,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -19026,7 +19053,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19347,7 +19374,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19414,7 +19441,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19837,6 +19864,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19971,7 +19999,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19998,7 +20026,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20098,7 +20126,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20257,6 +20285,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20298,15 +20330,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20653,7 +20685,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20676,7 +20708,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20727,7 +20759,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20789,7 +20821,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20815,7 +20847,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20964,7 +20996,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21155,7 +21187,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21465,8 +21497,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21815,7 +21847,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21828,15 +21860,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21847,7 +21879,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21884,7 +21916,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21971,16 +22003,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22189,17 +22221,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22812,7 +22844,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23140,6 +23172,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23347,11 +23385,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23421,11 +23459,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23461,7 +23499,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24063,7 +24101,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24097,7 +24135,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24169,7 +24207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24461,13 +24499,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24484,7 +24522,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24563,8 +24601,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24691,7 +24729,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24763,7 +24801,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24789,12 +24827,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24827,13 +24865,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24845,7 +24883,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24870,7 +24908,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24884,12 +24922,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24921,7 +24959,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24929,10 +24967,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24995,12 +25037,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25132,7 +25174,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25191,7 +25233,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25617,11 +25659,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25722,6 +25766,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25896,7 +25945,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25919,7 +25968,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26124,7 +26173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26182,10 +26231,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26253,8 +26302,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26298,7 +26347,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26846,8 +26895,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26954,7 +27003,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26963,7 +27012,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26972,7 +27021,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27028,7 +27077,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27199,7 +27248,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27231,8 +27280,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27248,11 +27297,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27266,7 +27315,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27276,7 +27325,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27858,7 +27907,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28324,7 +28373,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28396,7 +28445,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28552,7 +28601,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28622,7 +28671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28652,10 +28701,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28825,7 +28874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28943,7 +28992,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29114,7 +29163,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29623,7 +29672,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29637,7 +29686,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29750,7 +29799,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30141,7 +30190,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30429,13 +30478,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30464,7 +30513,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30472,7 +30521,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31389,9 +31438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31717,7 +31766,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31746,11 +31795,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31766,7 +31815,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31787,7 +31836,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31795,7 +31844,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31807,7 +31856,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31905,7 +31954,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31958,7 +32007,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31994,7 +32043,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -32031,11 +32080,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32089,8 +32138,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32106,8 +32156,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32204,15 +32254,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32535,10 +32585,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32598,18 +32644,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32634,10 +32668,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32825,7 +32855,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -33001,7 +33031,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33280,7 +33310,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33810,7 +33840,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33848,7 +33878,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33959,7 +33989,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33967,10 +33997,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33989,7 +34021,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -34035,19 +34067,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -34056,11 +34088,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34083,7 +34119,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34114,11 +34150,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34160,11 +34201,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34213,7 +34254,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34311,7 +34352,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34333,7 +34374,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34384,7 +34425,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34605,9 +34646,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35119,7 +35160,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35255,7 +35296,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35387,7 +35428,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35460,7 +35501,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35647,7 +35688,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35656,15 +35697,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35781,7 +35822,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36126,7 +36167,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36136,7 +36177,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36516,7 +36557,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36524,7 +36565,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36660,11 +36701,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36672,8 +36713,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36750,7 +36791,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36759,7 +36800,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36771,7 +36812,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36803,7 +36844,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36909,8 +36950,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -37020,7 +37061,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37084,7 +37125,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37130,17 +37171,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37214,7 +37255,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37222,7 +37263,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37233,7 +37274,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37334,19 +37375,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37354,7 +37395,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37464,12 +37505,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37498,7 +37539,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37552,7 +37593,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37778,7 +37819,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37922,7 +37963,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38167,7 +38208,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38476,7 +38517,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38521,7 +38562,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38539,7 +38580,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38798,7 +38839,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39185,7 +39226,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39240,7 +39281,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39843,7 +39884,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39940,7 +39981,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40321,10 +40362,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41098,7 +41139,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41121,6 +41162,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41163,7 +41205,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41174,7 +41216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41735,7 +41777,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41842,7 +41884,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41851,7 +41893,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41863,6 +41905,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42076,7 +42122,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42257,7 +42303,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42543,7 +42589,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42680,7 +42726,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42835,7 +42881,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42954,6 +43000,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43112,7 +43166,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43328,7 +43382,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43523,7 +43577,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43610,7 +43664,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43657,7 +43711,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43873,7 +43927,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43922,7 +43976,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43939,7 +43993,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43957,9 +44011,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -44015,7 +44072,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44439,7 +44496,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44447,21 +44504,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44507,7 +44564,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44523,27 +44580,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44683,15 +44740,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44716,20 +44773,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44859,7 +44916,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44927,19 +44984,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44951,19 +45008,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44971,7 +45028,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -45043,7 +45101,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -45055,7 +45113,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45083,7 +45141,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45092,7 +45150,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45125,7 +45183,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45141,7 +45199,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45253,7 +45311,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45265,7 +45323,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45340,7 +45398,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45577,6 +45635,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45593,6 +45652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45603,7 +45663,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45642,11 +45702,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45656,6 +45727,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45768,7 +45863,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45850,8 +45945,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45892,7 +45987,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46400,7 +46495,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46529,7 +46624,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46541,7 +46636,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46565,6 +46660,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46671,7 +46770,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46693,11 +46792,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46733,7 +46832,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46765,7 +46864,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46787,19 +46886,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46868,12 +46967,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46884,7 +46983,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46898,12 +46997,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46912,12 +47011,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -47018,7 +47117,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47056,7 +47155,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47088,11 +47187,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47329,7 +47428,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47443,7 +47542,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47455,7 +47553,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47534,7 +47634,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47693,7 +47793,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48057,7 +48157,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48155,7 +48255,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48168,7 +48268,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49335,7 +49435,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49403,7 +49503,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49591,6 +49691,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49819,11 +49923,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50294,7 +50398,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50327,7 +50431,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50481,7 +50585,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50589,11 +50693,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50605,7 +50709,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50962,7 +51066,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51412,8 +51516,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51441,7 +51545,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51533,7 +51637,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51568,7 +51672,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51583,7 +51687,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51708,6 +51812,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51893,10 +51998,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52095,16 +52204,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52121,7 +52230,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52136,7 +52245,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52694,7 +52803,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52789,7 +52898,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53465,7 +53574,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53524,7 +53633,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53576,7 +53685,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53680,7 +53789,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53756,7 +53865,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53773,7 +53882,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53866,7 +53975,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53942,7 +54051,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53954,7 +54063,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53962,15 +54071,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53982,7 +54091,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54192,7 +54301,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54221,7 +54330,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54307,7 +54416,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54705,10 +54814,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54728,7 +54841,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54763,7 +54876,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54808,8 +54921,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54979,7 +55092,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55356,7 +55469,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55429,8 +55542,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55657,8 +55770,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55856,7 +55969,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55896,6 +56009,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56304,7 +56421,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56377,7 +56494,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56571,7 +56688,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56666,12 +56783,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -57052,6 +57169,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57162,7 +57286,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57543,7 +57667,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57854,6 +57978,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58290,8 +58415,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58449,7 +58574,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58461,7 +58586,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59078,10 +59203,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59136,7 +59261,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59149,7 +59274,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59158,11 +59283,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59557,7 +59682,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59577,7 +59702,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59589,7 +59714,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59602,7 +59727,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59610,7 +59735,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59658,7 +59783,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59670,11 +59795,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59682,7 +59807,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59690,7 +59815,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59718,19 +59843,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59844,12 +59969,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59866,7 +59991,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60113,7 +60238,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60240,6 +60365,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60253,7 +60382,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60299,7 +60428,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60307,12 +60436,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60333,7 +60463,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60346,7 +60476,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60382,7 +60512,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60405,11 +60535,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60425,7 +60555,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60705,7 +60835,7 @@ msgstr "" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60771,7 +60901,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" From eae08bc619a9a23698ec79dd0d4f84471bf4edfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l0gesh29 Date: Mon, 28 Apr 2025 12:25:24 +0530 Subject: [PATCH 82/84] =?UTF-8?q?fix:=20update=20quantity=20validation=20u?= =?UTF-8?q?sing=20asset=20quantity=20field=20instead=20of=E2=80=A6=20(#467?= =?UTF-8?q?31)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * fix: update quantity validation using asset quantity field instead of total records * fix: update throw message --- .../landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py b/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py index 2ca85d90ae6..c80bcc8123b 100644 --- a/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +++ b/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py @@ -7,7 +7,7 @@ from frappe import _ from frappe.model.document import Document from frappe.model.meta import get_field_precision from frappe.query_builder.custom import ConstantColumn -from frappe.utils import flt +from frappe.utils import cint, flt import erpnext from erpnext.controllers.taxes_and_totals import init_landed_taxes_and_totals @@ -273,13 +273,19 @@ class LandedCostVoucher(Document): "item_code": item.item_code, "docstatus": ["!=", 2], }, - fields=["name", "docstatus"], + fields=["name", "docstatus", "asset_quantity"], ) - if not docs or len(docs) < item.qty: + + total_asset_qty = sum((cint(d.asset_quantity)) for d in docs) + + if not docs or total_asset_qty < item.qty: frappe.throw( _( - "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." - ).format(len(docs), item.receipt_document, item.qty) + "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. " + "Please create or link {3} more asset with the respective document." + ).format( + item.item_code, total_asset_qty, item.receipt_document, item.qty - total_asset_qty + ) ) if docs: for d in docs: From fad1a32e632056d5c62b864d1276b7fce161e228 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rohit Waghchaure Date: Mon, 28 Apr 2025 13:27:57 +0530 Subject: [PATCH 83/84] fix: allow to make quality inspection after Purchase / Delivery --- erpnext/controllers/stock_controller.py | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/erpnext/controllers/stock_controller.py b/erpnext/controllers/stock_controller.py index 9e6ab281b85..052264d9320 100644 --- a/erpnext/controllers/stock_controller.py +++ b/erpnext/controllers/stock_controller.py @@ -1050,6 +1050,16 @@ class StockController(AccountsController): def validate_qi_presence(self, row): """Check if QI is present on row level. Warn on save and stop on submit if missing.""" + if self.doctype in [ + "Purchase Receipt", + "Purchase Invoice", + "Sales Invoice", + "Delivery Note", + ] and frappe.db.get_single_value( + "Stock Settings", "allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery" + ): + return + if not row.quality_inspection: msg = _("Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}").format( row.idx, frappe.bold(row.item_code) From 9a7bcfe395af899f37415711efbf2b03fc21f594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 28 Apr 2025 15:44:45 +0530 Subject: [PATCH 84/84] fix: sync translations from crowdin (#47230) --- erpnext/locale/ar.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/bs.po | 1248 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/de.po | 1248 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/eo.po | 1248 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/es.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/fa.po | 1248 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/fr.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/hr.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/hu.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/pl.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/pt.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/pt_BR.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/ru.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/sr_CS.po | 1256 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/sv.po | 1250 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/th.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/tr.po | 1246 +++++++++++++++++++++----------------- erpnext/locale/zh.po | 1260 +++++++++++++++++++++------------------ 18 files changed, 12403 insertions(+), 10061 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 30973e86580..d4efa0efe3d 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-22 05:40\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "' إلى تاريخ ' مطلوب" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n
\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "رئيس حساب" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "الحسابات المجمدة حتى تاريخ" msgid "Accounts Manager" msgstr "مدير حسابات" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "إضافة العملاء" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "إضافة موظفين" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "اضافة بند" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "إضافة مهام متعددة" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "أضف خصم الطلب" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "إضافة الموردين" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "العنوان المستخدم لتحديد فئة الضريبة في msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "المبلغ مقدما" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "قيمة الدفعة المقدمة لا يمكن أن تكون أكبر من {0} {1}" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "ضد المورد الافتراضي" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "معدل من" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "معدل من" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}." @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "ارسال التقارير عبر البريد الالكتروني ا msgid "Auto Fetch" msgstr "الجلب التلقائي" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "إعادة ترتيب تلقائي" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "تكرار تلقائي للمستندات المحدثة" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "يجب أن تكون عملة الفوترة مساوية لعملة ا msgid "Bin" msgstr "صندوق" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "المباني" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "ألغيت" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برنامج التشغيل مفقود." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "لا يمكن تعطيل أو إلغاء قائمة المواد لانها مترابطة مع قوائم مواد اخرى" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "تغيير المبلغ" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "طلب الخروج / إرسال الطلب / طلب جديد" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "انقر على زر استيراد الفواتير بمجرد إرفا msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "انقر على الرابط أدناه للتحقق من بريدك الإلكتروني وتأكيد الموعد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "عميل" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "إغلاق القرض" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "أغلق POS" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "الاتصالات المتوسطة Timeslot" msgid "Communication Medium Type" msgstr "الاتصالات المتوسطة النوع" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "مدمجة البند طباعة" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "القوائم المالية الموحدة" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "اتصال" msgid "Contact Desc" msgstr "الاتصال التفاصيل" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "تفاصيل الاتصال" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "رقم مركز التكلفة" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "مركز التكلفة والميزانية" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "إنشاء تنسيق طباعة" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "إنشاء أمر الشراء" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "إنشاء نموذج إدخال مخزون الاحتفاظ" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "إنشاء اقتباس مورد" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "إنشاء حسابات ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "إنشاء أمر شراء ..." @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "ملاحظة الائتمان المبلغ" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "الائتمان مذكرة صادرة" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "معايير الوزن" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "مخصص" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "مخصص" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "مخصص" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "نوع العميل" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "مستودع العميل (اختياري)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "تم تحديث جهة اتصال العميل بنجاح." @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "استيراد البيانات والإعدادات" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "استيراد البيانات والإعدادات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "تاريخ الإصدار" msgid "Date of Joining" msgstr "تاريخ الالتحاق بالعمل" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "تاريخ المعاملة" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "أعلن فقدت" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "تسليم" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "خيارات الإهلاك" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاريخ ترحيل الإهلاك" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "سبب مفصل" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "مصروف" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "خصم" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "الخصم والهامش" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "لا تقم بتحديث المتغيرات عند الحفظ" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "هل تريد حقا استعادة هذه الأصول المخردة ؟" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "نوع الوثيقة" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "مشروع مكرر مع المهام" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "تحرير الإيصال" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني" msgid "Email Template" msgstr "قالب البريد الإلكتروني" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "البريد الإلكتروني لا يرسل إلى {0} (غير مشترك / غيرمفعل)" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني لا يرسل إلى {0} (غير مش msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح." @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده." @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "أدخل البريد الإلكتروني الخاص بالعميل" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "أدخل رقم هاتف العميل" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "أدخل تفاصيل الاستهلاك" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "أدخل نسبة الخصم." @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "أدخل مبلغ {0}." @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "كيان" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "حساب إعادة تقييم سعر الصرف" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "يجب أن يكون سعر الصرف نفس {0} {1} ({2})" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "باءت بالفشل" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "جلب تحديثات الاشتراك" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "جلب BOM انفجرت (بما في ذلك المجالس الفرعي msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "جلب العناصر على أساس المورد الافتراضي." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "تصفية مجموع صفر الكمية" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "تصفية حسب حالة الفاتورة" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "إنهاء" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "تم الانتهاء من" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "لأجل" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس البند من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف." @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "للمورد الافتراضي (اختياري)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "للمورد" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "للرجوع إليها" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط لها" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "الجمعة" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "شروط وأحكام الوفاء" msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "الحصول على مواقع البند" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "احصل على البنود" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "احصل على البنود" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "تنزيل الاصناف من BOM" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "الحصول على عناصر من طلبات المواد ضد هذا المورد" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "الحصول على الموردين" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "الحصول على الموردين من قبل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "الحركة التاريخيه في الشركة" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "معلق" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المطلوبة" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "تشمل الاصناف الغير مخزنية" msgid "Include POS Transactions" msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "أدخل سجلات جديدة" msgid "Inspected By" msgstr "تفتيش من قبل" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "التفتيش مطلوب" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "التفتيش المطلوبة قبل تسليم" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "التفتيش المطلوبة قبل الشراء" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية" msgid "Interest" msgstr "فائدة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "سجل العمل الداخلي" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "{0} غير صالح : {1}\\n
\\nInvalid {0}: {1}" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "تاريخ ترحيل الفاتورة" msgid "Invoice Series" msgstr "سلسلة الفاتورة" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "حالة الفاتورة" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "هو الاشتراك" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "لا يمكن تغيير رمز السلعة للرقم التسلسلي msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n
\\nItem Code required at Row No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "رمز العنصر: {0} غير متوفر ضمن المستودع {1}." @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "وصف الصنف" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "بيانات الصنف" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "الصنف لتصنيع" msgid "Item UOM" msgstr "وحدة قياس الصنف" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "العنصر غير متوفر" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "البند لديه متغيرات." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "الصنف يجب اضافته مستخدما مفتاح \"احصل علي الأصناف من المشتريات المستلمة \"" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "اسم السلعة" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "الصنف: {0} غير موجود في النظام" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "تصفية الاصناف" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "العناصر المطلوبة" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "عناصر لطلب المواد الخام" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها." @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "كانت آخر معاملة مخزون للبند {0} تحت المست msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ فحص الكربون الأخير تاريخًا مستقبلاً" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية." msgid "Link to Material Request" msgstr "رابط لطلب المواد" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "رابط لطلبات المواد" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "تحميل جميع المعايير" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "تفاصيل السبب المفقود" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "أسباب ضائعة" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "نقطة الولاء دخول الفداء" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "نقاط الولاء" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "نقاط الولاء: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "برنامج الولاء" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "صلاحية الصيانة" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "جدول الصيانة" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "عضو الصيانة" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "أستلام مواد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "أستلام مواد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "طلب المواد المستخدمة لانشاء الحركة الم msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "طلب المواد {0} تم إلغاؤه أو إيقافه" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "تم تقديم طلب المواد {0}." @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "سيتم إرسال رسالة إلى المستخدمين للحصول msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "سيتم تقسيم الرسائل التي تزيد عن 160 حرفا إلى رسائل متعددة" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "لا توجد بنود في قائمة المواد للتصنيع" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "لا توجد عناصر مع جدول المواد." @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "لا ملاحظات" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "لا توجد عناصر يتم استلامها متأخرة" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "لم يتم إنشاء طلب مادي" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "عدد األسهم" msgid "No of Visits" msgstr "لا الزيارات" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "لا توجد قيم" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "غير مسموح" msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "غير متوفرة" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "غير مسموح به" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "الحساب الأب السابق" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "حول تحويل الفرص" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "على المبلغ الصف السابق" msgid "On Previous Row Total" msgstr "على إجمالي الصف السابق" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "عند تقديم طلب الشراء" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "على تقديم طلب المبيعات" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "على إنجاز المهمة" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "في {0} الإنشاء" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "افتح طريقة عرض النموذج" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "PO الموردة البند" msgid "POS" msgstr "نقطة البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "ضرائب الدخول الختامية لنقاط البيع" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "سجل دمج فاتورة نقاط البيع" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاتورة نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "لم ينشئ المستخدم فاتورة نقاط البيع {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "دخول فتح نقاط البيع" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "تفاصيل دخول فتح نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع" msgid "POS Profile User" msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "إعدادات نقاط البيع" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات نقاط البيع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "عنصر معبأ" msgid "Packed Items" msgstr "عناصر معبأة" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "الصفحة {0} من {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "مدفوع" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "دفع" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "عملية الدفع فشلت" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "خطة الدفع" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "إشعار إيصال الدفع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "تم استلام الدفعة" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "المراجع الدفع" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "طلب الدفع من قبل المورد" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يساوي 0" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "في انتظار المبلغ" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "الكمية التي قيد الانتظار" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "رقم الهاتف" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "رقم الهاتف" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "يرجى حفظ أولا" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "الرجاء تحديد طريقة الدفع الافتراضية" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "الرجاء تحديد حقل لتعديله من المفكرة" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "الرجاء تحديد رمز البند\\n
\\nPlease select item code" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "يرجى تعيين الشركة" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرا msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "يرجى تحديد شركة" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "يرجى تزويدنا بالبنود المحددة بأفضل الأ msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "صورة" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "مورد محتمل" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "نشر التوقيت" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting date and posting time is mandatory" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "الطابع الزمني للترحيل يجب أن يكون بعد {0}" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "معاينة" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "معاينة البريد الإلكتروني" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "السعر لا يعتمد على UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "تفضيلات الطباعة" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "اطبع الايصال" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "إعدادات الطباعة" msgid "Print Style" msgstr "الطباعة ستايل" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "اطبع UOM بعد الكمية" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "طباعة وقرطاسية" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n
\\nPrint settings updated in respective print format" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "العمليات" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "طلب الشراء مطلوب للعنصر {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "اتجهات امر الشراء" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بالفعل لجميع بنود أوامر المبيعات" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "خيارات الاستعلام" msgid "Query Route String" msgstr "سلسلة مسار الاستعلام" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "قائمة الانتظار" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "لا يمكن ترك المواد الخام فارغة." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "سبب الانتظار" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "سبب الانتظار" msgid "Reason for Leaving" msgstr "سبب ترك العمل" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "يستلم" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "استبدال مقابل" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "استبدل نقاط الولاء" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "رقم المرجع و تاريخ المرجع إلزامي للمعام msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "رقم المرجع إلزامي اذا أدخلت تاريخ المرجع\\n
\\nReference No is mandatory if you entered Reference Date" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "رقم المرجع." @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شريك مبيعات الإحالة" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "الرصيد المتبقي" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "كلام" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به" msgid "Rename Tool" msgstr "إعادة تسمية أداة" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "يُسمح بإعادة تسميته فقط عبر الشركة الأم {0} ، لتجنب عدم التطابق." @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n
\\nReport Type is mandatory" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "طلب تسعيرة البند" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "طلب تسعيرة مزود" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "طلب المواد الخام" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "محجوزة للتعاقد من الباطن" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "النتيجة عنوان الحقل" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "استئنف" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "ارجاع / اشعار مدين" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "تم إرجاعه" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبن msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من المعدل المستخدم في {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "الصف # {0}: الاصل {1} لا يمكن تقديمه ، لانه بالفعل {2}" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n
\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} كانت {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} ليست ضد العميل {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تقديمها بعد" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "رقم الصف {}: {}" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثور على هذا البند {1}" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "صف {0}: يجب أن تكون قيمة الساعات أكبر من ا msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "رقم فاتورة المبيعات" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "دفع فاتورة المبيعات" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "تاريخ طلب المبيعات" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order require msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "السبت" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "حفظ كمسودة" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "المجدول غير نشط" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "جداول" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "ألغت" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "البحث" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "بحث التجميعات الفرعية" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Search Param Name" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "البحث عن طريق اسم العميل ، الهاتف ، البريد الإلكتروني." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "البحث عن طريق معرف الفاتورة أو اسم العميل" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "الجزء" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "كود القسم" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "حدد قيم السمات" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "حدد مكتب الإدارة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "اختر فاتورة المواد و الكمية للانتاج" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "اختر قائمة المواد، الكمية، وإلى المخزن" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "حدد الموظفين" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "اختيار العناصر" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "حدد العناصر لتصنيع" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "اختر برنامج الولاء" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "اختار المورد المحتمل" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "اختار المورد المحتمل" msgid "Select Quantity" msgstr "إختيار الكمية" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "حدد العميل أو المورد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام هذه الحقول" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "مسلسل العقد لا انتهاء الاشتراك خدمة" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "مسلسل العقد لا انتهاء الاشتراك خدمة" msgid "Serial No Status" msgstr "حالة رقم المسلسل" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "المسلسل لا عودة انتهاء الاشتراك" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n
\\n msgid "Serial No {0} not found" msgstr "لم يتم العثور علي الرقم التسلسلي {0}\\n
\\nSerial No {0} not found" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "الرقم التسلسلي: تم بالفعل معاملة {0} في فاتورة نقطة بيع أخرى." @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "الرقم التسلسلي {0} دخلت أكثر من مرة" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "تعيين مجموعة من الحكمة الإغلاق الميزان msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "حدد المخزن الوجهة" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "على النحو مغلق" msgid "Set as Completed" msgstr "تعيين كـ مكتمل" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "على النحو المفقودة" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "تقسيم القضية" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "اسم المرحلة" msgid "Stale Days" msgstr "أيام قديمة" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الا msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء للمهمة {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "بدأت" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "حالة" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "الموردة الكمية" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "الموردة الكمية" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "المورد فاتورة التسجيل" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "التسعيرة من المورد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "تذاكر الدعم الفني" msgid "Suspended" msgstr "معلق" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "التبديل بين طرق الدفع" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "سيُعلم النظام بزيادة أو تقليل الكمية أو الكمية" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "بطاقة شعار" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "نوع الضريبة" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حا msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "تم إنشاء {0} التالية: {1}" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "قواائم المواد المحددة ليست لنفس البند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشركة {}." @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "يجب أن يكون {0} ({1}) مساويًا لـ {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المستند." @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى." @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "هذا هو المكان الذي تتوفر فيه المواد الخ msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "هذا هو الموقع حيث يتم تخزين المواد كشط." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "الموقت تجاوزت الساعات المعطاة." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "اللقب" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "لإنشاء مستند مرجع طلب الدفع مطلوب" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "تبديل الطلبات الأخيرة" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "إجمالي الكمية" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مسا msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "نوع المعاملة" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "المعاملات السنوية التاريخ" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "تفاصيل تحويل وحدة القياس" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "عامل تحويل وحدة القياس" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -> {1}) غير موجود للعنصر: {2}" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "استخدام متعدد المستويات BOM" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "المستعمل" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستا msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n
\\nWarehouse cannot be changed for Serial No." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "المستودع إلزامي" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "مستودع قيد الإنجاز" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "تقرير مخزون أمر العمل" msgid "Work Order Summary" msgstr "ملخص أمر العمل" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "لا يمكن إنشاء أمر العمل للسبب التالي:
{0}" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "لا يمكن رفع أمر العمل مقابل قالب العنصر" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "تم عمل الطلب {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "أمر العمل لم يتم إنشاؤه" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "أمر العمل {0}: لم يتم العثور على بطاقة المهمة للعملية {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "طلبات العمل" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "أوامر العمل التي تم إنشاؤها: {0}" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "نعم" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب." @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى به msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "يمكنك تحديد طريقة دفع واحدة فقط كطريقة افتراضية" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "يمكنك استرداد ما يصل إلى {0}." @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "لا يمكنك حذف مشروع من نوع 'خارجي'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "لا يمكنك تحرير عقدة الجذر." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "لا يمكنك استرداد أكثر من {0}." @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "لا يمكنك إعادة تشغيل اشتراك غير ملغى." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "ليس لديك ما يكفي من نقاط الولاء لاستردادها" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها." @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادا msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "يجب إضافة عنصر واحد على الأقل لحفظه كمسودة." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "مرتكز على" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "تطوير" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "{0} و {1} إلزاميان" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} أصول لا يمكن نقلها" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} تم انشاؤه" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "{0} في الحقل {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} حقل إلزامي." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} معلق حتى {1}" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} عناصر منتجة" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "{0} المعلمة غير صالحة" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "{doctype} {name} تم إلغائه أو مغلق." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index dcf624b4a69..d514ce83b26 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Podizvođač" msgid " Item" msgstr " Artikal" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Do Datuma' je obavezno" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Do Paketa Broj' ne može biti manje od 'Od Paketa Broj.'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Ažuriraj Zalihe' se ne može provjeriti jer se artikli ne isporučuju putem {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Ažuriraj Zalihe' ne može se provjeriti za prodaju osnovne Imovine" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Knjogovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem Transakcija Zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Računi Zamrznuti Do" msgid "Accounts Manager" msgstr "Upravitelj Knjigovodstva" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Greška Nepostojanja Računa" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Dodaj Klijente" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Dodaj popust" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Dodaj Personal" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Dodaj Artikal" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Dodaj više zadataka" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Dodaj ili oduzmi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Dodaj popust na narudžbu" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Dodaj zalihe" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Dodaj Podsklop" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Dodaj Dobavljače" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Dodata {1} uloga korisniku {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Dodavanje potencijalnog u izgledne kupce..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Dodatno" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Adresa koja se koristi za određivanje PDV Kategorije u transakcijama" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Uskladi vrijednost imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Usaglašavanje Naspram" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Predujam Poreza i Naknada" msgid "Advance amount" msgstr "Iznos Predujma" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Iznos Predujma ne može biti veći od {0} {1}" @@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr "Naspram Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Naspram Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Naspram Standard Dobavljača" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta." msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Svi komentari i e-pošta kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novostvoreni dokument (Potencijalni Klijent -> Prilika-> Ponuda) kroz dokumente Prodajne Podrške." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "Svi artikli su već vraćeni." @@ -4696,6 +4696,8 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4778,6 +4780,7 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5010,7 +5013,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Pojavila se greška prilikom ponovnog knjiženja vrijednosti artikla preko {0}" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Došlo je do greške tokom obrade ažuriranja" @@ -5529,11 +5532,11 @@ msgstr "Pošto postoje negativne zalihe, ne možete omogućiti {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto ima dovoljno artikala podsklopa, radni nalog nije potreban za Skladište {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto ima dovoljno sirovina, Materijalni Nalog nije potreban za Skladište {0}." @@ -5944,7 +5947,7 @@ msgstr "Imovina kreirana" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Imovina kreirana nakon podnošenja Kapitalizacije Imovine {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Imovina kreirana nakon odvajanja od imovine {0}" @@ -5972,7 +5975,7 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5984,7 +5987,7 @@ msgstr "Imovina rashodovana" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -5996,15 +5999,15 @@ msgstr "Imovina Podnešena" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Imovina je ažurirana nakon što je podijeljena na Imovinu {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon otkazivanja popravke imovine {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon završetka popravke imovine {0}" @@ -6141,16 +6144,16 @@ msgstr "Najmanje jedan račun sa dobitkom ili gubitkom na kursu je obavezan" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Najmanje jedan način plaćanja za Kasa Fakturu je obavezan." @@ -6374,7 +6377,7 @@ msgstr "Automatski izvještaj e-poštom" msgid "Auto Fetch" msgstr "Automatski Preuzmi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "Automatski Preuzmi Serijske Brojeve" @@ -6515,7 +6518,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Automatsko ponavljanje dokumenta je ažurirano" @@ -6808,7 +6811,7 @@ msgstr "Skladišna Količina" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7625,7 +7628,7 @@ msgstr "Osnovna Cijena" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Neto ukupni PDV po odbitku" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Osnovni Ukupni Iznos" @@ -7870,7 +7873,7 @@ msgstr "Broj Šarže" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi Šarže su uspješno kreirani" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Šarža nije dostupna za povrat" @@ -7919,7 +7922,7 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za artikal {} jer nema Šaržu." msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i Skladište" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}" @@ -8207,6 +8210,10 @@ msgstr "Faktura Valuta mora biti jednaka ili standard valuti kompanije ili valut msgid "Bin" msgstr "Kanta za smeće" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "Preračunata Količina Spremnika" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8695,6 +8702,10 @@ msgstr "Količina za Proizvodnju" msgid "Buildings" msgstr "Zgrade" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "Posao Masovnog Preimenovanja" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9173,7 +9184,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" @@ -9331,6 +9342,10 @@ msgstr "Otkazano" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Nije moguće izračunati vrijeme dolaska jer nedostaje adresa vozača." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "Nije moguće Kreirati Povrat" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9438,6 +9453,10 @@ msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezerv msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Nije moguće kreirati knjigovodstvene unose naspram onemogućenih računa: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "Nije moguće kreirati povrat za konsolidovanu fakturu {0}." + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Sastavnica se nemože deaktivirati ili otkazati jer je povezana sa drugim Sastavnicama" @@ -9472,7 +9491,7 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha." @@ -9501,7 +9520,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9517,9 +9536,9 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Nije moguće odabrati tip naknade kao 'Iznos na Prethodnom Redu' ili 'Ukupno na Prethodnom Redu' za prvi red" @@ -9535,11 +9554,11 @@ msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" @@ -9860,7 +9879,7 @@ msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Kusur" @@ -9881,7 +9900,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -9916,7 +9935,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u Cijenu Artikla ili Plaćeni Iznos" @@ -10053,7 +10072,7 @@ msgstr "Odabir ovoga će zaokružiti iznos PDV na najbliži cijeli broj" msgid "Checkout" msgstr "Kasa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Kasa Nalog /Podnesi Nalog /Novi Nalog" @@ -10271,7 +10290,7 @@ msgstr "Kliknite naUvezi Fakture nakon što je zip datoteka priložena dokumentu msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Kliknite na link ispod da potvrdite svoju e-poštu i potvrdite termin" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Kliknite da dodate e-poštu / telefon" @@ -10286,8 +10305,8 @@ msgstr "Klijent" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10312,7 +10331,7 @@ msgstr "Zatvori Zajam" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Zatvori Odgovor na Priliku nakon dana" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Zatvori Kasu" @@ -10628,7 +10647,7 @@ msgstr "Vremenski Termin Komunikacijskog Medija" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Tip Medija Konverzacije" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Sažet Ispis Arikla" @@ -11221,7 +11240,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje kompanije treba da se podudaraju za međukompanijske transakcije." @@ -11289,7 +11308,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Kompanija {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Kompanija {} se ne podudara s Kasa Profilom Kompanije {}" @@ -11314,7 +11333,7 @@ msgstr "Ime Konkurenta" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Konkurenti" @@ -11695,7 +11714,7 @@ msgstr "Konsolidovani Finansijski Izveštaj" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidirana Prodajna Faktura" @@ -11878,7 +11897,7 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Desc" msgstr "Opis Kontakta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Kontakt Detalji" @@ -12240,15 +12259,15 @@ msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" @@ -12545,7 +12564,7 @@ msgstr "Broj Centra Troškova" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Centar Troškova i Budžetiranje" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "Centar Troškova za artikal redove je ažuriran na {0}" @@ -12842,7 +12861,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12883,22 +12902,22 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13073,7 +13092,7 @@ msgstr "Kreiraj Format Ispisivanja" msgid "Create Prospect" msgstr "Kreiraj Prospekt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Kreiraj Kupovni Nalog" @@ -13123,7 +13142,7 @@ msgstr "Kreiraj Uzorak Unosa Zaliha za Zadržavanje" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Kreiraj unos Zaliha" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Kreiraj Ponudbeni Nalog Dobavljača" @@ -13210,7 +13229,7 @@ msgstr "Kreirano {0} tablica bodova za {1} između:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Kreiranje Knjigovodstva u toku..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Kreiranje Otpremnice u toku..." @@ -13230,7 +13249,7 @@ msgstr "Kreiranje Otpremnice u toku..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "Kreiranje Kupovnih Faktura u toku..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Kreiranje Kupovnog Naloga u toku..." @@ -13431,7 +13450,7 @@ msgstr "Kreditni Mjeseci" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13447,7 +13466,7 @@ msgstr "Iznos Kreditne Fakture" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Kreditna Faktura Izdata" @@ -13534,7 +13553,7 @@ msgstr "Prioritet Kriterija" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Prioriteti Kriterija moraju iznositi do 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron interval bi trebao biti između 1 i 59 min" @@ -13970,6 +13989,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14024,8 +14044,9 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14064,11 +14085,11 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14493,7 +14514,7 @@ msgstr "Tip Klijenta" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Skladište Klijenta (Opcija)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Kontakt Klijenta je uspješno ažuriran." @@ -14515,7 +14536,7 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14717,6 +14738,7 @@ msgstr "Uvoz Podataka i Postavke" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14749,6 +14771,7 @@ msgstr "Uvoz Podataka i Postavke" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14861,7 +14884,7 @@ msgstr "Datum Izdavanja" msgid "Date of Joining" msgstr "Datum Pridruživanja" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Datum Transakcije" @@ -15037,7 +15060,7 @@ msgstr "Debit Iznos u Valuti Transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15063,13 +15086,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" @@ -15126,7 +15149,7 @@ msgstr "Decilitar" msgid "Decimeter" msgstr "Decimetar" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Prijavi Gubitak" @@ -15230,7 +15253,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" @@ -15936,7 +15959,7 @@ msgstr "Dostava" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15971,14 +15994,14 @@ msgstr "Upravitelj Dostave" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16028,7 +16051,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" @@ -16302,7 +16325,7 @@ msgstr "Opcije Amortizacije" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Datum Knjiženja Amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti prije Datuma raspoloživosti za upotrebu" @@ -16672,7 +16695,7 @@ msgstr "Korisnik Radne Površine" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Detaljan Razlog" @@ -17074,13 +17097,13 @@ msgstr "Isplaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Popust" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Popust (%)" @@ -17225,11 +17248,11 @@ msgstr "Valjanost Popusta na osnovu" msgid "Discount and Margin" msgstr "Popust i Marža" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "Popust ne može biti veći od 100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." @@ -17237,7 +17260,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Popust mora biti manji od 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Popust od {} se primjenjuje prema Uslovima Plaćanja" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "Ne ažuriraj varijante prilikom spremanja" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Uradi Ponovno Knjiženje za svaku transakciju Zaliha" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Da li zaista želite vratiti ovu rashodovan imovinu?" @@ -17625,7 +17648,7 @@ msgstr "Tip Dokumenta " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Tip dokumenta se već koristi kao dimenzija" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" @@ -18043,8 +18066,8 @@ msgstr "Kopiraj Grupu Artikla" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Dupliciraj Kasa Polja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Pronađene su kopije Kasa Faktura" @@ -18052,6 +18075,10 @@ msgstr "Pronađene su kopije Kasa Faktura" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Kopiraj Projekt sa Zadatcima" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "Pronađeni su duplikati Prodajnih Faktura" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Kopiraj unos zatvaranja Zaliha" @@ -18229,11 +18256,11 @@ msgstr "Uredi Bilješku" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Promjeni Datum i Vrijeme" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Uredi Fakturu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "Uređivanje {0} nije dozvoljeno prema postavkama profila Kase" @@ -18325,14 +18352,14 @@ msgstr "Ells (UK)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -18455,7 +18482,7 @@ msgstr "Postavke e-pošte" msgid "Email Template" msgstr "Šablon e-pošte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-pošta nije poslana na {0} (odjavljena / onemogućena)" @@ -18463,7 +18490,7 @@ msgstr "E-pošta nije poslana na {0} (odjavljena / onemogućena)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "E-pošta ili Telefon/Mobilni Telefon kontakta su obavezni za nastavak." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "E-pošta je uspješno poslana." @@ -18995,7 +19022,7 @@ msgstr "Unesi naziv za Operaciju, na primjer, Rezanje." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Unesi naziv za ovu Listu Praznika." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti." @@ -19003,15 +19030,15 @@ msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Unesi Kod Artikla, ime će se automatski popuniti isto kao kod artikla kada kliknete unutar polja Naziv Artikla." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Unesi E-poštu Klijenta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Unesi broj telefona Klijenta" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Unesi datum za rashodovanje Imovine" @@ -19019,7 +19046,7 @@ msgstr "Unesi datum za rashodovanje Imovine" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Unesi podatke Amortizacije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Unesi Procenat Popusta." @@ -19057,7 +19084,7 @@ msgstr "Unesi količinu artikla koja će biti proizvedena iz ovog Spiska Materij msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesi količinu za proizvodnju. Artikal sirovina će se preuzimati samo kada je ovo podešeno." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Unesi {0} iznos." @@ -19077,7 +19104,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entitet" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19399,7 +19426,7 @@ msgstr "Račun Revalorizacije Deviznog Kursa" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Postavke Revalorizacije Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Devizni Kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})" @@ -19466,7 +19493,7 @@ msgstr "Postojeći Klijent" msgid "Exit" msgstr "Otpust" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izađi iz Cijelog Ekrana" @@ -19889,6 +19916,7 @@ msgstr "Farenhajt" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" @@ -20023,7 +20051,7 @@ msgstr "Preuzmi Dospjela Plaćanja" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Preuzmi Ažuriranja Pretplate" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Preuzmi Radni List" @@ -20050,7 +20078,7 @@ msgstr "Pruzmi Neastavljenu Sastavnicu (uključujući podsklopove)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Preuzmi Artikle na osnovu Standard Dobavljača." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "Preuzeto samo {0} dostupnih serijskih brojeva." @@ -20150,7 +20178,7 @@ msgstr "Filtriraj gdje je ukupna količina nula" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Filtriraj po Referentnom Datumu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrirajte prema Statusu Fakture" @@ -20309,6 +20337,10 @@ msgstr "Finansijski izvještaji će se generirati korištenjem doctypes Knjgovo msgid "Finish" msgstr "Gotovo" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20350,15 +20382,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal" @@ -20705,7 +20737,7 @@ msgstr "Foot/Second" msgid "For" msgstr "Za" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "Za artikel 'Artikal Paket ', skladište, serijski broj i šaržu će se uzeti u obzir iz tabele 'Lista Pakovanja'. Ako su Skladište i Šaržni Broj isti za sve artikle pakovanja za bilo koji 'Artikal Paket', te vrijednosti se mogu unijeti u glavnu tabelu Artikala, vrijednosti će se kopirati u tabelu 'Lista Pakovanja'." @@ -20728,7 +20760,7 @@ msgstr "Za Standard Dobavljača (Opcija)" msgid "For Item" msgstr "Za Artikal" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Za Artikal {0} ne može se primiti više od {1} količine naspram {2} {3}" @@ -20779,7 +20811,7 @@ msgstr "Za Dobavljača" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20841,7 +20873,7 @@ msgstr "Za Referencu" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cijenu artikla, redovi {3} također moraju biti uključeni" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Za red {0}: Unesi Planiranu Količinu" @@ -20867,7 +20899,7 @@ msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li izbrisati trenutni {1}?" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za {0} nema raspoloživih zaliha za povrat u skladištu {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata" @@ -21016,7 +21048,7 @@ msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21207,7 +21239,7 @@ msgstr "Od datuma je obavezno" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21517,8 +21549,8 @@ msgstr "Uslovi i Odredbe Ispunjavanja" msgid "Full Name" msgstr "Puno Ime" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "Cijeli Ekran" @@ -21867,7 +21899,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Preuzmi Lokacije Artikla" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21880,15 +21912,15 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21899,7 +21931,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21936,7 +21968,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle samo za Kupovinu" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Preuzmi Artikle iz Sastavnice" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Preuzmi Artikle iz Materijalnog Naloga naspram ovog Dobavljača" @@ -22023,16 +22055,16 @@ msgstr "Preuzmi Artikle Podsklopa" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Preuzmi Detalje o Grupi Dobavljača" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Preuzmi Dobavljače" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Preuzmi Dobavljače prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Preuzmi Radni List" @@ -22241,17 +22273,17 @@ msgstr "Gram/Litar" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22864,7 +22896,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Istorija u Kompaniji" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Zadrži" @@ -23192,6 +23224,12 @@ msgstr "Ako je omogućeno, sistem neće primijeniti pravilo cijena na dostavnicu msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "Ako je omogućeno, onda sistem neće poništiti odabranu količinu / šaržu / serijske brojeve." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "Ako je omogućeno, Prodajna Faktura će se generirati umjesto Kasa Fakture u Kasa Transakcijama za ažuriranje Knjigovodstvenog Registra i Registra Zaliha u realnom vremenu." + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23400,11 +23438,11 @@ msgstr "Ako održavate zalihe ovog artikla u svojim zalihama, Sistem će napravi msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Ako trebate usaglasiti određene transakcije jedne s drugima, odaberite u skladu s tim. U suprotnom, sve transakcije će biti dodijeljene FIFO redoslijedom." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Ako i dalje želite da nastavite, onemogući polje za potvrdu 'Preskoči Dostupne Artikle Podsklopa'." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Ako i dalje želite da nastavite, omogući {0}." @@ -23474,11 +23512,11 @@ msgstr "Zanemari Prazne Zalihe" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Zanemari Žurnale Revalorizacije Deviznog Kursa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Zanemari Postojeće Količine Prodajnog Naloga" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Zanemari Postojeću Planiranu Količinu" @@ -23514,7 +23552,7 @@ msgstr "Zanemari Početno kontrolu za izvještaj" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Zanemari Pravilo Cijena" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Zanemari da je Pravilnik Cijena omogućen. Nije moguće primijeniti kod kupona." @@ -24116,7 +24154,7 @@ msgstr "Uključi istekle Šarže" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24150,7 +24188,7 @@ msgstr "Uključi Artikle koji su izvan Zaliha" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Uključi Transakcije Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Uključi Plaćanje" @@ -24222,7 +24260,7 @@ msgstr "Uključujući artikle za podsklopove" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24514,13 +24552,13 @@ msgstr "Ubaci Nove Zapise" msgid "Inspected By" msgstr "Inspektor" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspekcija Odbijena" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspekcija Obavezna" @@ -24537,7 +24575,7 @@ msgstr "Inspekcija Obavezna prije Dostave" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspekcija Obavezna prije Kupovine" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "Podnošenje Kontrole" @@ -24616,8 +24654,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne Dozvole" @@ -24744,7 +24782,7 @@ msgstr "Postavke prijenosa Skladišta Inter Kompanija" msgid "Interest" msgstr "Kamata" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Kamata i/ili Naknada Opomene" @@ -24816,7 +24854,7 @@ msgstr "Interni Prenosi" msgid "Internal Work History" msgstr "Interna Radna Istorija" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni prenosi se mogu vršiti samo u standard valuti kompanije" @@ -24842,12 +24880,12 @@ msgstr "Nevažeći" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći Račun" @@ -24880,13 +24918,13 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći Centar Troškova" @@ -24898,7 +24936,7 @@ msgstr "Nevažeći Akreditivi" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći Datum Dostave" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "Nevažeći Popust" @@ -24923,7 +24961,7 @@ msgstr "Nevažeći Bruto Iznos Kupovine" msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeća Grupa po" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" @@ -24937,12 +24975,12 @@ msgstr "Nevažeće Standard Postavke Artikla" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Nevažeći unosi u Registar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći Početni Unos" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Nevažeće Kasa Fakture" @@ -24974,7 +25012,7 @@ msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća Količina" @@ -24982,10 +25020,14 @@ msgstr "Nevažeća Količina" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća Količina" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "Nevažeći Povrat" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "Nevažeće Prodajne Fakture" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25048,12 +25090,12 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Nevažeći {0}: {1}" @@ -25185,7 +25227,7 @@ msgstr "Datum Knjiženja Fakture" msgid "Invoice Series" msgstr "Serija Faktura" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Status Fakture" @@ -25244,7 +25286,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25670,11 +25712,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Odbijeno Skladište" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25775,6 +25819,11 @@ msgstr "Adresa Vaše Kompanije" msgid "Is a Subscription" msgstr "Pretplata" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "Kreirana pomoću Kase" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25949,7 +25998,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25972,7 +26021,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26177,7 +26226,7 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26235,10 +26284,10 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26306,8 +26355,8 @@ msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Kod Artikla je obavezan u redu broj {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Kod Artikla: {0} nije dostupan u skladištu {1}." @@ -26351,7 +26400,7 @@ msgstr "Opis Artikla" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Detalji Artikla" @@ -26899,8 +26948,8 @@ msgstr "Artikal za Proizvodnju" msgid "Item UOM" msgstr "Jedinica Artikla" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikal Nedostupan" @@ -27007,7 +27056,7 @@ msgstr "Artikal ima Varijante." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "Artikal je obavezan u tabeli Sirovine." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "Artikal je uklonjen jer nije odabrana Šarža / Serijski Broj." @@ -27016,7 +27065,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "Artikal se mora dodati pomoću dugmeta 'Preuzmi artikle iz Kupovne Priznanice'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Naziv Artikla" @@ -27025,7 +27074,7 @@ msgstr "Naziv Artikla" msgid "Item operation" msgstr "Artikal Operacija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." @@ -27081,7 +27130,7 @@ msgstr "Artikal {0} ne postoji." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikal {0} unesen više puta." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikal {0} je već vraćen" @@ -27252,7 +27301,7 @@ msgstr "Artikal: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27284,8 +27333,8 @@ msgstr "Katalog Artikala" msgid "Items Filter" msgstr "Filter Artikala" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Artikli Obavezni" @@ -27301,11 +27350,11 @@ msgstr "Kupovni Artikli" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikli & Cijene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artikli Materijalnog Naloga Sirovina" @@ -27319,7 +27368,7 @@ msgstr "Cijena Artikala je ažurirana na nulu jer je Dozvoli Nultu Stopu Vrednov msgid "Items to Be Repost" msgstr "Artikli koje treba ponovo objaviti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Artikli za Proizvodnju potrebni za povlačenje sirovina povezanih s njima." @@ -27329,7 +27378,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "Artikli za Naručiti i Primiti" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "Artikli za Rezervisanje" @@ -27911,7 +27960,7 @@ msgstr "Zadnja transakcija zaliha za artikal {0} u skladištu {1} je bila {2}." msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Datum posljednje kontrole Co2 ne može biti datum u budućnosti" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "Zadnja Transakcija" @@ -28376,7 +28425,7 @@ msgstr "Povežite postojeću Proceduru Kvaliteta." msgid "Link to Material Request" msgstr "Veza za Materijalni Nalog" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Veza za Materijalne Naloge" @@ -28448,7 +28497,7 @@ msgstr "Litarska Atmosfera" msgid "Load All Criteria" msgstr "Učitaj sve Kriterije" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "Učitavanje Faktura u toku! Molimo pričekajte..." @@ -28604,7 +28653,7 @@ msgstr "Detalji za Izgubljen Razlog" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Izgubljen(a) Razlozi" @@ -28674,7 +28723,7 @@ msgstr "Otkupljanje Unosa Bodova Lojalnosti" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Bodovi Lojalnosti" @@ -28704,10 +28753,10 @@ msgstr "Bodovi Lojalnosti: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Program Lojalnosti" @@ -28877,7 +28926,7 @@ msgstr "Uloga Održavanja" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Raspored Održavanja" @@ -28995,7 +29044,7 @@ msgstr "Korisnik održavanja" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29166,7 +29215,7 @@ msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29675,7 +29724,7 @@ msgstr "Priznanica Materijala" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29689,7 +29738,7 @@ msgstr "Priznanica Materijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29802,7 +29851,7 @@ msgstr "Materijalni Nalog korišten za izradu ovog Unosa Zaliha" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Materijalni Nalog {0} je otkazan ili zaustavljen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Materijalni Nalog {0} je podnešen." @@ -30193,7 +30242,7 @@ msgstr "Poruka će biti poslana korisnicima da preuzme njihov status u Projektu" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Poruke duže od 160 karaktera bit će podijeljene na više poruka" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Poruke Kampanje Prodajne Podrške" @@ -30481,13 +30530,13 @@ msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "Nedostaje Imovina" @@ -30516,7 +30565,7 @@ msgstr "Nedostaje Formula" msgid "Missing Item" msgstr "Nedostaje Artikal" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "Nedostajući Artikli" @@ -30524,7 +30573,7 @@ msgstr "Nedostajući Artikli" msgid "Missing Payments App" msgstr "Nedostaje Aplikacija za Plaćanje" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Nedostaje Serijski Broj Paket" @@ -31441,9 +31490,9 @@ msgstr "Neto Cijena (Valuta Kompanije)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31769,7 +31818,7 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -31798,11 +31847,11 @@ msgstr "Nema Artikla sa Serijskim Brojem {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Nema odabranih artikala za prijenos." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Nema Artikala sa Spiskom Materijala za Proizvodnju" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Nema Artikala sa Spiskom Materijala." @@ -31818,7 +31867,7 @@ msgstr "Nema Napomena" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Nisu pronađene neplaćene fakture za ovu stranku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Nije pronađen Kasa profil. Kreiraj novi Kasa Profil" @@ -31839,7 +31888,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Nema zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Bez Primjedbi" @@ -31847,7 +31896,7 @@ msgstr "Bez Primjedbi" msgid "No Selection" msgstr "Bez Odabira" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Nema Serijskih Brojeva / Šarži dostupnih za povrat" @@ -31859,7 +31908,7 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -31957,7 +32006,7 @@ msgstr "Nijedan od artikala za primiti ne kasni" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Nije došlo do podudaranja putem automatskog usaglašavanja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Nije kreiran Materijalni Nalog" @@ -32010,7 +32059,7 @@ msgstr "Broj Dionica" msgid "No of Visits" msgstr "Broj Posjeta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Nije pronađen Početni Unos Kase za Kasa Profil {0}." @@ -32046,7 +32095,7 @@ msgstr "Nije pronađena primarna e-pošta: {0}" msgid "No products found." msgstr "Nema pronađenih proizvoda." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije" @@ -32083,11 +32132,11 @@ msgstr "Nikakve transakcije Zalihama se ne mogu kreirati ili mijenjati prije ovo msgid "No values" msgstr "Bez Vrijednosti" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za transakcije među kompanijama." @@ -32141,8 +32190,9 @@ msgid "Nos" msgstr "kom." #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32158,8 +32208,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" msgid "Not Applicable" msgstr "Nije Primjenjivo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Nije Dostupno" @@ -32256,15 +32306,15 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32587,10 +32637,6 @@ msgstr "Stari Nadređeni" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "Najstarija od Faktura ili Predujam" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Na Konverziji Mogućnosti" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32650,18 +32696,6 @@ msgstr "Na Iznos u Prethodnom Redu" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Na Ukupno na Prethodnom Redu" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "Pri Podnošenju Kupovnog Naloga" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "Pri Podnošenju Prodajnog Naloga" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Po Završetku Zadatka" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "Na Ovaj Datum" @@ -32686,10 +32720,6 @@ msgstr "Kada proširite red u tabeli Artikli za Proizvodnju, vidjet ćete opciju msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "Pri podnošenju transakcije zaliha, sistem će automatski kreirati Serijski i Šaržni Paket na osnovu polja Serijskog Broja / Šarže." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "Na {0} Kreiranje" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32877,7 +32907,7 @@ msgstr "Otvori Događaj" msgid "Open Events" msgstr "Otvoreni Događaji" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Otvori Prikaz Obrasca" @@ -33053,7 +33083,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Početni Artikal Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33332,7 +33362,7 @@ msgstr "Mogućnosti na osnovu Izvoru" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33862,7 +33892,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjernu Dostavu/Primanje (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Dozvola za prekomjernu Odabir" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "Preko Dostavnice" @@ -33900,7 +33930,7 @@ msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34011,7 +34041,7 @@ msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" msgid "POS" msgstr "Kasa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -34019,10 +34049,12 @@ msgstr "Kasa Zatvorena" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Zatvaranje Kase" @@ -34041,7 +34073,7 @@ msgstr "PDV Unos Zatvaranja Kase" msgid "POS Closing Failed" msgstr "Zatvaranje Kase nije uspjelo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "Zatvaranje Kase nije uspjelo dok je pokrenut u pozadini. Možete riješiti {0} i ponovo pokušati proces." @@ -34087,19 +34119,19 @@ msgstr "Zapisnik Spajanja Fakturi Kasa" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referenca Kasa Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Kasa Faktura je već objedinjena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Kasa Faktura nije podnešena" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kasa Fakturu nije kreirao korisnik {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "Kasa Faktura treba da ima označeno polje {0} ." @@ -34108,11 +34140,15 @@ msgstr "Kasa Faktura treba da ima označeno polje {0} ." msgid "POS Invoices" msgstr "Kasa Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "Kasa Fakture se ne mogu dodati kada je omogućena Prodajna Faktura" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kasa Fakture će biti objedinjene u pozadinskom procesu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kasa Fakture će biti razjedinjene u pozadinskom procesu" @@ -34135,7 +34171,7 @@ msgstr "Otvaranje Kase" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje" @@ -34166,11 +34202,16 @@ msgstr "Kasa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Korisnik Kasa Profila" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "Kasa profil je obavezan za označavanje ove fakture kao Kasa transakcije." + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kasa Profil je obavezan za unos u Kasu" @@ -34212,11 +34253,11 @@ msgstr "Kasa Postavke" msgid "POS Transactions" msgstr "Kasa Transakcije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kasa Faktura {0} je uspješno kreirana" @@ -34265,7 +34306,7 @@ msgstr "Upakovani Artikal" msgid "Packed Items" msgstr "Upakovani Artikli" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Upakovani Artikli se ne mogu interno prenositi" @@ -34363,7 +34404,7 @@ msgstr "Stranica {0} od {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" @@ -34385,7 +34426,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34436,7 +34477,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -34657,10 +34698,10 @@ msgstr "Pogreška Raščlanjivanja" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "Djelomično plaćanje preko Kasa Fakture nije dozvoljeno." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "Djelomično plaćanje u Kasa Transakcijama nije dozvoljeno." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35171,7 +35212,7 @@ msgstr "Postavke Platitelja" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" @@ -35307,7 +35348,7 @@ msgstr "Unos plaćanja je već kreiran" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos plaćanja {0} je povezan naspram Naloga {1}, provjerite da li treba biti povučen kao predujam u ovoj fakturi." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Plaćanje nije uspjelo" @@ -35439,7 +35480,7 @@ msgstr "Plan Plaćanja" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Napomena Plaćanja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Plaćanje Primljeno" @@ -35512,7 +35553,7 @@ msgstr "Reference Uplate" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Zahtjev Plaćanja" @@ -35699,7 +35740,7 @@ msgstr "Greška Otkazivanja Veze" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje naspram {0} {1} ne može biti veće od Nepodmirenog Iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -35708,15 +35749,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Načini plaćanja su obavezni. Postavi barem jedan način plaćanja." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Uspješno primljena uplata od {0}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Uplata od {0} je uspješno primljena. Čeka se da se drugi zahtjevi završe..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Plaćanje vezano za {0} nije završeno" @@ -35833,7 +35874,7 @@ msgstr "Iznos na Čekanju" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Količina na Čekanju" @@ -36178,7 +36219,7 @@ msgstr "Broj Telefona" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Broj Telefona" @@ -36188,7 +36229,7 @@ msgstr "Broj Telefona" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36568,7 +36609,7 @@ msgstr "Dodaj Račun Matičnoj Kompaniji - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Dodaj {1} ulogu korisniku {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." @@ -36576,7 +36617,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -36712,11 +36753,11 @@ msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadr msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." @@ -36724,8 +36765,8 @@ msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -36802,7 +36843,7 @@ msgstr "Unesi Serijski Broj" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Unesi Podatke Paketa Dostave" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Unesi Artikle Zaliha koje su potrošene tokom Popravke." @@ -36811,7 +36852,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -36823,7 +36864,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Kompanije" @@ -36855,7 +36896,7 @@ msgstr "Unesi Serijski Broj" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesite Naziv Kompanije za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Unesi broj telefona" @@ -36961,8 +37002,8 @@ msgstr "Spremi" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" @@ -37072,7 +37113,7 @@ msgstr "Odaberi Datum Početka i Datum Završetka za Artikal {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Odaberi Podizvođački umjesto Kupovnog Naloga {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za kompaniju {0}" @@ -37136,7 +37177,7 @@ msgstr "Odaberi Datum i Vrijeme" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Odaberi Standard Način Plaćanja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Odaberi polje za uređivanje sa numeričke tipkovnice" @@ -37182,17 +37223,17 @@ msgstr "Odaberite filter Artikal ili Skladišta ili Tip Skladišta da biste gene msgid "Please select item code" msgstr "Odaberi kod artikla" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "Odaberi artikle" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "Odaber artikle za rezervaciju." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "Odaberi artikle koje želite izbrisati iz rezervacije." @@ -37266,7 +37307,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -37274,7 +37315,7 @@ msgstr "Postavi Račun za Kusur" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Postavi Račun u Skladištu {0} ili Standard Račun Zaliha u Kompaniji {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" @@ -37285,7 +37326,7 @@ msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Postavi Kompaniju" @@ -37386,19 +37427,19 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Postavi i Porezni i Fiskalni broj za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" @@ -37406,7 +37447,7 @@ msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Postavi Standard Račun Rezultata u Kompaniji {}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Postavi Standard Račun Troškova u Kompaniji {0}" @@ -37516,12 +37557,12 @@ msgstr "Navedi Kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Kompaniju da nastavite" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}" @@ -37550,7 +37591,7 @@ msgstr "Dostavi navedene artikle po najboljim mogućim cijenama" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Pokušaj ponovo za sat vremena." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Ažuriraj Status Popravke." @@ -37604,7 +37645,7 @@ msgstr "Korisnici Portala" msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Mogući Dobavljač" @@ -37830,7 +37871,7 @@ msgstr "Vrijeme Knjiženja" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Datum i vrijeme knjiženja su obavezni" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Vremenska oznaka knjiženja mora biti nakon {0}" @@ -37974,7 +38015,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Pregled e-pošte" @@ -38219,7 +38260,7 @@ msgstr "Cijena ne ovisi o Jedinici" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Cijena po Jedinici ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Cijena nije određena za artikal." @@ -38528,7 +38569,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Postavke Ispisa" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Ispiši" @@ -38573,7 +38614,7 @@ msgstr "Postavke Ispisa" msgid "Print Style" msgstr "Ispisni Stil" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Ispiši Jedinicu nakon Količine" @@ -38591,7 +38632,7 @@ msgstr "Štampa i Kancelarijski Materijal" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Postavke Ispisivanja su ažurirane u odgovarajućem formatu ispisa" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Ispiši PDV sa nultim iznosom" @@ -38850,7 +38891,7 @@ msgstr "Obrađene Sastavnice" msgid "Processes" msgstr "Procesi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "Obrada Prodaje u toku ! Pričekajte..." @@ -39237,7 +39278,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39292,7 +39333,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39895,7 +39936,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39992,7 +40033,7 @@ msgstr "Kupovni Nalog je obavezan za artikal {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Trendovi Kupovnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Kupovni Nalog je kreiran za sve artikle Prodajnog Naloga" @@ -40373,10 +40414,10 @@ msgstr "Pravilo Odlaganja već postoji za Artikal {0} u Skladištu {1}." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41150,7 +41191,7 @@ msgstr "Opcije Upita" msgid "Query Route String" msgstr "Niz Rute Upita" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Veličina Reda čekanja treba biti između 5 i 100" @@ -41173,6 +41214,7 @@ msgstr "Veličina Reda čekanja treba biti između 5 i 100" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "U Redu" @@ -41215,7 +41257,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni Klijent %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41226,7 +41268,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni Klijent %" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41787,7 +41829,7 @@ msgstr "Polje za Sirovine ne može biti prazno." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41894,7 +41936,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "Razlog Neuspjeha" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razlog Čekanja" @@ -41903,7 +41945,7 @@ msgstr "Razlog Čekanja" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Razlog Otkaza" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "Razlog Čekanja:" @@ -41915,6 +41957,10 @@ msgstr "Ažuriraj Stablo" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "Obnova BTree-a za period ..." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "Ponovo izračunaj Količinu Spremnika" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42128,7 +42174,7 @@ msgstr "Preuzima se" msgid "Recent Orders" msgstr "Nedavni Nalozi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "Nedavne Transakcije" @@ -42309,7 +42355,7 @@ msgstr "Iskoristi Naspram" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Iskoristi Bodove Lojalnosti" @@ -42595,7 +42641,7 @@ msgstr "Referentni Broj i Referentni Datum su obavezni za Bankovnu Transakciju" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referentni Broj je obavezan ako ste unijeli Referentni Datum" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Referentni Broj" @@ -42732,7 +42778,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referentni Prodajni Partner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -42887,7 +42933,7 @@ msgstr "Preostalo Stanje" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Napomena" @@ -43006,6 +43052,14 @@ msgstr "Preimenovanje Nije Dozvoljeno" msgid "Rename Tool" msgstr "Alat Preimenovanja" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "Poslovi preimenovanja za {0} su stavljeni u red." + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "Poslovi preimenovanja za {0} nisu stavljeni u red." + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko nadređene kompanije {0}, kako bi se izbjegla nepodudaranje." @@ -43164,7 +43218,7 @@ msgstr "Tip Izvještaja je obavezan" msgid "Report View" msgstr "Pregled Izvještaja" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "Prijavi Slučaj" @@ -43380,7 +43434,7 @@ msgstr "Artikal Zahtjeva Ponude" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Dobavljač Zahtjeva Ponude" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Nalog Sirovine" @@ -43575,7 +43629,7 @@ msgstr "Rezerviši" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43662,7 +43716,7 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43709,7 +43763,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Rezervirano za Podugovor" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Rezervacija Zaliha..." @@ -43925,7 +43979,7 @@ msgstr "Polje Naziva Rezultata" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" @@ -43974,7 +44028,7 @@ msgstr "Ponovo pokušao" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" @@ -43991,7 +44045,7 @@ msgstr "Ponovi Neuspjele Transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44009,9 +44063,12 @@ msgstr "Povrat / Debit Faktura" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "Povrat Naspram" @@ -44067,7 +44124,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "Povrat Komponenti" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "Vraćeno" @@ -44491,7 +44548,7 @@ msgstr "Red #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Red # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" @@ -44499,21 +44556,21 @@ msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Red # {0}: Dodaj Serijski i Šaržni Paket za Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" @@ -44559,7 +44616,7 @@ msgstr "Red #{0}: Dodijeljeni iznos:{1} je veći od nepodmirenog iznosa:{2} za r msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Red #{0}: Imovina {1} se ne može podnijetii, već je {2}" @@ -44575,27 +44632,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se dodijeliti više od {1} naspram uslova plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cijenu ako je iznos veći od naplaćenog iznosa za artikal {1}." @@ -44735,15 +44792,15 @@ msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količinu gotovog proizvod msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Red #{0}: Dokument plaćanja je obavezan za završetak transakcije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Odaberi Kod Artikla u Artiklima Montaže" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Odaberi broj Spiska Materijala u Artiklima Montaže" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" @@ -44768,20 +44825,20 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Red #{0}: Količina bi trebala biti manja ili jednaka Dostupnoj Količini za Rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za artikal {2} naspram Šarže {3} u Skladištu {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta je obavezna za artikal {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola kKvaliteta {1} nije dostavljena za artikal: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta {1} je odbijena za artikal {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula." @@ -44913,7 +44970,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vrijeme je u sukobu sa redom {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju zaliha '{1}' u usaglašavanju zaliha za izmjenu količine ili stope vrednovanja. Usaglašavanje zaliha sa dimenzijama zaliha namijenjeno je isključivo za obavljanje početnih unosa." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odaberi Imovinu za Artikal {1}." @@ -44981,19 +45038,19 @@ msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti kompanije." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Red #{}: Finansijski Registar ne smije biti prazan jer ih koristite više." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Red #{}: Kod Artikla: {} nije dostupan u Skladištu {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} je {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} nije naspram klijenta {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} još nije podnešena" @@ -45005,19 +45062,19 @@ msgstr "Red #{}: Dodijeli zadatak članu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Koristi drugi Finansijski Registar." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Red #{}: Serijski Broj {} se ne može vratiti jer nije izvršena transakcija na originalnoj fakturi {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za kod artikla: {} na skladištu {}. Dostupna količina je {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: Originalna Faktura {} povratne fakture {} nije objedinjena." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u povratnu fakturu. Ukloni artikal {} da završite povrat." @@ -45025,7 +45082,8 @@ msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u povratnu fakturu. Uklon msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Red #{}: Artikal {} je već odabran." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Red #{}: {}" @@ -45097,7 +45155,7 @@ msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom izn msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}" @@ -45109,7 +45167,7 @@ msgstr "Red {0}: Vrijednosti debita i kredita ne mogu biti nula" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45137,7 +45195,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za Dostavu ({1}) i Skladište za Klijente ({2}) ne m msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Red {0}: Početni Datum Amortizacije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti prije datuma knjiženja" @@ -45146,7 +45204,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Red {0}: Ili je Artikal Dostavnice ili Pakirani Artikal referenca obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni Kurs je obavezan" @@ -45179,7 +45237,7 @@ msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena je obavezano." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Od vremena i do vremena {1} se preklapa sa {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Iz skladišta je obavezano za interne prijenose" @@ -45195,7 +45253,7 @@ msgstr "Red {0}: Vrijednost sati mora biti veća od nule." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Red {0}: Šablon PDV-a za Artikal ažuriran je prema valjanosti i primijenjenoj cijeni" @@ -45307,7 +45365,7 @@ msgstr "Red {0}: Smjena se ne može promijeniti jer je amortizacija već obrađe msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Red {0}: Podugovorni Artikal je obavezan za sirovinu {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Ciljno Skladište je obavezno za interne transfere" @@ -45319,7 +45377,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Artikal {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45394,7 +45452,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" @@ -45631,6 +45689,7 @@ msgstr "Prodajna Ulazna Cijena" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45647,6 +45706,7 @@ msgstr "Prodajna Ulazna Cijena" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45657,7 +45717,7 @@ msgstr "Prodajna Ulazna Cijena" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45696,11 +45756,22 @@ msgstr "Broj Prodajne Fakture" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Plaćanje Prodajne Fakture" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "Referenca Prodajne Fakture" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Radni List Prodajne Fakture" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "Transakcije Prodajne Fakture" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45710,6 +45781,30 @@ msgstr "Radni List Prodajne Fakture" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Trendovi Prodajne Fakture" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "Prodajna Faktura nema Uplata" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "Prodajna Faktura je već objedinjena" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "Prodajna Faktura nije kreirana pomoću Kase" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "Prodajna Faktura nije podnešena" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "Prodajna Faktura nije kreirana od {}" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodajnu Fakturu." + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Prodajna Faktura {0} je već podnešena" @@ -45822,7 +45917,7 @@ msgstr "Mogućnos Prodaje prema Izvoru" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45904,8 +45999,8 @@ msgstr "Datum Prodajnog Naloga" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45946,7 +46041,7 @@ msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogući {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -46454,7 +46549,7 @@ msgstr "Subota" msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Spremi kao Nacrt" @@ -46583,7 +46678,7 @@ msgstr "Zapisi Planiranog Vremena" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Raspoređivač Neaktivan" @@ -46595,7 +46690,7 @@ msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti posao." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti poslove." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Nije moguće staviti posao u red čekanja." @@ -46619,6 +46714,10 @@ msgstr "Rasporedi" msgid "Scheduling" msgstr "Raspored" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Raspored..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46726,7 +46825,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Rashodovana" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -46748,11 +46847,11 @@ msgstr "Pretraži Podskopove" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Naziv Parametra Pretrage" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Pretražuj po imenu klijenta, telefonu, e-pošti." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Pretražuj po broju fakture ili imenu klijenta" @@ -46788,7 +46887,7 @@ msgstr "Sekretar(ica)" msgid "Section" msgstr "Sekcija" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Kod Sekcije" @@ -46820,7 +46919,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Razdvoji Serijski / Šaržni Paket" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46842,19 +46941,19 @@ msgstr "Odaberite Alternativni Artikal za Prodajni Nalog" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Odaberite Vrijednosti Atributa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Odaberi Sastavnicu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Odaberi Sastavnicu i Količinu za Proizvodnju" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Odaberi Sastavnicu, Količinu Za Skladište" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "Odaberi Broj Šarže" @@ -46923,12 +47022,12 @@ msgstr "Navedi Personal" msgid "Select Finished Good" msgstr "Odaberi Fotov Proizvod" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Odaberi Artikle" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave" @@ -46939,7 +47038,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Odaberi Artikle za Proizvodnju" @@ -46953,12 +47052,12 @@ msgstr "Odaberi Artikle po Datumu Dostave" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Odaberi Adresu Podizvođača" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Odaberi Program Lojaliteta" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača" @@ -46967,12 +47066,12 @@ msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača" msgid "Select Quantity" msgstr "Odaberi Količinu" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "Odaberi Serijski Broj" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Odaberi Serijski Broj I Šaržu" @@ -47073,7 +47172,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" @@ -47111,7 +47210,7 @@ msgstr "Odaberi Skladište" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Odaberite Klijenta ili Dobavljača." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "Odaberi datum" @@ -47143,11 +47242,11 @@ msgstr "Odaberi sedmicni slobodan dan" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Kupovinu i Prodaju." @@ -47384,7 +47483,7 @@ msgstr "Postavke za Serijski & Šaržni Artikal" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serijski / Šaržni Paket" @@ -47498,7 +47597,6 @@ msgstr "Rezervisan Serijski Broj" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Servisni Ugovor Serijskog Broja ističe" @@ -47510,7 +47608,9 @@ msgstr "Servisni Ugovor Serijskog Broja ističe" msgid "Serial No Status" msgstr "Serijski Broj Status" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Istek Roka Garancije Serijskog Broja" @@ -47589,7 +47689,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} je pod garancijom do {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serijski Broj {0} nije pronađen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serijski Broj: {0} izršena transakcija u drugoj Kasa Fakturi." @@ -47748,7 +47848,7 @@ msgstr "Sažetak Serije i Šarže" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Serijski broj {0} unesen više puta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "Serijski brojevi nedostupni za artikal {0} u skladištu {1}. Pokušaj promijeniti skladište." @@ -48112,7 +48212,7 @@ msgstr "Postavi budžete po grupama za ovaj Distrikt. Takođe možete uključiti msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Odredi obračunatu cijenu na temelju cijene Kupovne Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Postavi Program Lojalnosti" @@ -48210,7 +48310,7 @@ msgstr "Postavi Ciljano Skladište" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Postavi Stopu Vrednovanja na osnovu Izvornog Skladišta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Postavi Skladište" @@ -48223,7 +48323,7 @@ msgstr "Postavi kao Zatvoreno" msgid "Set as Completed" msgstr "Postavi kao Završeno" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Postavi kao Izgubljeno" @@ -49391,7 +49491,7 @@ msgstr "Razdjeli Slučaj" msgid "Split Qty" msgstr "Podjeljena Količina" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Podijeljena količina ne može biti veća ili jednaka količini imovine" @@ -49459,7 +49559,7 @@ msgstr "Naziv Faze" msgid "Stale Days" msgstr "Neaktivni Dani" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Neaktivni Dani bi trebalo da počnu od 1." @@ -49647,6 +49747,10 @@ msgstr "Datum početka bi trebao biti prije od datuma završetka za atikal {0}" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Datum početka bi trebao biti prije od datuma završetka za zadatak {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Pokrenut" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49875,11 +49979,11 @@ msgstr "Zemlja" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50350,7 +50454,7 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50383,7 +50487,7 @@ msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50537,7 +50641,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "Količina u Skladišnoj Jedinici" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "Poništavanje Rezervacije Zaliha" @@ -50645,11 +50749,11 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram Kupovnog Računa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." @@ -50661,7 +50765,7 @@ msgstr "Rezervisana Zaliha je poništena za Radni Nalog {0}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zaliha nije dostupna za Artikal {0} u Skladištu {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Količina Zaliha nije dovoljna za Kod Artikla: {0} na skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." @@ -51018,7 +51122,7 @@ msgstr "Pododjeljenje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51468,8 +51572,8 @@ msgstr "Dostavljena Količina" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51497,7 +51601,7 @@ msgstr "Dostavljena Količina" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51589,7 +51693,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51624,7 +51728,7 @@ msgstr "Faktura Dobavljača" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Datum Fakture Dobavljaća" @@ -51639,7 +51743,7 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj Fakture Dobavljača" @@ -51764,6 +51868,7 @@ msgstr "Ponuda Dobavljača" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51949,10 +52054,14 @@ msgstr "Slučajevi Podrške" msgid "Suspended" msgstr "Suspendiran" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Prebaci između načina plaćanja" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "Greška pri promjeni načina Fakture" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52151,16 +52260,16 @@ msgstr "Sistem neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artik msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "Sistem će obavijestiti da li da se poveća ili smanji količinu ili iznos " -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "Iznos PDV-a po odbitku (TCS)" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "Stopa poreza po odbitku (TCS) %" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "Iznos poreza po odbitku (TDS)" @@ -52177,7 +52286,7 @@ msgstr "Odbijen porez po odbitku (TDS)" msgid "TDS Payable" msgstr "Dospjeli porez po odbitku (TDS)." -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "Stopa poreza po odbitku (TDS) %" @@ -52192,7 +52301,7 @@ msgstr "Tabela za Artikle koje će biti prikazan na Web Stranici" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "Supena Kašika (SAD)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" @@ -52750,7 +52859,7 @@ msgstr "Tip PDV-a" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Verifikati PDV Odbitka" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "PDV Odbitak" @@ -52845,7 +52954,7 @@ msgstr "PDV će biti odbijen samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Oporezivi Iznos" @@ -53521,7 +53630,7 @@ msgstr "Sljedeći personal još uvijek podnose izvještaj {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Sljedeća nevažeća Pravila Cijena se brišu:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Sljedeći {0} su kreirani: {1}" @@ -53580,7 +53689,7 @@ msgstr "Operacija {0} ne može se dodati više puta" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Originalnu fakturu treba objediniti prije ili zajedno sa povratnom fakturom." @@ -53632,7 +53741,7 @@ msgstr "Kontna Klasa {0} mora biti grupa" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Odabrane Sastavnice nisu za istu artikal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Kompaniji {}." @@ -53736,7 +53845,7 @@ msgstr "Skladište u koje će vaši artikli biti prebačeni kada započnete proi msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} je uspješno kreiran" @@ -53812,7 +53921,7 @@ msgstr "U ovom Unosu Zaliha mora biti najmanje jedan gotov proizvod" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Došlo je do greške pri kreiranju Bankovnog Računa prilikom povezivanja s Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Došlo je do greške prilikom shranjivanja dokumenta." @@ -53829,7 +53938,7 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom ažuriranja Bankovnog Računa {} prilikom msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju s Plaidovim serverom za autentifikaciju. Provjerite konzolu pretraživača za više informacija" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Bilo je grešaka prilikom slanja e-pošte. Pokušaj ponovo." @@ -53922,7 +54031,7 @@ msgstr "Ovo je lokacija gdje su sirovine dostupne." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Ovo je lokacija na kojoj se čuvaju otpadni materijali." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "Ovo je pregled e-pošte koju treba poslati. PDF dokument će automatski biti priložen uz e-poštu." @@ -53998,7 +54107,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prilagođena kroz Podešava msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizaciju imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." @@ -54010,7 +54119,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." @@ -54018,15 +54127,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fak msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prodata putem Prodajne Fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada jeImovina {0} ažurirana nakon što je podijeljena u novu Imovinu {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovinska {0} popravka imovine {1} otkazana." @@ -54038,7 +54147,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} iVrijednost Amortizacije Im msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kad su Smjene Imovine {0} prilagođene kroz Dodjelu Smjene Imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je nova Imovina {0} odvojeno od Imovine {1}." @@ -54248,7 +54357,7 @@ msgstr "Brojač Vremena je premašio date sate." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54277,7 +54386,7 @@ msgstr "Detalji Radnog Lista" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Radni List za Zadatke" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan" @@ -54363,7 +54472,7 @@ msgstr "Naziv" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54761,10 +54870,14 @@ msgstr "Za primjenu uvjeta na nadređeno polje koristite parent.field_name i za msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Dostava Klijentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Da otkažete {}, morate otkazati Unos Zatvaranja Kase {}." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "Da otkažete ovu Prodajnu Fakturu, morate otkazati unos za zatvaranje Kase {}." + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Za kreiranje Zahtjeva Plaćanja obavezan je referentni dokument" @@ -54784,7 +54897,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u Gotov Proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi Višeslojnu Sastavnicu'." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" @@ -54819,7 +54932,7 @@ msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standa msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništite oznaku 'Obuhvati standard Finansijski Registar unose'" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Promjeni Nedavne Naloge" @@ -54864,8 +54977,8 @@ msgstr "Previše kolona. Izvezi izvještaj i ispiši ga pomoću aplikacije za pr #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55035,7 +55148,7 @@ msgstr "Ukupno Dodjeljeno" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55412,7 +55525,7 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupan Iznos Plaćanja u Planu Plaćanja mora biti jednak Ukupnom / Zaokruženom Ukupnom Iznosu" @@ -55485,8 +55598,8 @@ msgstr "Ukupna Količina" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55713,8 +55826,8 @@ msgstr "Ukupan procenat doprinosa treba da bude jednak 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Ukupno sati: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Ukupni iznos plaćanja ne može biti veći od {}" @@ -55912,7 +56025,7 @@ msgstr "Postavke Transakcije" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "Tip Transakcije" @@ -55952,6 +56065,10 @@ msgstr "Godišnja Istorija Transakcije" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije naspram Kompanije već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene." + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56360,7 +56477,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56433,7 +56550,7 @@ msgstr "Detalji Jedinice Konverzije" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Faktor Konverzije Jedinice" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Faktor Konverzije Jedinice({0} -> {1}) nije pronađen za artikal: {2}" @@ -56627,7 +56744,7 @@ msgstr "Nepovezano" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56722,12 +56839,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "Otkaži Rezervaciju" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "Otkaži Rezervaciju Zaliha" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Otkazivanje Zaliha u toku..." @@ -57108,6 +57225,13 @@ msgstr "Koristi Ponovno Knjiženje na osnovu Artikla" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Koristi Višeslojnu Sastavnicu" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "Koristi Prodajnu Fakturu" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57218,7 +57342,7 @@ msgstr "Korisnik" msgid "User Details" msgstr "Korisnički Detalji" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "Forum Korisnika" @@ -57599,7 +57723,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" @@ -57910,6 +58034,7 @@ msgstr "Video Postavke" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58346,8 +58471,8 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58505,7 +58630,7 @@ msgstr "Skladište se ne može izbrisati jer postoji unos u registru zaliha za o msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Skladište se ne može promijeniti za Serijski Broj." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Skladište je Obavezno" @@ -58517,7 +58642,7 @@ msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Skladište nije pronađeno u sistemu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -59134,10 +59259,10 @@ msgstr "Skladište Posla u Toku" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59192,7 +59317,7 @@ msgstr "Izvještaj Zaliha Radnog Naloga" msgid "Work Order Summary" msgstr "Sažetak Radnog Naloga" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Radni Nalog se ne može kreirati iz sljedećeg razloga:
{0}" @@ -59205,7 +59330,7 @@ msgstr "Radni Nalog se nemože pokrenuti naspram Šablona Artikla" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni Nalog je {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Radni Nalog nije kreiran" @@ -59214,11 +59339,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Radni Nalog {0}: Radna Kartica nije pronađena za operaciju {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Radni Nalozi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Kreirani Radni Nalozi: {0}" @@ -59613,7 +59738,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." @@ -59633,7 +59758,7 @@ msgstr "Niste ovlašteni za postavljanje Zamrznute vrijednosti" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Birate više od potrebne količine za artikal {0}. Provjerite postoji li neka druga lista odabira kreirana za prodajni nalog {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Možete dodati originalnu fakturu {} ručno da nastavite." @@ -59645,7 +59770,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalijepiti ovu vezu u svoj pretraživač" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u kompaniji {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." @@ -59658,7 +59783,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Možete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u Pretplati" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Ovim redom možete iskoristiti najviše {0} bodova." @@ -59666,7 +59791,7 @@ msgstr "Ovim redom možete iskoristiti najviše {0} bodova." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Možete odabrati samo jedan način plaćanja kao standard" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Možete iskoristiti do {0}." @@ -59714,7 +59839,7 @@ msgstr "Ne možete izbrisati tip projekta 'Eksterni'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Ne možete uređivati nadređeni član." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}." @@ -59726,11 +59851,11 @@ msgstr "Ne možete ponovo knjižiti procjenu artikla prije {}" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Ne možete ponovo pokrenuti Pretplatu koja nije otkazana." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Ne možete poslati prazan nalog." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja." @@ -59738,7 +59863,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda {1} nakon {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." @@ -59746,7 +59871,7 @@ msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Nemate dovoljno bodova lojalnosti da ih iskoristite" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Nemate dovoljno bodova da ih iskoristite." @@ -59774,19 +59899,19 @@ msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha ka msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još niste kreirali {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Morate dodati barem jedan artikal da spremite kao nacrt." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati Unos Zatvaranje Kase {} da biste mogli otkazati ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Odabrali ste grupni račun {1} kao {2} Račun u redu {0}. Odaberi jedan račun." @@ -59900,12 +60025,12 @@ msgstr "zasnovano_na" msgid "by {}" msgstr "od {}" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -59922,7 +60047,7 @@ msgstr "opis" msgid "development" msgstr "Razvoj" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "primijenjen popust" @@ -60169,7 +60294,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -60296,6 +60421,10 @@ msgstr "{0} i {1} su obavezni" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} imovina se ne može prenijeti" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "{0} se može omogućiti/onemogućiti nakon što se zatvore svi unosi otvaranja Kase." + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} ne može biti negativan" @@ -60309,7 +60438,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} ne može biti nula" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} kreirano" @@ -60355,7 +60484,7 @@ msgstr "{0} je uspješno podnešen" msgid "{0} hours" msgstr "{0} sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" @@ -60363,12 +60492,13 @@ msgstr "{0} u redu {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} je obavezna knjigovodstvena dimenzija.
Postavite vrijednost za {0} u sekciji Knjigovodstvene Dimenzije." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} je obavezno polje." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} je dodata više puta u redove: {1}" @@ -60389,7 +60519,7 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} je obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" @@ -60402,7 +60532,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}." @@ -60438,7 +60568,7 @@ msgstr "{0} ne radi. Nije moguće pokrenuti događaje za ovaj dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije standard dobavljač za bilo koji artikal." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} je na čekanju do {1}" @@ -60461,11 +60591,11 @@ msgstr "{0} artikala izgubljenih tokom procesa." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} proizvedenih artikala" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni kompaniju ili dodajte kompaniju u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60481,7 +60611,7 @@ msgstr "{0} parametar je nevažeći" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} unose plaćanja ne može filtrirati {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} količina artikla {1} se prima u Skladište {2} kapaciteta {3}." @@ -60761,7 +60891,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prihvaćene Količina ({accepted_quantity})" @@ -60827,7 +60957,7 @@ msgstr "{} Na Čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Za Fakturisati" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index f9852b96240..0cf11104ee2 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:43\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " Wird an Subunternehmer vergeben" msgid " Item" msgstr " Artikel" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "\"Bis-Datum\" ist erforderlich," msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "„Bestand aktualisieren“ kann für den Verkauf von Anlagevermögen nicht aktiviert werden" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Konten bis zum Datum eingefroren" msgid "Accounts Manager" msgstr "Kontenmanager" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Fehler „Konten fehlen“" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Kunden hinzufügen" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Rabatt hinzufügen" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Mitarbeiter hinzufügen" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Artikel hinzufügen" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Mehrere Aufgaben hinzufügen" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Hinzufügen oder Abziehen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Bestellrabatt hinzufügen" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Bestand hinzufügen" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Unterbaugruppe hinzufügen" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Lieferanten hinzufügen" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Rolle {1} zu Benutzer {0} hinzugefügt." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Zusätzlich" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Adresse, die zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen verwend msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Wert des Vermögensgegenstands anpassen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Anpassung gegen" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Weitere Steuern und Abgaben" msgid "Advance amount" msgstr "Anzahlungsbetrag" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Gegenkonto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Gegen Rahmenauftrag" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Gegen Kundenauftrag {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Gegen Standardlieferanten" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen neu erstellten Dokument kopiert (Lead -> Opportunity -> Quotation) über alle CRM-Dokumente." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "Alle Artikel wurden bereits zurückgegeben." @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "Berichtigung von" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "Berichtigung von" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Beim Umbuchen der Artikelbewertung über {0} ist ein Fehler aufgetreten" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Während des Aktualisierungsvorgangs ist ein Fehler aufgetreten" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauftrag für das Lager {0} nicht erforderlich." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich." @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "Vermögensgegenstand gebucht" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Vermögensgegenstand aktualisiert nach Stornierung der Reparatur {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach Abschluss der Reparatur {0} aktualisiert" @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "Mindestens ein Konto mit Wechselkursgewinnen oder -verlusten ist erforde msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "Auto Email-Bericht" msgid "Auto Fetch" msgstr "Automatischer Abruf" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "Seriennummern automatisch abrufen" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Automatische Nachbestellung" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "BIN Menge" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "Basispreis" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Basis-Steuereinbehalt-Nettosumme" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Basis-Summe" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "Chargennummern" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Charge nicht zur Rückgabe verfügbar" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis f msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Charge {0} und Lager" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Charge {0} ist im Lager {1} nicht verfügbar" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der msgid "Bin" msgstr "Lagerfach" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "Herstellbare Menge" msgid "Buildings" msgstr "Gebäude" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "Abgesagt" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist" @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "Kette" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Rückgeld" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Änderung des Lagerwerts" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag auf die nächste ganze Zahl gerun msgid "Checkout" msgstr "Zahlen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", so msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Klicken um E-Mail / Telefon hinzuzufügen" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "Kunde" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "Darlehen schließen" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Beantwortete Chance nach Tagen schließen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Schließen Sie die Kasse" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "Kommunikationsmedium-Zeitfenster" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Typ des Kommunikationsmediums" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Artikel kompakt drucken" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "Name des Mitbewerbers" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Mitbewerber" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "Konsolidierter Finanzbericht" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidierte Ausgangsrechnung" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Desc" msgstr "Kontakt-Beschr." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Kontakt-Details" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Der Umrechnungsfaktor für Artikel {0} wurde auf 1,0 zurückgesetzt, da die Maßeinheit {1} dieselbe ist wie die Lagermaßeinheit {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Der Umrechnungskurs kann nicht 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs beträgt 1,00, aber die Währung des Dokuments unterscheidet sich von der Währung des Unternehmens" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Der Umrechnungskurs muss 1,00 betragen, wenn die Belegwährung mit der Währung des Unternehmens übereinstimmt" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "Kostenstellen-Nummer" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Kostenstelle und Budgetierung" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "Die Kostenstelle für Artikelzeilen wurde auf {0} aktualisiert" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "H" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "H" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "Druckformat erstellen" msgid "Create Prospect" msgstr "Potenziellen Kunde erstellen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Bestellung anlegen" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Lagerbewegung erstellen" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Lieferantenangebot erstellen" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "Erstellte {0} Bewertungsliste für {1} zwischen:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Konten erstellen ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Lieferschein erstellen ..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "Packzettel erstellen ..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "Eingangsrechnungen erstellen ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Bestellung anlegen ..." @@ -13437,7 +13456,7 @@ msgstr "Kreditmonate" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13453,7 +13472,7 @@ msgstr "Gutschriftbetrag" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Gutschrift ausgelöst" @@ -13540,7 +13559,7 @@ msgstr "Kriterien Gewicht" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Die Gewichtung der Kriterien muss 100 % ergeben" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Das Cron-Intervall sollte zwischen 1 und 59 Minuten liegen" @@ -13976,6 +13995,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14030,8 +14050,9 @@ msgstr "Benutzerdefiniert?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14070,11 +14091,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14499,7 +14520,7 @@ msgstr "Kundentyp" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Kundenlagerkonto (optional)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert." @@ -14521,7 +14542,7 @@ msgstr "Kunde oder Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14723,6 +14744,7 @@ msgstr "Datenimport und Einstellungen" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14755,6 +14777,7 @@ msgstr "Datenimport und Einstellungen" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14867,7 +14890,7 @@ msgstr "Ausstellungsdatum" msgid "Date of Joining" msgstr "Eintrittsdatum" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Datum der Transaktion" @@ -15043,7 +15066,7 @@ msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15069,13 +15092,13 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" @@ -15132,7 +15155,7 @@ msgstr "Deziliter" msgid "Decimeter" msgstr "Dezimeter" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Für verloren erklären" @@ -15236,7 +15259,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15942,7 +15965,7 @@ msgstr "Lieferung" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15977,14 +16000,14 @@ msgstr "Auslieferungsmanager" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16034,7 +16057,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" @@ -16308,7 +16331,7 @@ msgstr "Abschreibungsoptionen" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Buchungsdatum der Abschreibung" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Das Buchungsdatum der Abschreibung kann nicht vor dem Datum der Verfügbarkeit liegen" @@ -16678,7 +16701,7 @@ msgstr "Schreibtisch-Benutzer" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Ausführlicher Grund" @@ -17080,13 +17103,13 @@ msgstr "Ausgezahlt" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Rabatt (%)" @@ -17231,11 +17254,11 @@ msgstr "Frist für den Rabatt berechnet sich nach" msgid "Discount and Margin" msgstr "Rabatt und Marge" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "Der Rabatt kann nicht größer als 100% sein" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Der Rabatt kann nicht mehr als 100% betragen." @@ -17243,7 +17266,7 @@ msgstr "Der Rabatt kann nicht mehr als 100% betragen." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet" @@ -17531,7 +17554,7 @@ msgstr "Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?" @@ -17631,7 +17654,7 @@ msgstr "Art des Dokuments" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -18049,8 +18072,8 @@ msgstr "Doppelte Artikelgruppe" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" @@ -18058,6 +18081,10 @@ msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18235,11 +18262,11 @@ msgstr "Notiz bearbeiten" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Beleg bearbeiten" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig" @@ -18331,14 +18358,14 @@ msgstr "Ellen (GB)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -18461,7 +18488,7 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen" msgid "Email Template" msgstr "E-Mail-Vorlage" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert)" @@ -18469,7 +18496,7 @@ msgstr "E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "Email wurde erfolgreich Versendet." @@ -19001,7 +19028,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für den Vorgang ein, zum Beispiel „Schneiden“ msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein." @@ -19009,15 +19036,15 @@ msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Datum für die Verschrottung des Vermögensgegenstandes eingeben" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgstr "Datum für die Verschrottung des Vermögensgegenstandes eingeben" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Geben Sie die Abschreibungsdetails ein" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Geben Sie den Rabattprozentsatz ein." @@ -19063,7 +19090,7 @@ msgstr "Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergest msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Geben Sie die zu produzierende Menge ein. Rohmaterialartikel werden erst abgerufen, wenn dies eingetragen ist." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Geben Sie den Betrag {0} ein." @@ -19083,7 +19110,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entität" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19405,7 +19432,7 @@ msgstr "Wechselkurs Neubewertungskonto" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Einstellungen für die Neubewertung der Wechselkurse" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein" @@ -19472,7 +19499,7 @@ msgstr "Bestehender Kunde" msgid "Exit" msgstr "Austritt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" @@ -19895,6 +19922,7 @@ msgstr "Fahrenheit" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -20029,7 +20057,7 @@ msgstr "Überfällige Zahlungen abrufen" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Abruf von Abonnement-Updates" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Zeiterfassung laden" @@ -20056,7 +20084,7 @@ msgstr "Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen) msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "Nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen." @@ -20156,7 +20184,7 @@ msgstr "Gesamtmenge filtern" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Nach Referenzdatum filtern" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtern nach Rechnungsstatus" @@ -20315,6 +20343,10 @@ msgstr "Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt msgid "Finish" msgstr "Fertig" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20356,15 +20388,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -20711,7 +20743,7 @@ msgstr "Fuß/Sekunde" msgid "For" msgstr "Für" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "Für Artikel aus \"Produkt-Bundles\" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle \"Packliste\" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle \"Hauptpositionen\" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle \"Packliste\" kopiert." @@ -20734,7 +20766,7 @@ msgstr "Für Standardlieferanten (optional)" msgid "For Item" msgstr "Für Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden" @@ -20785,7 +20817,7 @@ msgstr "Für Lieferant" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20847,7 +20879,7 @@ msgstr "Zu Referenzzwecken" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein" @@ -20873,7 +20905,7 @@ msgstr "Möchten Sie die aktuellen Werte für {1} löschen, damit das neue {0} w msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21022,7 +21054,7 @@ msgstr "Freitag" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21213,7 +21245,7 @@ msgstr "Von-Datum ist obligatorisch" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21523,8 +21555,8 @@ msgstr "Erfüllungsbedingungen" msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" @@ -21873,7 +21905,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Artikelstandorte abrufen" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21886,15 +21918,15 @@ msgstr "Artikel aufrufen" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21905,7 +21937,7 @@ msgstr "Artikel aufrufen" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21942,7 +21974,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Artikel aus der Stückliste holen" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten" @@ -22029,16 +22061,16 @@ msgstr "Artikel der Unterbaugruppe abrufen" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Werte aus Lieferantengruppe übernehmen" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Holen Sie sich Lieferanten" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Holen Sie sich Lieferanten durch" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Zeiterfassung abrufen" @@ -22247,17 +22279,17 @@ msgstr "Gramm/Liter" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22870,7 +22902,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Historie im Unternehmen" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Anhalten" @@ -23198,6 +23230,12 @@ msgstr "Falls aktiviert, wird das System die Preisregel nicht auf den Liefersche msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23404,11 +23442,11 @@ msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für je msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, deaktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen 'Verfügbare Unterbaugruppenartikel überspringen'." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}." @@ -23478,11 +23516,11 @@ msgstr "Leeren Bestand ignorieren" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Wechselkursneubewertungsjournale ignorieren" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Existierende bestelle Menge ignorieren" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren" @@ -23518,7 +23556,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Preisregel ignorieren" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "„Preisregel ignorieren“ ist aktiviert. Gutscheincode kann nicht angewendet werden." @@ -24120,7 +24158,7 @@ msgstr "Abgelaufene Chargen einbeziehen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24154,7 +24192,7 @@ msgstr "Artikel ohne Lagerhaltung einschließen" msgid "Include POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen einschließen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Zahlung einschließen" @@ -24226,7 +24264,7 @@ msgstr "Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24518,13 +24556,13 @@ msgstr "Neue Datensätze einfügen" msgid "Inspected By" msgstr "kontrolliert durch" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspektion abgelehnt" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Prüfung erforderlich" @@ -24541,7 +24579,7 @@ msgstr "Inspektion Notwendige vor der Auslieferung" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspektion erforderlich, bevor Kauf" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24620,8 +24658,8 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" @@ -24748,7 +24786,7 @@ msgstr "Inter Warehouse Transfer-Einstellungen" msgid "Interest" msgstr "Zinsen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Zinsen und/oder Mahngebühren" @@ -24820,7 +24858,7 @@ msgstr "Interne Transfers" msgid "Internal Work History" msgstr "Interne Arbeits-Historie" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden" @@ -24846,12 +24884,12 @@ msgstr "Ungültig" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" @@ -24884,13 +24922,13 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -24902,7 +24940,7 @@ msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ungültiges Lieferdatum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "Ungültiger Rabatt" @@ -24927,7 +24965,7 @@ msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ungültige Gruppierung" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" @@ -24941,12 +24979,12 @@ msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ungültige POS-Rechnungen" @@ -24978,7 +25016,7 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" @@ -24986,10 +25024,14 @@ msgstr "Ungültige Menge" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25052,12 +25094,12 @@ msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Ungültige(r/s) {0}: {1}" @@ -25189,7 +25231,7 @@ msgstr "Buchungsdatum der Rechnung" msgid "Invoice Series" msgstr "Rechnungsserie" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Rechnungsstatus" @@ -25248,7 +25290,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25674,11 +25716,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Ist Ausschusslager" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25779,6 +25823,11 @@ msgstr "Ist Ihre Unternehmensadresse" msgid "Is a Subscription" msgstr "Ist ein Abonnement" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25953,7 +26002,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25976,7 +26025,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26181,7 +26230,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26239,10 +26288,10 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26310,8 +26359,8 @@ msgstr "Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar." @@ -26355,7 +26404,7 @@ msgstr "Artikelbeschreibung" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Artikeldetails" @@ -26903,8 +26952,8 @@ msgstr "Zu fertigender Artikel" msgid "Item UOM" msgstr "Artikeleinheit" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel nicht verfügbar" @@ -27011,7 +27060,7 @@ msgstr "Artikel hat Varianten." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "Artikel wird entfernt, da keine Serien-/Chargennummer ausgewählt wurde." @@ -27020,7 +27069,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "Artikel müssen über die Schaltfläche \"Artikel von Eingangsbeleg übernehmen\" hinzugefügt werden" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" @@ -27029,7 +27078,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -27085,7 +27134,7 @@ msgstr "Artikel {0} existiert nicht." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben" @@ -27256,7 +27305,7 @@ msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27288,8 +27337,8 @@ msgstr "Artikelkatalog" msgid "Items Filter" msgstr "Artikel filtern" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Erforderliche Artikel" @@ -27305,11 +27354,11 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung" @@ -27323,7 +27372,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen." @@ -27333,7 +27382,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "Zu reservierende Artikel" @@ -27915,7 +27964,7 @@ msgstr "Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}. msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "Zuletzt verarbeitet" @@ -28381,7 +28430,7 @@ msgstr "Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen." msgid "Link to Material Request" msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Link zu Materialanfragen" @@ -28453,7 +28502,7 @@ msgstr "Liter-Atmosphäre" msgid "Load All Criteria" msgstr "Alle Kriterien laden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "Rechnungen werden geladen! Bitte warten..." @@ -28609,7 +28658,7 @@ msgstr "Grund für Verlust Detail" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Gründe für Verlust" @@ -28679,7 +28728,7 @@ msgstr "Loyalty Point Entry Rückzahlung" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Treuepunkte" @@ -28709,10 +28758,10 @@ msgstr "Treuepunkte: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Treueprogramm" @@ -28882,7 +28931,7 @@ msgstr "Wartungsrolle" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Wartungsplan" @@ -29000,7 +29049,7 @@ msgstr "Nutzer Instandhaltung" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29171,7 +29220,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -29680,7 +29729,7 @@ msgstr "Materialannahme" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "Materialannahme" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29807,7 +29856,7 @@ msgstr "Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Materialanforderung {0} gebucht." @@ -30198,7 +30247,7 @@ msgstr "Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektsta msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30486,13 +30535,13 @@ msgstr "Fehlt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "Fehlender Vermögensgegenstand" @@ -30521,7 +30570,7 @@ msgstr "Fehlende Formel" msgid "Missing Item" msgstr "Fehlender Artikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "Fehlende Artikel" @@ -30529,7 +30578,7 @@ msgstr "Fehlende Artikel" msgid "Missing Payments App" msgstr "Fehlende Zahlungs-App" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Fehlendes Seriennr.-Bündel" @@ -31446,9 +31495,9 @@ msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31774,7 +31823,7 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." @@ -31803,11 +31852,11 @@ msgstr "Kein Artikel mit Seriennummer {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Keine Artikel mit Stückliste." @@ -31823,7 +31872,7 @@ msgstr "Keine Notizen" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil" @@ -31844,7 +31893,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Keine Anmerkungen" @@ -31852,7 +31901,7 @@ msgstr "Keine Anmerkungen" msgid "No Selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Es sind keine Serien / Chargen zur Rückgabe verfügbar" @@ -31864,7 +31913,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." @@ -31962,7 +32011,7 @@ msgstr "Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Keine Treffer beim automatischen Abgleich" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Es wurde keine Materialanforderung erstellt" @@ -32015,7 +32064,7 @@ msgstr "Anzahl der Aktien" msgid "No of Visits" msgstr "Anzahl der Besuche" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Kein offener POS-Eröffnungseintrag für das POS-Profil {0} gefunden." @@ -32051,7 +32100,7 @@ msgstr "Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}" msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "Keine kürzlichen Transaktionen gefunden" @@ -32088,11 +32137,11 @@ msgstr "Vor diesem Datum können keine Lagervorgänge erstellt oder geändert we msgid "No values" msgstr "Keine Werte" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -32146,8 +32195,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Stk" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32163,8 +32213,8 @@ msgstr "Nicht Erlaubt" msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht andwendbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -32261,15 +32311,15 @@ msgstr "Nicht gestattet" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32592,10 +32642,6 @@ msgstr "Altes übergeordnetes Element" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Über die Konvertierung von Opportunitys" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32655,18 +32701,6 @@ msgstr "Auf vorherigen Zeilenbetrag" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Auf vorherige Zeilensumme" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "Bei Buchung einer Bestellung" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "Bei Buchung eines Auftrags" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Bei Abschluss der Aufgabe" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "An diesem Datum" @@ -32691,10 +32725,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "Bei der Buchung der Bestandstransaktion erstellt das System automatisch das Serien- und Chargenbündel auf der Grundlage der Felder Seriennummer/Chargennummer." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "Bei {0} Erstellung" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32882,7 +32912,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Öffnen Sie die Formularansicht" @@ -33058,7 +33088,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Rechnungsposition öffnen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33337,7 +33367,7 @@ msgstr "Chancen nach Quelle" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33867,7 +33897,7 @@ msgstr "Erlaubte Mehrlieferung/-annahme (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "Mehreingang" @@ -33905,7 +33935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34016,7 +34046,7 @@ msgstr "PO geliefertes Einzelteil" msgid "POS" msgstr "POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34024,10 +34054,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "POS-Abschlussbuchung" @@ -34046,7 +34078,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "POS-Abschluss fehlgeschlagen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "POS-Abschluss ist während der Ausführung in einem Hintergrundprozess fehlgeschlagen. Sie können {0} beheben und den Vorgang erneut versuchen." @@ -34092,19 +34124,19 @@ msgstr "POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "POS-Rechnungsreferenz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "POS-Rechnung ist bereits konsolidiert" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein." @@ -34113,11 +34145,15 @@ msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein." msgid "POS Invoices" msgstr "POS-Rechnungen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst" @@ -34140,7 +34176,7 @@ msgstr "POS-Eröffnungseintrag" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detail des POS-Eröffnungseintrags" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34171,11 +34207,16 @@ msgstr "Verkaufsstellen-Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "POS-Profilbenutzer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -34217,11 +34258,11 @@ msgstr "POS-Einstellungen" msgid "POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt" @@ -34270,7 +34311,7 @@ msgstr "Verpackter Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Verpackte Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden" @@ -34368,7 +34409,7 @@ msgstr "Seite {0} von {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" @@ -34390,7 +34431,7 @@ msgstr "Bezahlt" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34441,7 +34482,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Bezahlt an Kontotyp" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein" @@ -34662,10 +34703,10 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "Teilzahlungen in POS-Rechnungen sind nicht zulässig." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35176,7 +35217,7 @@ msgstr "Payer Einstellungen" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Bezahlung" @@ -35312,7 +35353,7 @@ msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Bezahlung fehlgeschlagen" @@ -35444,7 +35485,7 @@ msgstr "Zahlungsplan" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Zahlungsnachweis" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Zahlung erhalten" @@ -35517,7 +35558,7 @@ msgstr "Bezahlung Referenzen" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Zahlungsaufforderung" @@ -35704,7 +35745,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein" @@ -35713,15 +35754,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen" @@ -35838,7 +35879,7 @@ msgstr "Ausstehender Betrag" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Ausstehende Menge" @@ -36183,7 +36224,7 @@ msgstr "Telefonnummer" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" @@ -36193,7 +36234,7 @@ msgstr "Telefonnummer" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36573,7 +36614,7 @@ msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." @@ -36581,7 +36622,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" @@ -36717,11 +36758,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." @@ -36729,8 +36770,8 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -36807,7 +36848,7 @@ msgstr "Bitte Seriennummern eingeben" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein." @@ -36816,7 +36857,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -36828,7 +36869,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -36860,7 +36901,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummern ein" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein" @@ -36966,8 +37007,8 @@ msgstr "Bitte speichern Sie zuerst" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" @@ -37077,7 +37118,7 @@ msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37141,7 +37182,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsweise" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Bitte wähle ein Feld aus numpad aus" @@ -37187,17 +37228,17 @@ msgstr "Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“, „Lager“ oder msgid "Please select item code" msgstr "Bitte Artikelnummer auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "Bitte Artikel auswählen" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "Bitte wählen Sie die Artikel aus, die Sie reservieren möchten." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "Bitte wählen Sie Artikel aus, deren Reservierung aufgehoben werden soll." @@ -37271,7 +37312,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -37279,7 +37320,7 @@ msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest" @@ -37290,7 +37331,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Bitte Unternehmen angeben" @@ -37391,19 +37432,19 @@ msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgabe msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" @@ -37411,7 +37452,7 @@ msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37521,12 +37562,12 @@ msgstr "Bitte Unternehmen angeben" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -37555,7 +37596,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Bitte aktualisieren Sie den Reparaturstatus." @@ -37609,7 +37650,7 @@ msgstr "Portal-Benutzer" msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Möglicher Lieferant" @@ -37835,7 +37876,7 @@ msgstr "Buchungszeit" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen" @@ -37979,7 +38020,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Vorschau E-Mail" @@ -38224,7 +38265,7 @@ msgstr "Preis nicht UOM abhängig" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Preis pro Einheit ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Für den Artikel ist kein Preis festgelegt." @@ -38533,7 +38574,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Druckeinstellungen" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Druckeingang" @@ -38578,7 +38619,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen" msgid "Print Style" msgstr "Druckstil" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "ME nach Menge drucken" @@ -38596,7 +38637,7 @@ msgstr "Drucken und Papierwaren" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Steuern mit null Betrag drucken" @@ -38855,7 +38896,7 @@ msgstr "Verarbeitete Stücklisten" msgid "Processes" msgstr "Prozesse" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "Verkauf wird verarbeitet! Bitte warten..." @@ -39242,7 +39283,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39297,7 +39338,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39900,7 +39941,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39997,7 +40038,7 @@ msgstr "Bestellung erforderlich für Artikel {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Entwicklung Bestellungen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt" @@ -40378,10 +40419,10 @@ msgstr "Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhand #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41155,7 +41196,7 @@ msgstr "Abfrageoptionen" msgid "Query Route String" msgstr "Abfrage Route String" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Die Größe der Warteschlange sollte zwischen 5 und 100 liegen" @@ -41178,6 +41219,7 @@ msgstr "Die Größe der Warteschlange sollte zwischen 5 und 100 liegen" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "In der Warteschlange" @@ -41220,7 +41262,7 @@ msgstr "Ang/Inter %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41231,7 +41273,7 @@ msgstr "Ang/Inter %" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41792,7 +41834,7 @@ msgstr "Rohmaterial kann nicht leer sein" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41899,7 +41941,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "Grund des Fehlers" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Grund für das auf Eis legen" @@ -41908,7 +41950,7 @@ msgstr "Grund für das auf Eis legen" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Grund für den Austritt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "Grund für die Sperre:" @@ -41920,6 +41962,10 @@ msgstr "Baum neu aufbauen" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42133,7 +42179,7 @@ msgstr "Empfang" msgid "Recent Orders" msgstr "Letzte Bestellungen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "Kürzliche Transaktionen" @@ -42314,7 +42360,7 @@ msgstr "Gegen einlösen" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Treuepunkte einlösen" @@ -42600,7 +42646,7 @@ msgstr "Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Referenznummer." @@ -42737,7 +42783,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -42892,7 +42938,7 @@ msgstr "Verbleibendes Saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Bemerkung" @@ -43011,6 +43057,14 @@ msgstr "Umbenennen nicht erlaubt" msgid "Rename Tool" msgstr "Werkzeug zum Umbenennen" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden." @@ -43169,7 +43223,7 @@ msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich" msgid "Report View" msgstr "Berichtsansicht" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "Ein Problem melden" @@ -43385,7 +43439,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage Artikel" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Angebotsanfrage Lieferant" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Anfrage für Rohstoffe" @@ -43580,7 +43634,7 @@ msgstr "Reservieren" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43667,7 +43721,7 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43714,7 +43768,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Reserviert für Unteraufträge" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Bestand reservieren..." @@ -43930,7 +43984,7 @@ msgstr "Ergebnis Titelfeld" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" @@ -43979,7 +44033,7 @@ msgstr "Erneut versucht" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" @@ -43996,7 +44050,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44014,9 +44068,12 @@ msgstr "Rückgabe / Lastschrift" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "Korrektur von" @@ -44072,7 +44129,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "Rückgabe von Komponenten" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "Zurückgegeben" @@ -44496,7 +44553,7 @@ msgstr "Zeile #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Zeile # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden" @@ -44504,21 +44561,21 @@ msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben we msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Bitte fügen Sie Serien- und Chargenbündel für Artikel {1} hinzu" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -44564,7 +44621,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Bet msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Zeile #{0}: Asset {1} kann nicht gebucht werden, es ist bereits {2}" @@ -44580,27 +44637,27 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -44740,15 +44797,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftra msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikeln" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" @@ -44773,20 +44830,20 @@ msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Für Artikel {1} ist eine Qualitätsprüfung erforderlich" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für den Artikel {2} nicht gebucht" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für Artikel {2} abgelehnt" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." @@ -44915,7 +44972,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen." @@ -44983,19 +45040,19 @@ msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Zeile #{}: POS-Rechnung {} ist noch nicht gebucht" @@ -45007,19 +45064,19 @@ msgstr "Zeile #{}: Bitte weisen Sie die Aufgabe einem Mitglied zu." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen." @@ -45027,7 +45084,8 @@ msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Reihe #{}: {}" @@ -45099,7 +45157,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbl msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Zeile {0}: Da {1} aktiviert ist, können dem {2}-Eintrag keine Rohstoffe hinzugefügt werden. Verwenden Sie einen {3}-Eintrag, um Rohstoffe zu verbrauchen." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}" @@ -45111,7 +45169,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45139,7 +45197,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identis msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -45148,7 +45206,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem \"Lieferschein-Artikel\" oder \"Verpackter Artikel\" ist obligatorisch." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" @@ -45181,7 +45239,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers" @@ -45197,7 +45255,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Zeile {0}: Artikelsteuervorlage aktualisiert gemäß Gültigkeit und angewendetem Satz" @@ -45309,7 +45367,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bere msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch" @@ -45321,7 +45379,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Aufgabe {1} gehört nicht zum Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Zeile {0}: Das {3}-Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45396,7 +45454,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -45633,6 +45691,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45649,6 +45708,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45659,7 +45719,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45698,11 +45758,22 @@ msgstr "Ausgangsrechnungs-Nr." msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Ausgangsrechnung-Zahlungen" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45712,6 +45783,30 @@ msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" @@ -45824,7 +45919,7 @@ msgstr "Verkaufschancen nach Quelle" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45906,8 +46001,8 @@ msgstr "Auftragsdatum" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45948,7 +46043,7 @@ msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -46456,7 +46551,7 @@ msgstr "Samstag" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Als Entwurf speichern" @@ -46585,7 +46680,7 @@ msgstr "Geplante Zeitprotokolle" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Scheduler Inaktiv" @@ -46597,7 +46692,7 @@ msgstr "Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden." @@ -46621,6 +46716,10 @@ msgstr "Zeitablaufpläne" msgid "Scheduling" msgstr "Zeitplan" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Zeitplan..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46726,7 +46825,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Verschrottet" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -46748,11 +46847,11 @@ msgstr "Unterbaugruppen suchen" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Suchbegriff Param Name" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Suche nach Rechnungs-ID oder Kundenname" @@ -46788,7 +46887,7 @@ msgstr "Sekretär:in" msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Abschnittscode" @@ -46820,7 +46919,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46842,19 +46941,19 @@ msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Wählen Sie Attributwerte" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Stückliste auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "Chargennummer auswählen" @@ -46923,12 +47022,12 @@ msgstr "Mitarbeiter auswählen" msgid "Select Finished Good" msgstr "Fertigerzeugnis auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Gegenstände auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" @@ -46939,7 +47038,7 @@ msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung" @@ -46953,12 +47052,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Wählen Sie Treueprogramm" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Möglichen Lieferanten wählen" @@ -46967,12 +47066,12 @@ msgstr "Möglichen Lieferanten wählen" msgid "Select Quantity" msgstr "Menge wählen" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "Seriennummer auswählen" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Seriennummer und Charge auswählen" @@ -47073,7 +47172,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -47111,7 +47210,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Lager aus" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "Wählen Sie das Datum" @@ -47143,11 +47242,11 @@ msgstr "Wählen Sie einen wöchentlich freien Tag" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -47384,7 +47483,7 @@ msgstr "Einstellungen für Serien- und Chargenartikel" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serien- / Chargenbündel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serien- / Chargenbündel fehlt" @@ -47498,7 +47597,6 @@ msgstr "Seriennummer reserviert" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer" @@ -47510,7 +47608,9 @@ msgstr "Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer" msgid "Serial No Status" msgstr "Seriennummern-Status" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer" @@ -47589,7 +47689,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen." @@ -47748,7 +47848,7 @@ msgstr "Serien- und Chargenzusammenfassung" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48112,7 +48212,7 @@ msgstr "Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Treueprogramm eintragen" @@ -48210,7 +48310,7 @@ msgstr "Festlegen des Ziellagers" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Bewertungssatz basierend auf dem Quelllager festlegen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Lager festlegen" @@ -48223,7 +48323,7 @@ msgstr "Als \"abgeschlossen\" markieren" msgid "Set as Completed" msgstr "Als abgeschlossen festlegen" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Als \"verloren\" markieren" @@ -49391,7 +49491,7 @@ msgstr "Split-Problem" msgid "Split Qty" msgstr "Abgespaltene Menge" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49459,7 +49559,7 @@ msgstr "Künstlername" msgid "Stale Days" msgstr "Stale Tage" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49647,6 +49747,10 @@ msgstr "Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Hat angefangen" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49875,11 +49979,11 @@ msgstr "Bundesland" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50350,7 +50454,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50383,7 +50487,7 @@ msgstr "Bestandsreservierungen erstellt" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50537,7 +50641,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "Lager-ME Menge" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "Aufhebung der Bestandsreservierung" @@ -50645,11 +50749,11 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50661,7 +50765,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51018,7 +51122,7 @@ msgstr "Teilgebiet" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51468,8 +51572,8 @@ msgstr "Gelieferte Anzahl" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51497,7 +51601,7 @@ msgstr "Gelieferte Anzahl" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51589,7 +51693,7 @@ msgstr "Lieferantendetails" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51624,7 +51728,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Lieferantenrechnungsdatum" @@ -51639,7 +51743,7 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." @@ -51764,6 +51868,7 @@ msgstr "Lieferantenangebot" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51949,10 +52054,14 @@ msgstr "Support-Tickets" msgid "Suspended" msgstr "Suspendiert" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Zwischen Zahlungsweisen wechseln" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52151,16 +52260,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "Quellensteuerbetrag (TCS)" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "Quellensteuersatz (TCS) %" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "Quellensteuerbetrag (TDS)" @@ -52177,7 +52286,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "Fällige Quellensteuer (TDS)" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "Quellensteuersatz (TDS) %" @@ -52192,7 +52301,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "Esslöffel (US)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" @@ -52750,7 +52859,7 @@ msgstr "Steuerart" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52845,7 +52954,7 @@ msgstr "Die Steuer wird nur für den Betrag einbehalten, der den kumulierten Sch #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Steuerpflichtiger Betrag" @@ -53521,7 +53630,7 @@ msgstr "Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Die folgenden ungültigen Preisregeln werden gelöscht:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}" @@ -53580,7 +53689,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnung konsolidiert werden." @@ -53632,7 +53741,7 @@ msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." @@ -53736,7 +53845,7 @@ msgstr "Das Lager, in das Ihre Artikel übertragen werden, wenn Sie mit der Prod msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} erfolgreich erstellt" @@ -53812,7 +53921,7 @@ msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden s msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten." @@ -53829,7 +53938,7 @@ msgstr "Beim Verknüpfen mit Plaid ist beim Aktualisieren des Bankkontos {} ein msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver von Plaid. Prüfen Sie die Browser-Konsole für weitere Informationen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." @@ -53922,7 +54031,7 @@ msgstr "Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53998,7 +54107,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch d msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} verbraucht wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde." @@ -54010,7 +54119,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach de msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." @@ -54018,15 +54127,15 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über d msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Reparatur {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde." @@ -54038,7 +54147,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde." @@ -54248,7 +54357,7 @@ msgstr "Timer hat die angegebenen Stunden überschritten." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54277,7 +54386,7 @@ msgstr "Timesheet-Detail" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Zeitraport für Vorgänge." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" @@ -54363,7 +54472,7 @@ msgstr "Bezeichnung" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54761,10 +54870,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "An den Kunden zu liefern" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Um einen {} zu stornieren, müssen Sie die POS-Abschlussbuchung {} stornieren." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich" @@ -54784,7 +54897,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -54819,7 +54932,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Letzte Bestellungen umschalten" @@ -54864,8 +54977,8 @@ msgstr "Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit ei #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55035,7 +55148,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55412,7 +55525,7 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" @@ -55485,8 +55598,8 @@ msgstr "Gesamtmenge" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55713,8 +55826,8 @@ msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Gesamtstunden: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein." @@ -55912,7 +56025,7 @@ msgstr "Transaktionseinstellungen" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "Art der Transaktion" @@ -55952,6 +56065,10 @@ msgstr "Transaktionen Jährliche Geschichte" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56360,7 +56477,7 @@ msgstr "VAE VAT Einstellungen" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56433,7 +56550,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungs-Detail" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}" @@ -56627,7 +56744,7 @@ msgstr "Nicht verknüpft" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56722,12 +56839,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "Reservierung aufheben" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "Reservierung von Lagerbestand aufheben" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Reservierung aufheben..." @@ -57108,6 +57225,13 @@ msgstr "Artikelbasierte Umbuchung verwenden" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Mehrstufige Stückliste verwenden" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57218,7 +57342,7 @@ msgstr "Nutzer" msgid "User Details" msgstr "Benutzerdetails" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "Benutzerforum" @@ -57599,7 +57723,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -57910,6 +58034,7 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58346,8 +58471,8 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58505,7 +58630,7 @@ msgstr "Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt." msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager ist erforderlich" @@ -58517,7 +58642,7 @@ msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -59134,10 +59259,10 @@ msgstr "In Arbeit befindliches Lager" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59192,7 +59317,7 @@ msgstr "Arbeitsauftragsbericht" msgid "Work Order Summary" msgstr "Arbeitsauftragsübersicht" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0}" @@ -59205,7 +59330,7 @@ msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgel msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt" @@ -59214,11 +59339,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Arbeitsanweisungen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Arbeitsaufträge erstellt: {0}" @@ -59613,7 +59738,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Sie importieren Daten für die Codeliste:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." @@ -59633,7 +59758,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren." @@ -59645,7 +59770,7 @@ msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." @@ -59658,7 +59783,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen." @@ -59666,7 +59791,7 @@ msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Sie können nur eine Zahlungsweise als Standard auswählen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Sie können bis zu {0} einlösen." @@ -59714,7 +59839,7 @@ msgstr "Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Sie können nicht mehr als {0} einlösen." @@ -59726,11 +59851,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Sie können keine leere Bestellung buchen." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." @@ -59738,7 +59863,7 @@ msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Sie können dieses Dokument nicht {0}, da nach {2} ein weiterer Periodenabschlusseintrag {1} existiert" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -59746,7 +59871,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen." @@ -59774,19 +59899,19 @@ msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen ak msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Sie haben noch kein(en) {0} erstellt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Sie müssen den POS-Abschlusseintrag {} stornieren, um diesen Beleg stornieren zu können." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Sie haben die Kontengruppe {1} als {2}-Konto in Zeile {0} ausgewählt. Bitte wählen Sie ein einzelnes Konto." @@ -59900,12 +60025,12 @@ msgstr "basiert_auf" msgid "by {}" msgstr "von {}" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "kann nicht größer als 100 sein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "von {0}" @@ -59922,7 +60047,7 @@ msgstr "beschreibung" msgid "development" msgstr "Entwicklung" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "Rabatt angewendet" @@ -60169,7 +60294,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60296,6 +60421,10 @@ msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} kann nicht negativ sein" @@ -60309,7 +60438,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kann nicht Null sein" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} erstellt" @@ -60355,7 +60484,7 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "{0} Stunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" @@ -60363,12 +60492,13 @@ msgstr "{0} in Zeile {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60389,7 +60519,7 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} ist zwingend erforderlich" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}" @@ -60402,7 +60532,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -60438,7 +60568,7 @@ msgstr "{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelö msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}" @@ -60461,11 +60591,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} Elemente hergestellt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60481,7 +60611,7 @@ msgstr "Der Parameter {0} ist ungültig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen." @@ -60761,7 +60891,7 @@ msgstr "{doctype} {name} wurde abgebrochen oder geschlossen." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})" @@ -60827,7 +60957,7 @@ msgstr "{} Ausstehend" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Abzurechnen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 03ec1a8dc6c..c0cb51a4f77 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "crwdns132088:0crwdne132088:0" msgid " Item" msgstr "crwdns132090:0crwdne132090:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "crwdns62494:0crwdne62494:0" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "crwdns62496:0crwdne62496:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "crwdns62498:0{0}crwdne62498:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "crwdns62500:0crwdne62500:0" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "crwdns132250:0crwdne132250:0" msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "crwdns132278:0crwdne132278:0" msgid "Accounts Manager" msgstr "crwdns63226:0crwdne63226:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "crwdns63228:0crwdne63228:0" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "crwdns63470:0crwdne63470:0" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "crwdns111596:0crwdne111596:0" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "crwdns63472:0crwdne63472:0" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "crwdns63474:0crwdne63474:0" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "crwdns63490:0crwdne63490:0" msgid "Add Or Deduct" msgstr "crwdns132352:0crwdne132352:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "crwdns63494:0crwdne63494:0" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "crwdns111598:0crwdne111598:0" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "crwdns63512:0crwdne63512:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "crwdns63514:0crwdne63514:0" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "crwdns63554:0{1}crwdnd63554:0{0}crwdne63554:0" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "crwdns63556:0crwdne63556:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "crwdns111602:0crwdne111602:0" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "crwdns132418:0crwdne132418:0" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "crwdns63812:0crwdne63812:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "crwdns63814:0crwdne63814:0" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "crwdns63848:0crwdne63848:0" msgid "Advance amount" msgstr "crwdns132432:0crwdne132432:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "crwdns63854:0{0}crwdnd63854:0{1}crwdne63854:0" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" msgid "Against Blanket Order" msgstr "crwdns132442:0crwdne132442:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "crwdns148754:0{0}crwdne148754:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "crwdns63888:0crwdne63888:0" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "crwdns64042:0crwdne64042:0" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "crwdns132502:0crwdne132502:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "crwdns152571:0crwdne152571:0" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "crwdns132600:0crwdne132600:0" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "crwdns132600:0crwdne132600:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "crwdns64584:0{0}crwdne64584:0" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "crwdns64590:0crwdne64590:0" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "crwdns64806:0{0}crwdne64806:0" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "crwdns64808:0{0}crwdne64808:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "crwdns111624:0{0}crwdne111624:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "crwdns64810:0{0}crwdne64810:0" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "crwdns65014:0crwdne65014:0" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65016:0{0}crwdne65016:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "crwdns65018:0{0}crwdne65018:0" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "crwdns65042:0crwdne65042:0" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "crwdns65044:0{0}crwdne65044:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "crwdns65046:0{0}crwdne65046:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "crwdns65048:0{0}crwdne65048:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "crwdns65050:0{0}crwdne65050:0" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "crwdns151596:0crwdne151596:0" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "crwdns104530:0crwdne104530:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "crwdns143170:0crwdne143170:0" msgid "Auto Fetch" msgstr "crwdns65196:0crwdne65196:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "crwdns154177:0crwdne154177:0" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "crwdns132804:0crwdne132804:0" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "crwdns65254:0crwdne65254:0" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "crwdns132856:0crwdne132856:0" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "crwdns132936:0crwdne132936:0" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "crwdns132938:0crwdne132938:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "crwdns65752:0crwdne65752:0" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "crwdns65858:0crwdne65858:0" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "crwdns65860:0crwdne65860:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "crwdns132968:0crwdne132968:0" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "crwdns65882:0crwdne65882:0" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "crwdns65884:0{0}crwdne65884:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "crwdns132978:0{0}crwdnd132978:0{1}crwdne132978:0" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "crwdns66012:0crwdne66012:0" msgid "Bin" msgstr "crwdns66014:0crwdne66014:0" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "crwdns154632:0crwdne154632:0" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "crwdns66214:0crwdne66214:0" msgid "Buildings" msgstr "crwdns66216:0crwdne66216:0" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "crwdns154634:0crwdne154634:0" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "crwdns66430:0crwdne66430:0" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "crwdns66520:0crwdne66520:0" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "crwdns154636:0crwdne154636:0" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "crwdns66576:0{0}crwdne66576:0" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "crwdns154638:0{0}crwdne154638:0" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "crwdns66578:0crwdne66578:0" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "crwdns66608:0crwdne66608:0" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "crwdns112274:0crwdne112274:0" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "crwdns133182:0crwdne133182:0" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "crwdns66746:0crwdne66746:0" msgid "Change in Stock Value" msgstr "crwdns66748:0crwdne66748:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "crwdns66754:0crwdne66754:0" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "crwdns133218:0crwdne133218:0" msgid "Checkout" msgstr "crwdns111650:0crwdne111650:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "crwdns66826:0crwdne66826:0" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "crwdns133242:0crwdne133242:0" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "crwdns66910:0crwdne66910:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "crwdns111658:0crwdne111658:0" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "crwdns133244:0crwdne133244:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "crwdns66922:0crwdne66922:0" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "crwdns133252:0crwdne133252:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "crwdns66926:0crwdne66926:0" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "crwdns67082:0crwdne67082:0" msgid "Communication Medium Type" msgstr "crwdns133290:0crwdne133290:0" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "crwdns67086:0crwdne67086:0" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "crwdns67446:0{0}crwdne67446:0" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "crwdns67448:0crwdne67448:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "crwdns67450:0crwdne67450:0" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "crwdns133330:0crwdne133330:0" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "crwdns67462:0crwdne67462:0" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "crwdns67680:0crwdne67680:0" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "crwdns133382:0crwdne133382:0" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "crwdns133400:0crwdne133400:0" msgid "Contact Desc" msgstr "crwdns133402:0crwdne133402:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "crwdns133404:0crwdne133404:0" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "crwdns149164:0{0}crwdnd149164:0{1}crwdnd149164:0{2}crwdne149164:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "crwdns154377:0crwdne154377:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "crwdns154379:0crwdne154379:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "crwdns154381:0crwdne154381:0" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "crwdns68158:0crwdne68158:0" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "crwdns68162:0crwdne68162:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "crwdns154383:0{0}crwdne154383:0" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "crwdns68356:0crwdne68356:0" msgid "Create Prospect" msgstr "crwdns68358:0crwdne68358:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "crwdns68360:0crwdne68360:0" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "crwdns68380:0crwdne68380:0" msgid "Create Stock Entry" msgstr "crwdns68382:0crwdne68382:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "crwdns68384:0crwdne68384:0" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "crwdns68460:0{0}crwdnd68460:0{1}crwdne68460:0" msgid "Creating Accounts..." msgstr "crwdns68462:0crwdne68462:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "crwdns68466:0crwdne68466:0" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "crwdns68470:0crwdne68470:0" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "crwdns148770:0crwdne148770:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "crwdns133536:0crwdne133536:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "crwdns68566:0crwdne68566:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "crwdns68568:0crwdne68568:0" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "crwdns133554:0crwdne133554:0" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "crwdns68606:0crwdne68606:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "crwdns152204:0crwdne152204:0" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "crwdns133606:0crwdne133606:0" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "crwdns133606:0crwdne133606:0" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "crwdns133606:0crwdne133606:0" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "crwdns133650:0crwdne133650:0" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "crwdns133652:0crwdne133652:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "crwdns69076:0crwdne69076:0" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "crwdns133654:0crwdne133654:0" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "crwdns69182:0crwdne69182:0" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "crwdns69182:0crwdne69182:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "crwdns133690:0crwdne133690:0" msgid "Date of Joining" msgstr "crwdns133692:0crwdne133692:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "crwdns69270:0crwdne69270:0" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "crwdns133722:0crwdne133722:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "crwdns152206:0crwdne152206:0" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "crwdns112302:0crwdne112302:0" msgid "Decimeter" msgstr "crwdns112304:0crwdne112304:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "crwdns69368:0crwdne69368:0" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "crwdns69724:0crwdne69724:0" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "crwdns69736:0crwdne69736:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "crwdns133926:0crwdne133926:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "crwdns133960:0crwdne133960:0" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "crwdns133962:0crwdne133962:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "crwdns142940:0crwdne142940:0" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "crwdns70106:0crwdne70106:0" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "crwdns70108:0crwdne70108:0" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "crwdns70316:0crwdne70316:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "crwdns70320:0crwdne70320:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "crwdns70328:0crwdne70328:0" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "crwdns134018:0crwdne134018:0" msgid "Discount and Margin" msgstr "crwdns134020:0crwdne134020:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "crwdns70408:0crwdne70408:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "crwdns152022:0crwdne152022:0" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "crwdns152022:0crwdne152022:0" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "crwdns70410:0crwdne70410:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "crwdns70412:0crwdne70412:0" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "crwdns134074:0crwdne134074:0" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "crwdns134076:0crwdne134076:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "crwdns70506:0crwdne70506:0" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "crwdns134082:0crwdne134082:0" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "crwdns70546:0crwdne70546:0" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "crwdns127476:0crwdne127476:0" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "crwdns70778:0crwdne70778:0" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "crwdns152418:0crwdne152418:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "crwdns70782:0crwdne70782:0" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "crwdns154640:0crwdne154640:0" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "crwdns152026:0crwdne152026:0" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "crwdns70836:0crwdne70836:0" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "crwdns70838:0crwdne70838:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "crwdns70860:0crwdne70860:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "crwdns70862:0{0}crwdne70862:0" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "crwdns112318:0crwdne112318:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "crwdns70890:0crwdne70890:0" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "crwdns134176:0crwdne134176:0" msgid "Email Template" msgstr "crwdns134178:0crwdne134178:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "crwdns70964:0{0}crwdne70964:0" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "crwdns70964:0{0}crwdne70964:0" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "crwdns70966:0crwdne70966:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "crwdns70968:0crwdne70968:0" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "crwdns71182:0crwdne71182:0" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "crwdns71184:0crwdne71184:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "crwdns71186:0crwdne71186:0" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "crwdns71186:0crwdne71186:0" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "crwdns71188:0crwdne71188:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "crwdns71190:0crwdne71190:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "crwdns71192:0crwdne71192:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "crwdns148778:0crwdne148778:0" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "crwdns148778:0crwdne148778:0" msgid "Enter depreciation details" msgstr "crwdns71194:0crwdne71194:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "crwdns71196:0crwdne71196:0" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "crwdns71210:0crwdne71210:0" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "crwdns71212:0crwdne71212:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "crwdns71214:0{0}crwdne71214:0" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "crwdns134258:0crwdne134258:0" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "crwdns71370:0crwdne71370:0" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "crwdns134296:0crwdne134296:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "crwdns71376:0{0}crwdnd71376:0{1}crwdnd71376:0{2}crwdne71376:0" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "crwdns143426:0crwdne143426:0" msgid "Exit" msgstr "crwdns134308:0crwdne134308:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "crwdns152308:0crwdne152308:0" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "crwdns112324:0crwdne112324:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "crwdns71590:0crwdne71590:0" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "crwdns71678:0crwdne71678:0" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "crwdns71680:0crwdne71680:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "crwdns71682:0crwdne71682:0" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "crwdns71686:0crwdne71686:0" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "crwdns134358:0crwdne134358:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "crwdns154185:0{0}crwdne154185:0" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "crwdns71720:0crwdne71720:0" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "crwdns134378:0crwdne134378:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "crwdns71724:0crwdne71724:0" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "crwdns134400:0crwdne134400:0" msgid "Finish" msgstr "crwdns71794:0crwdne71794:0" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "crwdns154642:0crwdne154642:0" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "crwdns112340:0crwdne112340:0" msgid "For" msgstr "crwdns71946:0crwdne71946:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "crwdns71948:0crwdne71948:0" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "crwdns71954:0crwdne71954:0" msgid "For Item" msgstr "crwdns111740:0crwdne111740:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "crwdns104576:0{0}crwdnd104576:0{1}crwdnd104576:0{2}crwdnd104576:0{3}crwdne104576:0" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "crwdns71970:0crwdne71970:0" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "crwdns134478:0crwdne134478:0" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "crwdns72002:0{0}crwdnd72002:0{1}crwdnd72002:0{2}crwdnd72002:0{3}crwdne72002:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "crwdns72004:0{0}crwdne72004:0" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "crwdns154502:0{0}crwdnd154502:0{1}crwdne154502:0" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "crwdns134482:0{0}crwdne134482:0" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "crwdns134504:0crwdne134504:0" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "crwdns143442:0crwdne143442:0" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "crwdns134568:0crwdne134568:0" msgid "Full Name" msgstr "crwdns134570:0crwdne134570:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "crwdns152310:0crwdne152310:0" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "crwdns134628:0crwdne134628:0" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "crwdns154580:0crwdne154580:0" msgid "Get Items from BOM" msgstr "crwdns72414:0crwdne72414:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "crwdns72416:0crwdne72416:0" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "crwdns134654:0crwdne134654:0" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "crwdns72450:0crwdne72450:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "crwdns72452:0crwdne72452:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "crwdns72454:0crwdne72454:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "crwdns72456:0crwdne72456:0" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "crwdns112372:0crwdne112372:0" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "crwdns134748:0crwdne134748:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "crwdns72808:0crwdne72808:0" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "crwdns143450:0crwdne143450:0" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "crwdns134808:0crwdne134808:0" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "crwdns154644:0crwdne154644:0" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "crwdns72996:0crwdne72996:0" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "crwdns134854:0crwdne134854:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "crwdns111768:0crwdne111768:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "crwdns73000:0{0}crwdne73000:0" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "crwdns73020:0crwdne73020:0" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "crwdns111770:0crwdne111770:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "crwdns73024:0crwdne73024:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "crwdns73026:0crwdne73026:0" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "crwdns152314:0crwdne152314:0" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "crwdns134866:0crwdne134866:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "crwdns73048:0crwdne73048:0" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "crwdns127482:0crwdne127482:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "crwdns134934:0crwdne134934:0" msgid "Include POS Transactions" msgstr "crwdns73378:0crwdne73378:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "crwdns143456:0crwdne143456:0" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "crwdns134946:0crwdne134946:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "crwdns134968:0crwdne134968:0" msgid "Inspected By" msgstr "crwdns73556:0crwdne73556:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "crwdns73560:0crwdne73560:0" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "crwdns73562:0crwdne73562:0" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "crwdns134970:0crwdne134970:0" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "crwdns134972:0crwdne134972:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "crwdns73570:0crwdne73570:0" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "crwdns135016:0crwdne135016:0" msgid "Interest" msgstr "crwdns135018:0crwdne135018:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "crwdns73660:0crwdne73660:0" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "crwdns73694:0crwdne73694:0" msgid "Internal Work History" msgstr "crwdns135024:0crwdne135024:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "crwdns73698:0crwdne73698:0" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "crwdns73728:0crwdne73728:0" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "crwdns73730:0crwdne73730:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "crwdns152034:0crwdne152034:0" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "crwdns73738:0crwdne73738:0" msgid "Invalid Group By" msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "crwdns73744:0crwdne73744:0" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "crwdns148796:0crwdne148796:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "crwdns73748:0crwdne73748:0" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" msgid "Invalid Quantity" msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "crwdns152583:0crwdne152583:0" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "crwdns154646:0crwdne154646:0" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "crwdns73794:0{0}crwdnd73794:0{1}crwdne73794:0" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "crwdns73846:0crwdne73846:0" msgid "Invoice Series" msgstr "crwdns135042:0crwdne135042:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "crwdns73850:0crwdne73850:0" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "crwdns135148:0crwdne135148:0" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "crwdns142836:0crwdne142836:0" msgid "Is a Subscription" msgstr "crwdns135172:0crwdne135172:0" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "crwdns154648:0crwdne154648:0" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "crwdns74422:0crwdne74422:0" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "crwdns74424:0{0}crwdne74424:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "crwdns74426:0{0}crwdnd74426:0{1}crwdne74426:0" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "crwdns135190:0crwdne135190:0" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "crwdns111788:0crwdne111788:0" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "crwdns135216:0crwdne135216:0" msgid "Item UOM" msgstr "crwdns135218:0crwdne135218:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "crwdns74750:0crwdne74750:0" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "crwdns74798:0crwdne74798:0" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "crwdns149094:0crwdne149094:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "crwdns74800:0crwdne74800:0" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "crwdns74802:0crwdne74802:0" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "crwdns149136:0{0}crwdne149136:0" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "crwdns74826:0{0}crwdne74826:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "crwdns74828:0{0}crwdne74828:0" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "crwdns74880:0{0}crwdne74880:0" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "crwdns74934:0crwdne74934:0" msgid "Items Filter" msgstr "crwdns74936:0crwdne74936:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "crwdns74938:0crwdne74938:0" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "crwdns74946:0crwdne74946:0" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "crwdns74948:0{0}crwdne74948:0" msgid "Items to Be Repost" msgstr "crwdns135234:0crwdne135234:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "crwdns74952:0crwdne74952:0" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "crwdns74954:0crwdne74954:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "crwdns74956:0crwdne74956:0" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "crwdns75138:0{0}crwdnd75138:0{1}crwdnd75138:0{2}crwdne75138:0" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "crwdns75140:0crwdne75140:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "crwdns151904:0crwdne151904:0" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "crwdns135344:0crwdne135344:0" msgid "Link to Material Request" msgstr "crwdns75422:0crwdne75422:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "crwdns75424:0crwdne75424:0" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "crwdns112456:0crwdne112456:0" msgid "Load All Criteria" msgstr "crwdns135354:0crwdne135354:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "crwdns151130:0crwdne151130:0" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "crwdns75518:0crwdne75518:0" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "crwdns75520:0crwdne75520:0" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "crwdns75554:0crwdne75554:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "crwdns75556:0crwdne75556:0" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "crwdns75572:0{0}crwdne75572:0" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "crwdns75574:0crwdne75574:0" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "crwdns135408:0crwdne135408:0" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "crwdns75686:0crwdne75686:0" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "crwdns75734:0crwdne75734:0" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "crwdns76036:0crwdne76036:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "crwdns76036:0crwdne76036:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "crwdns135488:0crwdne135488:0" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "crwdns76124:0{0}crwdne76124:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "crwdns76126:0{0}crwdne76126:0" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "crwdns135552:0crwdne135552:0" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "crwdns135554:0crwdne135554:0" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "crwdns148802:0crwdne148802:0" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "crwdns76354:0crwdne76354:0" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "crwdns76362:0crwdne76362:0" msgid "Missing Item" msgstr "crwdns152088:0crwdne152088:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "crwdns76364:0crwdne76364:0" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "crwdns76364:0crwdne76364:0" msgid "Missing Payments App" msgstr "crwdns76366:0crwdne76366:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "crwdns76368:0crwdne76368:0" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "crwdns135652:0crwdne135652:0" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "crwdns77036:0{0}crwdne77036:0" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "crwdns77038:0crwdne77038:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "crwdns77040:0crwdne77040:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "crwdns77042:0crwdne77042:0" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "crwdns111828:0crwdne111828:0" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "crwdns77044:0crwdne77044:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "crwdns77050:0crwdne77050:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" msgid "No Selection" msgstr "crwdns154423:0crwdne154423:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "crwdns135694:0crwdne135694:0" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "crwdns77098:0crwdne77098:0" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "crwdns77100:0crwdne77100:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "crwdns77102:0crwdne77102:0" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "crwdns77118:0crwdne77118:0" msgid "No of Visits" msgstr "crwdns135704:0crwdne135704:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "crwdns154504:0{0}crwdne154504:0" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "crwdns77134:0{0}crwdne77134:0" msgid "No products found." msgstr "crwdns77136:0crwdne77136:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "crwdns151908:0crwdne151908:0" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "crwdns135706:0crwdne135706:0" msgid "No values" msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "crwdns77178:0crwdne77178:0" msgid "Not Applicable" msgstr "crwdns135714:0crwdne135714:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "crwdns77184:0crwdne77184:0" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "crwdns135778:0crwdne135778:0" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "crwdns152214:0crwdne152214:0" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "crwdns77380:0crwdne77380:0" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "crwdns135788:0crwdne135788:0" msgid "On Previous Row Total" msgstr "crwdns135790:0crwdne135790:0" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "crwdns77416:0crwdne77416:0" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "crwdns77418:0crwdne77418:0" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "crwdns77420:0crwdne77420:0" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "crwdns127498:0crwdne127498:0" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "crwdns77424:0crwdne77424:0" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "crwdns135794:0crwdne135794:0" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "crwdns77426:0{0}crwdne77426:0" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "crwdns111856:0crwdne111856:0" msgid "Open Events" msgstr "crwdns111858:0crwdne111858:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "crwdns77508:0crwdne77508:0" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "crwdns77578:0crwdne77578:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "crwdns148814:0crwdne148814:0" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "crwdns135916:0crwdne135916:0" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "crwdns142960:0crwdne142960:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "crwdns77934:0crwdne77934:0" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "crwdns135944:0crwdne135944:0" msgid "POS" msgstr "crwdns135946:0crwdne135946:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "crwdns154425:0crwdne154425:0" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "crwdns154425:0crwdne154425:0" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "crwdns78004:0crwdne78004:0" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "crwdns78016:0crwdne78016:0" msgid "POS Closing Failed" msgstr "crwdns78018:0crwdne78018:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "crwdns78020:0{0}crwdne78020:0" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "crwdns78040:0crwdne78040:0" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "crwdns78044:0crwdne78044:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "crwdns143482:0crwdne143482:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "crwdns143484:0crwdne143484:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "crwdns78050:0crwdne78050:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" msgid "POS Invoices" msgstr "crwdns135948:0crwdne135948:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "crwdns154650:0crwdne154650:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "crwdns78056:0crwdne78056:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "crwdns78058:0crwdne78058:0" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "crwdns78062:0crwdne78062:0" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "crwdns78070:0crwdne78070:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "crwdns154506:0crwdne154506:0" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "crwdns78074:0crwdne78074:0" msgid "POS Profile User" msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "crwdns154652:0crwdne154652:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "crwdns78102:0crwdne78102:0" msgid "POS Transactions" msgstr "crwdns135952:0crwdne135952:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "crwdns154427:0{0}crwdne154427:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "crwdns104620:0{0}crwdne104620:0" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "crwdns78136:0crwdne78136:0" msgid "Packed Items" msgstr "crwdns135958:0crwdne135958:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "crwdns78146:0crwdne78146:0" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "crwdns78202:0{0}crwdnd78202:0{1}crwdne78202:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "crwdns78204:0crwdne78204:0" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "crwdns78204:0crwdne78204:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "crwdns135980:0crwdne135980:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "crwdns78248:0crwdne78248:0" @@ -34548,10 +34589,10 @@ msgstr "crwdns151692:0crwdne151692:0" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "crwdns136036:0crwdne136036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "crwdns152589:0crwdne152589:0" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "crwdns154654:0crwdne154654:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "crwdns136100:0crwdne136100:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "crwdns78584:0crwdne78584:0" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "crwdns78646:0{0}crwdnd78646:0{1}crwdne78646:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "crwdns78648:0crwdne78648:0" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "crwdns136128:0crwdne136128:0" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "crwdns78708:0crwdne78708:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "crwdns78710:0crwdne78710:0" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "crwdns136134:0crwdne136134:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "crwdns78732:0crwdne78732:0" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "crwdns78824:0{0}crwdnd78824:0{1}crwdnd78824:0{2}crwdne78824:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "crwdns78826:0crwdne78826:0" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "crwdns78828:0crwdne78828:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "crwdns78830:0{0}crwdne78830:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "crwdns78832:0{0}crwdne78832:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "crwdns78834:0{0}crwdne78834:0" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "crwdns78886:0crwdne78886:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "crwdns78888:0crwdne78888:0" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "crwdns136196:0crwdne136196:0" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "crwdns79038:0crwdne79038:0" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "crwdns79038:0crwdne79038:0" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "crwdns79202:0crwdne79202:0" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "crwdns79204:0{1}crwdnd79204:0{0}crwdne79204:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "crwdns143494:0{0}crwdne143494:0" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "crwdns143496:0{0}crwdnd143496:0{1}crwdne143496:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "crwdns104634:0crwdne104634:0" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "crwdns79316:0crwdne79316:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "crwdns79318:0crwdne79318:0" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "crwdns79320:0crwdne79320:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "crwdns79342:0crwdne79342:0" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "crwdns79344:0crwdne79344:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "crwdns79346:0crwdne79346:0" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "crwdns79390:0crwdne79390:0" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "crwdns79466:0crwdne79466:0" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "crwdns79468:0crwdne79468:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "crwdns79470:0crwdne79470:0" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "crwdns127842:0crwdne127842:0" msgid "Please select item code" msgstr "crwdns79488:0crwdne79488:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "crwdns136258:0crwdne136258:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "crwdns127506:0crwdne127506:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "crwdns127508:0crwdne127508:0" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "crwdns79520:0{0}crwdnd79520:0{1}crwdne79520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "crwdns79522:0crwdne79522:0" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "crwdns79522:0crwdne79522:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "crwdns79524:0crwdne79524:0" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "crwdns154248:0{0}crwdne154248:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "crwdns79574:0crwdne79574:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "crwdns79576:0{0}crwdne79576:0" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "crwdns79620:0crwdne79620:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "crwdns79634:0crwdne79634:0" msgid "Please try again in an hour." msgstr "crwdns79636:0crwdne79636:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "crwdns79638:0crwdne79638:0" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "crwdns136266:0crwdne136266:0" msgid "Portrait" msgstr "crwdns136268:0crwdne136268:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "crwdns79656:0crwdne79656:0" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "crwdns79742:0crwdne79742:0" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "crwdns79774:0crwdne79774:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "crwdns79776:0{0}crwdne79776:0" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "crwdns79810:0crwdne79810:0" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "crwdns79816:0crwdne79816:0" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "crwdns136320:0crwdne136320:0" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "crwdns79964:0{0}crwdne79964:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "crwdns79966:0crwdne79966:0" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "crwdns136346:0crwdne136346:0" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "crwdns80160:0crwdne80160:0" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "crwdns136348:0crwdne136348:0" msgid "Print Style" msgstr "crwdns143200:0crwdne143200:0" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "crwdns80182:0crwdne80182:0" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "crwdns80186:0crwdne80186:0" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "crwdns80188:0crwdne80188:0" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "crwdns80190:0crwdne80190:0" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "crwdns136376:0crwdne136376:0" msgid "Processes" msgstr "crwdns136380:0crwdne136380:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "crwdns80324:0crwdne80324:0" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "crwdns80810:0crwdne80810:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "crwdns80878:0crwdne80878:0" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "crwdns80880:0crwdne80880:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "crwdns80882:0crwdne80882:0" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "crwdns81040:0{0}crwdnd81040:0{1}crwdne81040:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "crwdns136508:0crwdne136508:0" msgid "Query Route String" msgstr "crwdns136510:0crwdne136510:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "crwdns152218:0crwdne152218:0" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "crwdns152218:0crwdne152218:0" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "crwdns136512:0crwdne136512:0" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "crwdns81464:0crwdne81464:0" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "crwdns81464:0crwdne81464:0" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "crwdns81796:0crwdne81796:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "crwdns136622:0crwdne136622:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "crwdns81842:0crwdne81842:0" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "crwdns81842:0crwdne81842:0" msgid "Reason for Leaving" msgstr "crwdns136624:0crwdne136624:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "crwdns81846:0crwdne81846:0" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "crwdns81848:0crwdne81848:0" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "crwdns81850:0crwdne81850:0" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "crwdns154656:0crwdne154656:0" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "crwdns136654:0crwdne136654:0" msgid "Recent Orders" msgstr "crwdns111930:0crwdne111930:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "crwdns136656:0crwdne136656:0" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "crwdns136680:0crwdne136680:0" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "crwdns82004:0crwdne82004:0" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "crwdns82152:0crwdne82152:0" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "crwdns82154:0crwdne82154:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "crwdns82156:0crwdne82156:0" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "crwdns136724:0crwdne136724:0" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "crwdns82222:0crwdne82222:0" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "crwdns82290:0crwdne82290:0" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "crwdns82346:0crwdne82346:0" msgid "Rename Tool" msgstr "crwdns82348:0crwdne82348:0" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "crwdns154658:0{0}crwdne154658:0" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "crwdns154660:0{0}crwdne154660:0" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "crwdns82350:0{0}crwdne82350:0" @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "crwdns82414:0crwdne82414:0" msgid "Report View" msgstr "crwdns104642:0crwdne104642:0" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "crwdns127512:0crwdne127512:0" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "crwdns82508:0crwdne82508:0" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "crwdns82512:0crwdne82512:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "crwdns82514:0crwdne82514:0" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "crwdns82604:0crwdne82604:0" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "crwdns82660:0crwdne82660:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "crwdns82662:0crwdne82662:0" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "crwdns136876:0crwdne136876:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "crwdns82750:0crwdne82750:0" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "crwdns136880:0crwdne136880:0" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "crwdns82768:0crwdne82768:0" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "crwdns82770:0crwdne82770:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "crwdns82784:0crwdne82784:0" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "crwdns136882:0crwdne136882:0" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "crwdns82814:0crwdne82814:0" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "crwdns136892:0crwdne136892:0" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "crwdns83032:0crwdne83032:0" msgid "Row # {0}:" msgstr "crwdns83034:0{0}crwdne83034:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "crwdns83036:0{0}crwdnd83036:0{1}crwdnd83036:0{2}crwdne83036:0" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "crwdns83036:0{0}crwdnd83036:0{1}crwdnd83036:0{2}crwdne83036:0" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "crwdns151918:0{0}crwdnd151918:0{1}crwdne151918:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "crwdns83038:0{0}crwdnd83038:0{1}crwdnd83038:0{2}crwdne83038:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "crwdns83062:0#{0}crwdnd83062:0{1}crwdnd83062:0{2}crwdnd83062:0{3}crwdne8 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "crwdns83064:0#{0}crwdne83064:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "crwdns83066:0#{0}crwdnd83066:0{1}crwdnd83066:0{2}crwdne83066:0" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "crwdns83086:0#{0}crwdnd83086:0{1}crwdne83086:0" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "crwdns83152:0#{0}crwdnd83152:0{1}crwdnd83152:0{2}crwdnd83152:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "crwdns83154:0#{0}crwdne83154:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "crwdns83156:0#{0}crwdne83156:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "crwdns83158:0#{0}crwdne83158:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "crwdns83168:0#{0}crwdne83168:0" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "crwdns83170:0#{0}crwdnd83170:0{1}crwdnd83170:0{2}crwdnd83170:0{3}crwdnd83170:0{4}crwdne83170:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "crwdns151832:0#{0}crwdnd151832:0{1}crwdne151832:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "crwdns151834:0#{0}crwdnd151834:0{1}crwdnd151834:0{2}crwdne151834:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "crwdns151836:0#{0}crwdnd151836:0{1}crwdnd151836:0{2}crwdne151836:0" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "crwdns83232:0#{0}crwdnd83232:0{1}crwdne83232:0" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "crwdns83234:0#{0}crwdnd83234:0{1}crwdne83234:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "crwdns83250:0crwdne83250:0" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "crwdns83254:0crwdne83254:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "crwdns83256:0crwdne83256:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "crwdns83260:0crwdne83260:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "crwdns83262:0crwdne83262:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "crwdns83264:0crwdne83264:0" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "crwdns104646:0crwdne104646:0" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "crwdns83268:0crwdne83268:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "crwdns83276:0crwdne83276:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "crwdns83278:0crwdne83278:0" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "crwdns83308:0{0}crwdnd83308:0{1}crwdnd83308:0{2}crwdne83308:0" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "crwdns111976:0{0}crwdnd111976:0{1}crwdnd111976:0{2}crwdnd111976:0{3}crwdne111976:0" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "crwdns83310:0{0}crwdnd83310:0{1}crwdne83310:0" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "crwdns83328:0{0}crwdne83328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "crwdns83332:0{0}crwdne83332:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "crwdns83336:0{0}crwdne83336:0" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "crwdns83348:0{0}crwdne83348:0" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "crwdns83350:0{0}crwdnd83350:0{1}crwdnd83350:0{2}crwdne83350:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "crwdns83352:0{0}crwdne83352:0" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "crwdns83356:0{0}crwdne83356:0" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "crwdns83358:0{0}crwdnd83358:0{1}crwdne83358:0" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "crwdns83360:0{0}crwdne83360:0" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "crwdns83408:0{0}crwdne83408:0" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "crwdns83412:0{0}crwdne83412:0" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "crwdns151452:0{0}crwdnd151452:0{1}crwdnd151452:0{2}crwdne151452:0" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "crwdns149102:0{0}crwdnd149102:0{3}crwdnd149102:0{1}crwdnd149102:0{2}crwdne149102:0" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "crwdns142962:0crwdne142962:0" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "crwdns142962:0crwdne142962:0" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "crwdns142962:0crwdne142962:0" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "crwdns136986:0crwdne136986:0" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "crwdns83596:0crwdne83596:0" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "crwdns154662:0crwdne154662:0" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "crwdns83602:0crwdne83602:0" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "crwdns154664:0crwdne154664:0" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "crwdns83602:0crwdne83602:0" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "crwdns83604:0crwdne83604:0" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "crwdns154666:0crwdne154666:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "crwdns154668:0crwdne154668:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "crwdns154670:0crwdne154670:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "crwdns154672:0crwdne154672:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "crwdns154674:0crwdne154674:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "crwdns154676:0crwdne154676:0" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "crwdns104650:0crwdne104650:0" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "crwdns136990:0crwdne136990:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "crwdns137024:0crwdne137024:0" msgid "Save" msgstr "crwdns83912:0crwdne83912:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "crwdns83914:0crwdne83914:0" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "crwdns137038:0crwdne137038:0" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "crwdns83986:0crwdne83986:0" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "crwdns83988:0crwdne83988:0" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "crwdns83990:0crwdne83990:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "crwdns83992:0crwdne83992:0" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "crwdns137040:0crwdne137040:0" msgid "Scheduling" msgstr "crwdns137042:0crwdne137042:0" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "crwdns154678:0crwdne154678:0" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "crwdns84040:0crwdne84040:0" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "crwdns84044:0crwdne84044:0" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "crwdns84048:0crwdne84048:0" msgid "Search Term Param Name" msgstr "crwdns137078:0crwdne137078:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "crwdns84052:0crwdne84052:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "crwdns84054:0crwdne84054:0" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "crwdns143524:0crwdne143524:0" msgid "Section" msgstr "crwdns148628:0crwdne148628:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "crwdns84068:0crwdne84068:0" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "crwdns111986:0crwdne111986:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "crwdns84088:0crwdne84088:0" msgid "Select Attribute Values" msgstr "crwdns84090:0crwdne84090:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "crwdns84092:0crwdne84092:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "crwdns84094:0crwdne84094:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "crwdns84096:0crwdne84096:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "crwdns84098:0crwdne84098:0" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "crwdns84124:0crwdne84124:0" msgid "Select Finished Good" msgstr "crwdns84126:0crwdne84126:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "crwdns84128:0crwdne84128:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "crwdns84130:0crwdne84130:0" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "crwdns84132:0crwdne84132:0" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "crwdns84134:0crwdne84134:0" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "crwdns111988:0crwdne111988:0" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "crwdns142964:0crwdne142964:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "crwdns84138:0crwdne84138:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "crwdns84140:0crwdne84140:0" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "crwdns84140:0crwdne84140:0" msgid "Select Quantity" msgstr "crwdns84142:0crwdne84142:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "crwdns84144:0crwdne84144:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "crwdns84146:0crwdne84146:0" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "crwdns84206:0crwdne84206:0" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "crwdns84208:0crwdne84208:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "crwdns148834:0crwdne148834:0" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "crwdns84218:0crwdne84218:0" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "crwdns137138:0crwdne137138:0" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "crwdns137140:0crwdne137140:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "crwdns84326:0crwdne84326:0" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "crwdns152348:0crwdne152348:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "crwdns84386:0crwdne84386:0" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "crwdns84386:0crwdne84386:0" msgid "Serial No Status" msgstr "crwdns84388:0crwdne84388:0" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "crwdns84390:0crwdne84390:0" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "crwdns84420:0{0}crwdnd84420:0{1}crwdne84420:0" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "crwdns84422:0{0}crwdne84422:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "crwdns84424:0{0}crwdne84424:0" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "crwdns84496:0crwdne84496:0" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "crwdns84498:0{0}crwdne84498:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "crwdns154195:0{0}crwdnd154195:0{1}crwdne154195:0" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "crwdns137216:0crwdne137216:0" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "crwdns137218:0crwdne137218:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "crwdns84712:0crwdne84712:0" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "crwdns137232:0crwdne137232:0" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "crwdns137234:0crwdne137234:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "crwdns84758:0crwdne84758:0" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "crwdns84760:0crwdne84760:0" msgid "Set as Completed" msgstr "crwdns84762:0crwdne84762:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "crwdns84764:0crwdne84764:0" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "crwdns85254:0crwdne85254:0" msgid "Split Qty" msgstr "crwdns85256:0crwdne85256:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "crwdns85258:0crwdne85258:0" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "crwdns137406:0crwdne137406:0" msgid "Stale Days" msgstr "crwdns137408:0crwdne137408:0" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "crwdns85270:0crwdne85270:0" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "crwdns85346:0{0}crwdne85346:0" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "crwdns85348:0{0}crwdne85348:0" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "crwdns154680:0crwdne154680:0" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "crwdns85358:0crwdne85358:0" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "crwdns137460:0crwdne137460:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "crwdns85760:0crwdne85760:0" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "crwdns85788:0{0}crwdne85788:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "crwdns152358:0{0}crwdne152358:0" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "crwdns85790:0{0}crwdnd85790:0{1}crwdne85790:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "crwdns85792:0{0}crwdnd85792:0{1}crwdnd85792:0{2}crwdnd85792:0{3}crwdne85792:0" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "crwdns137496:0crwdne137496:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "crwdns86128:0crwdne86128:0" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "crwdns86128:0crwdne86128:0" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "crwdns137544:0crwdne137544:0" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "crwdns137550:0crwdne137550:0" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "crwdns86258:0crwdne86258:0" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "crwdns86324:0crwdne86324:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "crwdns86414:0crwdne86414:0" msgid "Suspended" msgstr "crwdns137582:0crwdne137582:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "crwdns86420:0crwdne86420:0" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "crwdns154682:0crwdne154682:0" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "crwdns86438:0{0}crwdnd86438:0{1}crwdne86438:0" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "crwdns137594:0crwdne137594:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "crwdns112046:0crwdne112046:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "crwdns86442:0crwdne86442:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "crwdns112048:0crwdne112048:0" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "crwdns151582:0crwdne151582:0" msgid "TDS Payable" msgstr "crwdns86446:0crwdne86446:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "crwdns86448:0crwdne86448:0" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "crwdns112050:0crwdne112050:0" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "crwdns112628:0crwdne112628:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "crwdns86452:0crwdne86452:0" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "crwdns137668:0crwdne137668:0" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "crwdns86746:0crwdne86746:0" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "crwdns143544:0crwdne143544:0" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "crwdns137676:0crwdne137676:0" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "crwdns86794:0crwdne86794:0" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "crwdns87124:0{0}crwdne87124:0" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "crwdns149166:0crwdne149166:0" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "crwdns87126:0{0}crwdnd87126:0{1}crwdne87126:0" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "crwdns87140:0{0}crwdne87140:0" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "crwdns87142:0{0}crwdne87142:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "crwdns143552:0crwdne143552:0" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "crwdns87158:0{0}crwdne87158:0" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "crwdns87160:0crwdne87160:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "crwdns87204:0crwdne87204:0" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "crwdns87206:0{0}crwdnd87206:0{1}crwdnd87206:0{2}crwdnd87206:0{3}crwdne87206:0" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "crwdns104670:0{0}crwdnd104670:0{1}crwdne104670:0" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "crwdns87242:0crwdne87242:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "crwdns87244:0crwdne87244:0" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "crwdns87248:0crwdne87248:0" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "crwdns87250:0crwdne87250:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "crwdns87252:0crwdne87252:0" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "crwdns137758:0crwdne137758:0" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "crwdns137760:0crwdne137760:0" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "crwdns151144:0crwdne151144:0" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "crwdns87330:0{0}crwdnd87330:0{1}crwdne87330:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "crwdns87332:0{0}crwdnd87332:0{1}crwdne87332:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "crwdns87334:0{0}crwdnd87334:0{1}crwdne87334:0" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "crwdns87346:0{0}crwdnd87346:0{1}crwdne87346:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "crwdns87348:0{0}crwdnd87348:0{1}crwdne87348:0" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "crwdns87350:0{0}crwdnd87350:0{1}crwdne87350:0" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "crwdns87352:0{0}crwdnd87352:0{1}crwdne87352:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "crwdns87354:0{0}crwdnd87354:0{1}crwdne87354:0" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "crwdns87450:0crwdne87450:0" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "crwdns87458:0crwdne87458:0" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "crwdns87462:0crwdne87462:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "crwdns87474:0crwdne87474:0" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "crwdns137834:0crwdne137834:0" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "crwdns137836:0crwdne137836:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "crwdns87714:0crwdne87714:0" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "crwdns154684:0crwdne154684:0" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "crwdns87716:0crwdne87716:0" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "crwdns152230:0crwdne152230:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "crwdns87736:0crwdne87736:0" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "crwdns87738:0crwdne87738:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "crwdns87740:0crwdne87740:0" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "crwdns112064:0crwdne112064:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "crwdns137850:0crwdne137850:0" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "crwdns88022:0crwdne88022:0" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "crwdns88158:0crwdne88158:0" msgid "Total hours: {0}" msgstr "crwdns112086:0{0}crwdne112086:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "crwdns137972:0crwdne137972:0" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "crwdns88252:0crwdne88252:0" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "crwdns137974:0crwdne137974:0" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "crwdns88266:0crwdne88266:0" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "crwdns154686:0crwdne154686:0" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "crwdns88512:0crwdne88512:0" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "crwdns88514:0crwdne88514:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "crwdns88540:0{0}crwdnd88540:0{1}crwdnd88540:0{2}crwdne88540:0" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "crwdns138050:0crwdne138050:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "crwdns88668:0crwdne88668:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "crwdns88670:0crwdne88670:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "crwdns88672:0crwdne88672:0" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "crwdns138130:0crwdne138130:0" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "crwdns138132:0crwdne138132:0" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "crwdns154688:0crwdne154688:0" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "crwdns88834:0crwdne88834:0" msgid "User Details" msgstr "crwdns138146:0crwdne138146:0" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "crwdns127520:0crwdne127520:0" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "crwdns89396:0crwdne89396:0" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "crwdns89398:0crwdne89398:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "crwdns89400:0crwdne89400:0" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "crwdns89404:0crwdne89404:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "crwdns89686:0crwdne89686:0" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "crwdns89718:0crwdne89718:0" msgid "Work Order Summary" msgstr "crwdns89720:0crwdne89720:0" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "crwdns89722:0{0}crwdne89722:0" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "crwdns89724:0crwdne89724:0" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "crwdns89726:0{0}crwdne89726:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "crwdns89728:0crwdne89728:0" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "crwdns89730:0{0}crwdnd89730:0{1}crwdne89730:0" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "crwdns89732:0crwdne89732:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "crwdns89734:0{0}crwdne89734:0" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "crwdns151712:0crwdne151712:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "crwdns89932:0crwdne89932:0" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "crwdns89934:0{0}crwdnd89934:0{1}crwdne89934:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "crwdns143568:0crwdne143568:0" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "crwdns89938:0crwdne89938:0" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "crwdns89948:0crwdne89948:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "crwdns89950:0{0}crwdne89950:0" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "crwdns89950:0{0}crwdne89950:0" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "crwdns89952:0crwdne89952:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "crwdns89954:0{0}crwdne89954:0" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "crwdns89974:0crwdne89974:0" msgid "You cannot edit root node." msgstr "crwdns89976:0crwdne89976:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "crwdns89978:0{0}crwdne89978:0" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "crwdns89980:0crwdne89980:0" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "crwdns89982:0crwdne89982:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "crwdns89984:0crwdne89984:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "crwdns151146:0{0}crwdnd151146:0{1}crwdnd151146:0{2}crwdne151146:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "crwdns89990:0crwdne89990:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "crwdns89992:0crwdne89992:0" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "crwdns90002:0crwdne90002:0" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "crwdns90004:0{0}crwdne90004:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "crwdns90006:0crwdne90006:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "crwdns90010:0crwdne90010:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "crwdns149108:0{1}crwdnd149108:0{2}crwdnd149108:0{0}crwdne149108:0" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "crwdns90056:0crwdne90056:0" msgid "by {}" msgstr "crwdns151720:0crwdne151720:0" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "crwdns112162:0crwdne112162:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "crwdns148846:0{0}crwdne148846:0" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "crwdns138394:0crwdne138394:0" msgid "development" msgstr "crwdns138396:0crwdne138396:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "crwdns112164:0crwdne112164:0" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "crwdns90242:0{0}crwdnd90242:0{1}crwdne90242:0" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "crwdns90244:0{0}crwdne90244:0" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "crwdns154690:0{0}crwdne154690:0" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "crwdns90246:0{0}crwdne90246:0" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "crwdns148886:0{0}crwdne148886:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "crwdns90250:0{0}crwdne90250:0" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "crwdns90272:0{0}crwdnd90272:0{0}crwdne90272:0" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "crwdns152420:0{0}crwdne152420:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "crwdns138434:0{0}crwdnd138434:0{1}crwdne138434:0" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" msgid "{0} is mandatory" msgstr "crwdns90276:0{0}crwdne90276:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns90278:0{0}crwdnd90278:0{1}crwdne90278:0" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "crwdns112178:0{0}crwdne112178:0" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "crwdns90298:0{0}crwdne90298:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "crwdns90300:0{0}crwdnd90300:0{1}crwdne90300:0" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "crwdns152390:0{0}crwdne152390:0" msgid "{0} items produced" msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "crwdns90314:0{0}crwdne90314:0" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "crwdns90316:0{0}crwdnd90316:0{1}crwdne90316:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90318:0" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "crwdns154280:0{doctype}crwdnd154280:0{name}crwdne154280:0" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "crwdns154282:0{field_label}crwdnd154282:0{doctype}crwdne154282:0" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0" msgid "{} To Bill" msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index e23d5dd62a4..2b012fb767f 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-22 05:40\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " Es sub-contratado" msgid " Item" msgstr " Producto" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Hasta la fecha' es requerido" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Al paquete n.°' no puede ser menor que 'Desde el paquete n.°'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Encabezado de Cuenta" msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Cuentas congeladas hasta la fecha" msgid "Accounts Manager" msgstr "Gerente de Cuentas" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Error por cuentas inexistentes" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Agregar Clientes" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Agregar descuento" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Añadir empleados" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Añadir artículo" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Agregar Tareas Múltiples" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Añadir o deducir" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Agregar descuento de pedido" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Añadir Inventario" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Añadir subensamblaje" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Añadir Proveedores" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Se agregó el Rol {1} al Usuario {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Agregando cliente potencial a prospecto..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Adicional" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las transac msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Ajustar el valor del activo" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Ajuste contra" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Impuestos y Cargos anticipados" msgid "Advance amount" msgstr "Importe Anticipado" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Contra la cuenta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contra el pedido abierto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Contra pedido del cliente {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Contra proveedor predeterminado" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Cali msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Todos los comentarios y correos electrónicos se copiarán de un documento a otro recién creado (Cliente potencial → Oportunidad → Oferta) en todos los documentos del CRM." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "Modificado desde" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "Modificado desde" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Se ha producido un error al volver a recalcular la valoración del artículo a través de {0}" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "Como hay existencias negativas, no puede habilitar {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "No puedes desactivarlo porque hay stock reservado {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Dado que hay suficientes artículos de sub ensamblaje, no se requiere una orden de trabajo para el almacén {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}." @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "Activo creado" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "El Activo creado fue validado después del la Capitalización de Activos {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Activo creado después de ser separado del Activo {0}" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "Activo restituido" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "Activo desechado" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "Activo validado" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Activo actualizado tras ser dividido en Activo {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Activo actualizado tras la anulación de la reparación de activos {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Activo actualizado tras la finalización de la reparación del activo {0}" @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "Se requiere al menos una cuenta con ganancias o pérdidas por cambio" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "En el documento de devolución debe figurar al menos un artículo con cantidad negativa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "Reporte de Correo Electrónico Automático" msgid "Auto Fetch" msgstr "Búsqueda automática" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Ordenar Automáticamente" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Documento automático editado" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "Cant. BIN" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "Tarifa base" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Base Imponible Retención Neta Total" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Total base" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "Números de Lote" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "La moneda de facturación debe ser igual a la moneda de la compañía pr msgid "Bin" msgstr "Papelera" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "Edificios" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras" @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Importe de Cambio" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente." @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "Pedido" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Realizar pedido / Validar pedido / Nuevo pedido" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "Haga clic en el botón Importar facturas una vez que el archivo zip se h msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electrónico y confirmar la cita" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Clic para añadir correo / teléfono" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "Cliente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "Préstamo cerrado" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Cierre el POS" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "Intervalo de tiempo medio de comunicación" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Tipo de medio de comunicación" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impresión Compacta de Artículo" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "La empresa {0} se agrega más de una vez" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "La empresa {} aún no existe. Configuración de impuestos abortada." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "La empresa {} no coincide con el perfil de POS {}" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "Nombre del Competidor" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Competidores" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "Estado Financiero Consolidado" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Factura de venta consolidada" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "Contacto" msgid "Contact Desc" msgstr "Desc. de Contacto" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Contacto" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} d msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "El factor de conversión para el artículo {0} se ha restablecido a 1.0, ya que la unidad de medida {1} es la misma que la unidad de medida de stock {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "Número de centro de costo" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Centro de costos y presupuesto" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "Crear formato de impresión" msgid "Create Prospect" msgstr "Crear prospecto" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Crear orden de compra" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Crear entrada de stock" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Crear presupuesto de proveedor" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Creando Cuentas ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Creando Nota de Entrega..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Creando orden de compra ..." @@ -13435,7 +13454,7 @@ msgstr "Meses de Crédito" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13451,7 +13470,7 @@ msgstr "Monto de Nota de Credito" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Nota de crédito emitida" @@ -13538,7 +13557,7 @@ msgstr "Peso del Criterio" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13974,6 +13993,7 @@ msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14028,8 +14048,9 @@ msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14068,11 +14089,11 @@ msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14497,7 +14518,7 @@ msgstr "Tipo de Cliente" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Almacén del cliente (opcional)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "El contacto del cliente se actualizó correctamente." @@ -14519,7 +14540,7 @@ msgstr "Cliente o artículo" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14721,6 +14742,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14753,6 +14775,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14865,7 +14888,7 @@ msgstr "Fecha de Emisión." msgid "Date of Joining" msgstr "Fecha de Ingreso" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Fecha de la Transacción" @@ -15041,7 +15064,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15067,13 +15090,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "Decilitro" msgid "Decimeter" msgstr "Decímetro" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Declarar perdido" @@ -15234,7 +15257,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15940,7 +15963,7 @@ msgstr "Entregar" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15975,14 +15998,14 @@ msgstr "Gerente de Envío" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16032,7 +16055,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado" @@ -16306,7 +16329,7 @@ msgstr "Opciones de Depreciación" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16676,7 +16699,7 @@ msgstr "Usuario de Escritorio" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Motivo detallado" @@ -17078,13 +17101,13 @@ msgstr "Desembolsado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Descuento" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Descuento (%)" @@ -17229,11 +17252,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "Descuento y Margen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "El descuento no puede ser superior al 100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "El descuento no puede ser superior al 100%." @@ -17241,7 +17264,7 @@ msgstr "El descuento no puede ser superior al 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "El descuento debe ser inferior a 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Descuento de {} aplicado según la Condición de Pago" @@ -17529,7 +17552,7 @@ msgstr "No actualice las variantes al guardar" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?" @@ -17629,7 +17652,7 @@ msgstr "Tipo de Documento" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Tipo de documento ya utilizado como dimensión" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -18047,8 +18070,8 @@ msgstr "Grupo de Productos duplicado" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18056,6 +18079,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Proyecto duplicado con tareas" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18233,11 +18260,11 @@ msgstr "Editar Nota" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Editar fecha y hora de envío" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Editar recibo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18329,14 +18356,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -18459,7 +18486,7 @@ msgstr "Configuración de Correo Electrónico" msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de Correo Electrónico" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)" @@ -18467,7 +18494,7 @@ msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "Correo electrónico enviado correctamente." @@ -18999,7 +19026,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Introduzca el importe a canjear." @@ -19007,15 +19034,15 @@ msgstr "Introduzca el importe a canjear." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Introduzca el correo electrónico del cliente" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Introduzca el número de teléfono del cliente" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -19023,7 +19050,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Introduzca los detalles de la depreciación" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Introduzca el porcentaje de descuento." @@ -19060,7 +19087,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Introduzca el importe {0}" @@ -19080,7 +19107,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entidad" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19399,7 +19426,7 @@ msgstr "Cuenta de revalorización del tipo de cambio" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2})" @@ -19466,7 +19493,7 @@ msgstr "Cliente Existente" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19889,6 +19916,7 @@ msgstr "Fahrenheit" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Falló" @@ -20023,7 +20051,7 @@ msgstr "Recuperar pagos atrasados" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Obtener actualizaciones de suscripción" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Obtener Hoja de Tiempo" @@ -20050,7 +20078,7 @@ msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20150,7 +20178,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Filtrar por Fecha de Referencia" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrar por estado de factura" @@ -20309,6 +20337,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Terminar" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20350,15 +20382,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Producto terminado {0} La cantidad no puede ser cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20705,7 +20737,7 @@ msgstr "Pie/Segundo" msgid "For" msgstr "por" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List'" @@ -20728,7 +20760,7 @@ msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)" msgid "For Item" msgstr "Para artículo" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20779,7 +20811,7 @@ msgstr "De proveedor" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20841,7 +20873,7 @@ msgstr "Para referencia" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Para la fila {0}: Introduzca la cantidad prevista" @@ -20867,7 +20899,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21016,7 +21048,7 @@ msgstr "Viernes" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21207,7 +21239,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21517,8 +21549,8 @@ msgstr "Términos y Condiciones de Cumplimiento" msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21867,7 +21899,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Obtener ubicaciones de artículos" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21880,15 +21912,15 @@ msgstr "Obtener artículos" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21899,7 +21931,7 @@ msgstr "Obtener artículos" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21936,7 +21968,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Obtener productos desde lista de materiales (LdM)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Obtener artículos de solicitudes de material contra este proveedor" @@ -22023,16 +22055,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Obtener proveedores" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Obtener proveedores por" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Obtener Hojas de Tiempo" @@ -22241,17 +22273,17 @@ msgstr "Gramo/Litro" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22864,7 +22896,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Historia en la Compañia" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Mantener" @@ -23191,6 +23223,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23396,11 +23434,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Si aún desea continuar, habilite {0}." @@ -23470,11 +23508,11 @@ msgstr "Ignorar Stock Vacío" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Ignorar los Diarios de Revaluación del Tipo de Cambio" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorar la existencia ordenada Qty" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente" @@ -23510,7 +23548,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorar la Regla Precios" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24112,7 +24150,7 @@ msgstr "Incluir lotes caducados" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24146,7 +24184,7 @@ msgstr "Incluir Elementos no Disponibles" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Incluir transacciones POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Incluir Pago" @@ -24218,7 +24256,7 @@ msgstr "Incluir productos para subconjuntos" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24510,13 +24548,13 @@ msgstr "Insertar nuevos registros" msgid "Inspected By" msgstr "Inspeccionado por" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspección Rechazada" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspección Requerida" @@ -24533,7 +24571,7 @@ msgstr "Inspección Requerida antes de Entrega" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspección Requerida antes de Compra" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24612,8 +24650,8 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" @@ -24740,7 +24778,7 @@ msgstr "Configuración de transferencia entre almacenes" msgid "Interest" msgstr "Interesar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24812,7 +24850,7 @@ msgstr "Transferencias Internas" msgid "Internal Work History" msgstr "Historial de trabajo interno" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24838,12 +24876,12 @@ msgstr "Inválido" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" @@ -24876,13 +24914,13 @@ msgstr "Pedido abierto inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -24894,7 +24932,7 @@ msgstr "Credenciales no válidas" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega Inválida" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24919,7 +24957,7 @@ msgstr "Importe de compra bruta no válido" msgid "Invalid Group By" msgstr "Agrupar por no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" @@ -24933,12 +24971,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Facturas POS no válidas" @@ -24970,7 +25008,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" @@ -24978,10 +25016,14 @@ msgstr "Cant. inválida" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25044,12 +25086,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "No válido {0}: {1}" @@ -25181,7 +25223,7 @@ msgstr "Fecha de la factura de envío" msgid "Invoice Series" msgstr "Serie de facturas" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Estado de la factura" @@ -25240,7 +25282,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25666,11 +25708,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Es Almacén de Rechazados" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25771,6 +25815,11 @@ msgstr "Es la dirección de su compañía" msgid "Is a Subscription" msgstr "Es una Suscripción" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25945,7 +25994,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25968,7 +26017,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26173,7 +26222,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26231,10 +26280,10 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26302,8 +26351,8 @@ msgstr "El código del producto no se puede cambiar por un número de serie" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}." @@ -26347,7 +26396,7 @@ msgstr "Descripción del Producto" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Detalles del artículo" @@ -26895,8 +26944,8 @@ msgstr "Producto para Manufactura" msgid "Item UOM" msgstr "Unidad de medida (UdM) del producto" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artículo no disponible" @@ -27003,7 +27052,7 @@ msgstr "El producto tiene variantes." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -27012,7 +27061,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Nombre del producto" @@ -27021,7 +27070,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27077,7 +27126,7 @@ msgstr "El artículo {0} no existe." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Producto {0} ingresado varias veces." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto" @@ -27248,7 +27297,7 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27280,8 +27329,8 @@ msgstr "Catálogo de Productos" msgid "Items Filter" msgstr "Artículos Filtra" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Elementos requeridos" @@ -27297,11 +27346,11 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artículos para solicitud de materia prima" @@ -27315,7 +27364,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas asociadas." @@ -27325,7 +27374,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "Productos para Ordenar y Recibir" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27907,7 +27956,7 @@ msgstr "La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almac msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futura" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28372,7 +28421,7 @@ msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente." msgid "Link to Material Request" msgstr "Enlace a la solicitud de material" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Enlace a solicitudes de material" @@ -28444,7 +28493,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "Cargar todos los criterios" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28600,7 +28649,7 @@ msgstr "Detalle de razón perdida" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Razones perdidas" @@ -28670,7 +28719,7 @@ msgstr "Redención de entrada al punto de lealtad" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Puntos de lealtad" @@ -28700,10 +28749,10 @@ msgstr "Puntos de fidelidad: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Programa de fidelidad" @@ -28873,7 +28922,7 @@ msgstr "Rol de Mantenimiento" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Calendario de Mantenimiento" @@ -28991,7 +29040,7 @@ msgstr "Mantenimiento por usuario" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29162,7 +29211,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29671,7 +29720,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29685,7 +29734,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29798,7 +29847,7 @@ msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Solicitud de material {0} validado." @@ -30189,7 +30238,7 @@ msgstr "Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el Proye msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Los mensajes con más de 160 caracteres se dividirá en varios envios" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30477,13 +30526,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30512,7 +30561,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30520,7 +30569,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31437,9 +31486,9 @@ msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31765,7 +31814,7 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" @@ -31794,11 +31843,11 @@ msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "No hay artículos con la lista de materiales para la fabricación de" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "No hay artículos con lista de materiales." @@ -31814,7 +31863,7 @@ msgstr "Sin notas" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "No se encontraron facturas pendientes para este tercero" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31835,7 +31884,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "No hay observaciones" @@ -31843,7 +31892,7 @@ msgstr "No hay observaciones" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31855,7 +31904,7 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" @@ -31953,7 +32002,7 @@ msgstr "No hay elementos para ser recibidos están vencidos" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "No se ha creado ninguna solicitud material" @@ -32006,7 +32055,7 @@ msgstr "Nro de Acciones" msgid "No of Visits" msgstr "Número de visitas" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32042,7 +32091,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "No se encuentran productos" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -32079,11 +32128,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "Sin valores" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -32137,8 +32186,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Nos." #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32154,8 +32204,8 @@ msgstr "No permitido" msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -32252,15 +32302,15 @@ msgstr "No permitido" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32583,10 +32633,6 @@ msgstr "Antiguo Padre" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Sobre la oportunidad de conversión" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32646,18 +32692,6 @@ msgstr "Sobre la línea anterior" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Sobre la línea anterior al total" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "En el envío de la orden de compra" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "En el envío de pedidos de ventas" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Al finalizar la tarea" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32682,10 +32716,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "En {0} Creación" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32872,7 +32902,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "Eventos abiertos" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Abrir vista de formulario" @@ -33048,7 +33078,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Abrir el Artículo de la Factura" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33327,7 +33357,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33857,7 +33887,7 @@ msgstr "Tolerancia por exceso de entrega/recepción (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33895,7 +33925,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34006,7 +34036,7 @@ msgstr "Artículo suministrado por pedido" msgid "POS" msgstr "Punto de venta POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34014,10 +34044,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Entrada de cierre de POS" @@ -34036,7 +34068,7 @@ msgstr "Impuestos de entrada al cierre de POS" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -34082,19 +34114,19 @@ msgstr "Registro de combinación de facturas de POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referencia de factura de punto de venta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La factura de punto de venta no la crea el usuario {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -34103,11 +34135,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "Facturas POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34130,7 +34166,7 @@ msgstr "Entrada de apertura POS" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalle de entrada de apertura de punto de venta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34161,11 +34197,16 @@ msgstr "Perfil de POS" msgid "POS Profile User" msgstr "Usuario de Perfil POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta" @@ -34207,11 +34248,11 @@ msgstr "Configuración de POS" msgid "POS Transactions" msgstr "Transacciones POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34260,7 +34301,7 @@ msgstr "Artículo Empacado" msgid "Packed Items" msgstr "Productos Empacados" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34358,7 +34399,7 @@ msgstr "Página {0} de {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Pagado" @@ -34380,7 +34421,7 @@ msgstr "Pagado" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34431,7 +34472,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total" @@ -34652,9 +34693,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35166,7 +35207,7 @@ msgstr "Configuración del pagador" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Pago" @@ -35302,7 +35343,7 @@ msgstr "Entrada de Pago ya creada" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Pago Fallido" @@ -35434,7 +35475,7 @@ msgstr "Plan de Pago" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Nota de Recibo de Pago" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Pago recibido" @@ -35507,7 +35548,7 @@ msgstr "Referencias del Pago" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Solicitud de pago" @@ -35694,7 +35735,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0" @@ -35703,15 +35744,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó" @@ -35828,7 +35869,7 @@ msgstr "Monto pendiente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Cantidad pendiente" @@ -36173,7 +36214,7 @@ msgstr "Teléfono No." #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" @@ -36183,7 +36224,7 @@ msgstr "Número de teléfono" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36563,7 +36604,7 @@ msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36571,7 +36612,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36707,11 +36748,11 @@ msgstr "Asegúrese de que la cuenta {0} es una cuenta de Balance. Puede cambiar msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36719,8 +36760,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -36797,7 +36838,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Introduzca las existencias consumidas durante la reparación." @@ -36806,7 +36847,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -36818,7 +36859,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -36850,7 +36891,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Primero ingrese el número de teléfono" @@ -36956,8 +36997,8 @@ msgstr "Por favor guarde primero" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" @@ -37067,7 +37108,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37131,7 +37172,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad" @@ -37177,17 +37218,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "Por favor, seleccione el código del producto" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37261,7 +37302,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37269,7 +37310,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37280,7 +37321,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Por favor seleccione Compañía" @@ -37381,19 +37422,19 @@ msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" @@ -37401,7 +37442,7 @@ msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37511,12 +37552,12 @@ msgstr "Por favor, especifique la compañía" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -37545,7 +37586,7 @@ msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas p msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37599,7 +37640,7 @@ msgstr "Usuario del Portal" msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Posible proveedor" @@ -37825,7 +37866,7 @@ msgstr "Hora de Contabilización" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}" @@ -37969,7 +38010,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Vista previa del correo electrónico" @@ -38214,7 +38255,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Precio por Unidad ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38523,7 +38564,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Preferencias de impresión" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimir el recibo" @@ -38568,7 +38609,7 @@ msgstr "Ajustes de Impresión" msgid "Print Style" msgstr "Estilo de Impresión" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimir UOM después de Cantidad" @@ -38586,7 +38627,7 @@ msgstr "Impresión y Papelería" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo" @@ -38845,7 +38886,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39232,7 +39273,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39287,7 +39328,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39890,7 +39931,7 @@ msgstr "Director de compras" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39987,7 +40028,7 @@ msgstr "Se requiere orden de compra para el artículo {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Tendencias de ordenes de compra" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta" @@ -40368,10 +40409,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41145,7 +41186,7 @@ msgstr "Opciones de Consulta" msgid "Query Route String" msgstr "Cadena de Ruta de Consulta" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41168,6 +41209,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "En cola" @@ -41210,7 +41252,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41221,7 +41263,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41782,7 +41824,7 @@ msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41889,7 +41931,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Motivo de espera" @@ -41898,7 +41940,7 @@ msgstr "Motivo de espera" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Razones de renuncia" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41910,6 +41952,10 @@ msgstr "Reconstruir el árbol" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42123,7 +42169,7 @@ msgstr "Recepción" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42304,7 +42350,7 @@ msgstr "Canjear Contra" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Canjear Puntos de Lealtad" @@ -42590,7 +42636,7 @@ msgstr "Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacc msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "El No. de referencia es obligatoria si usted introdujo la fecha" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Numero de referencia." @@ -42727,7 +42773,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Socio de ventas de referencia" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -42882,7 +42928,7 @@ msgstr "Balance restante" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Observación" @@ -43001,6 +43047,14 @@ msgstr "Cambiar nombre no permitido" msgid "Rename Tool" msgstr "Herramienta para renombrar" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para evitar discrepancias." @@ -43158,7 +43212,7 @@ msgstr "El tipo de reporte es obligatorio" msgid "Report View" msgstr "Vista de Reporte" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43374,7 +43428,7 @@ msgstr "Ítems de Solicitud de Presupuesto" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Proveedor de Solicitud de Presupuesto" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Solicitud de materias primas" @@ -43569,7 +43623,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43656,7 +43710,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43703,7 +43757,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Reservado para Subcontratación" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43919,7 +43973,7 @@ msgstr "Campo de título del resultado" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" @@ -43968,7 +44022,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" @@ -43985,7 +44039,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44003,9 +44057,12 @@ msgstr "Retorno / Nota de Crédito" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -44061,7 +44118,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "Devuelto" @@ -44485,7 +44542,7 @@ msgstr "Fila #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Fila # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}" @@ -44493,21 +44550,21 @@ msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -44553,7 +44610,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser validado, ya es {2}" @@ -44569,27 +44626,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -44729,15 +44786,15 @@ msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de produc msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Fila # {0}: se requiere un documento de pago para completar la transacción" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" @@ -44762,20 +44819,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Fila #{0}: Se requiere inspección de calidad para el artículo {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} no se ha validado para el artículo: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} fue rechazada para el artículo {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." @@ -44907,7 +44964,7 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44975,19 +45032,19 @@ msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa. msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} ha sido {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} no es contra el cliente {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió" @@ -44999,19 +45056,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -45019,7 +45076,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Fila #{}: {}" @@ -45091,7 +45149,7 @@ msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe de p msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}" @@ -45103,7 +45161,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45131,7 +45189,7 @@ msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) n msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -45140,7 +45198,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" @@ -45173,7 +45231,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45189,7 +45247,7 @@ msgstr "Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45301,7 +45359,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas" @@ -45313,7 +45371,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45388,7 +45446,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -45625,6 +45683,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45641,6 +45700,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45651,7 +45711,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45690,11 +45750,22 @@ msgstr "Factura de venta No." msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Pago de Facturas de Venta" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45704,6 +45775,30 @@ msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendencias de ventas" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" @@ -45816,7 +45911,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45898,8 +45993,8 @@ msgstr "Fecha de las órdenes de venta" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45940,7 +46035,7 @@ msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -46448,7 +46543,7 @@ msgstr "Sábado" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Guardar como borrador" @@ -46577,7 +46672,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Programador inactivo" @@ -46589,7 +46684,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46613,6 +46708,10 @@ msgstr "Programas" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Planificación..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46718,7 +46817,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Desechado" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -46740,11 +46839,11 @@ msgstr "Buscar Sub-ensamblajes" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Nombre del Parámetro de Búsqueda" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Busque por nombre de cliente, teléfono, correo electrónico." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Buscar por ID de factura o nombre de cliente" @@ -46780,7 +46879,7 @@ msgstr "Secretario/a" msgid "Section" msgstr "Sección" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Código de sección" @@ -46812,7 +46911,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46834,19 +46933,19 @@ msgstr "Seleccionar ítems alternativos para Orden de Venta" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Seleccionar valores de atributo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Seleccione la lista de materiales" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Seleccione la lista de materiales y Cantidad para Producción" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Seleccionar BOM, Cant. and Almacén destino" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46915,12 +47014,12 @@ msgstr "Seleccione los empleados" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar articulos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega" @@ -46931,7 +47030,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación" @@ -46945,12 +47044,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Seleccionar Posible Proveedor" @@ -46959,12 +47058,12 @@ msgstr "Seleccionar Posible Proveedor" msgid "Select Quantity" msgstr "Seleccione cantidad" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -47065,7 +47164,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -47103,7 +47202,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Seleccione el cliente o proveedor." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47134,11 +47233,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -47375,7 +47474,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47489,7 +47588,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Número de serie de expiracion del contrato de servicios" @@ -47501,7 +47599,9 @@ msgstr "Número de serie de expiracion del contrato de servicios" msgid "Serial No Status" msgstr "Estado del número serie" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Garantía de caducidad del numero de serie" @@ -47580,7 +47680,7 @@ msgstr "Número de serie {0} está en garantía hasta {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Número de serie {0} no encontrado" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta." @@ -47739,7 +47839,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48103,7 +48203,7 @@ msgstr "Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incl msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48201,7 +48301,7 @@ msgstr "Asignar Almacén Destino" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Establecer Almacén" @@ -48214,7 +48314,7 @@ msgstr "Establecer como cerrado/a" msgid "Set as Completed" msgstr "Establecer como completado" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Establecer como perdido" @@ -49380,7 +49480,7 @@ msgstr "Problema de División" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49448,7 +49548,7 @@ msgstr "Nombre del Escenario" msgid "Stale Days" msgstr "Días Pasados" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49636,6 +49736,10 @@ msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para la tarea {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Empezado" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49864,11 +49968,11 @@ msgstr "Estado" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50339,7 +50443,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50372,7 +50476,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50526,7 +50630,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50634,11 +50738,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50650,7 +50754,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -51007,7 +51111,7 @@ msgstr "Subdivisión" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51457,8 +51561,8 @@ msgstr "Cant. Suministrada" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51486,7 +51590,7 @@ msgstr "Cant. Suministrada" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51578,7 +51682,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51613,7 +51717,7 @@ msgstr "Factura de Proveedor" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Fecha de factura de proveedor" @@ -51628,7 +51732,7 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." @@ -51753,6 +51857,7 @@ msgstr "Presupuesto de Proveedor" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51938,10 +52043,14 @@ msgstr "Tickets de Soporte" msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Cambiar entre modos de pago" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52140,16 +52249,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "El sistema notificará para aumentar o disminuir la cantidad o cantidad" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52166,7 +52275,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52181,7 +52290,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -52739,7 +52848,7 @@ msgstr "Tipo de impuestos" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52833,7 +52942,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Base imponible" @@ -53509,7 +53618,7 @@ msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Se crearon los siguientes {0}: {1}" @@ -53568,7 +53677,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53620,7 +53729,7 @@ msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo." msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." @@ -53724,7 +53833,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "El {0} {1} creado exitosamente" @@ -53800,7 +53909,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Hubo un error al guardar el documento." @@ -53817,7 +53926,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." @@ -53910,7 +54019,7 @@ msgstr "Esta es una ubicación donde hay materias primas disponibles." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Esta es una ubicación donde se almacenan los materiales raspados." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53986,7 +54095,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53998,7 +54107,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -54006,15 +54115,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -54026,7 +54135,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54236,7 +54345,7 @@ msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54265,7 +54374,7 @@ msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" @@ -54351,7 +54460,7 @@ msgstr "Nombre" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54749,10 +54858,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Para crear una Solicitud de Pago se requiere el documento de referencia" @@ -54772,7 +54885,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -54807,7 +54920,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Alternar pedidos recientes" @@ -54852,8 +54965,8 @@ msgstr "Demasiadas columnas. Exporte el informe e imprímalo utilizando una apli #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55023,7 +55136,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55400,7 +55513,7 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" @@ -55473,8 +55586,8 @@ msgstr "Cant. Total" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55701,8 +55814,8 @@ msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Horas totales: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}" @@ -55900,7 +56013,7 @@ msgstr "Configuración de Transacciones" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "tipo de transacción" @@ -55940,6 +56053,10 @@ msgstr "Historial Anual de Transacciones" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56348,7 +56465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56421,7 +56538,7 @@ msgstr "Detalles de conversión de unidad de medida (UdM)" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el artículo: {2}" @@ -56615,7 +56732,7 @@ msgstr "Desvincular" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56710,12 +56827,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -57096,6 +57213,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Utilizar Lista de Materiales (LdM) Multi-Nivel" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57206,7 +57330,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "User Details" msgstr "Detalles de Usuario" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57587,7 +57711,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -57898,6 +58022,7 @@ msgstr "Ajustes de video" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58334,8 +58459,8 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58493,7 +58618,7 @@ msgstr "El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Almacén no se puede cambiar para el N º de serie" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Almacén es Obligatorio" @@ -58505,7 +58630,7 @@ msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -59122,10 +59247,10 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59180,7 +59305,7 @@ msgstr "Informe de stock de Órden de Trabajo" msgid "Work Order Summary" msgstr "Resumen de la orden de trabajo" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}" @@ -59193,7 +59318,7 @@ msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artícu msgid "Work Order has been {0}" msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Orden de trabajo no creada" @@ -59202,11 +59327,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Órdenes de trabajo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Órdenes de trabajo creadas: {0}" @@ -59601,7 +59726,7 @@ msgstr "Si" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." @@ -59621,7 +59746,7 @@ msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59633,7 +59758,7 @@ msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." @@ -59646,7 +59771,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden." @@ -59654,7 +59779,7 @@ msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Puede canjear hasta {0}." @@ -59702,7 +59827,7 @@ msgstr "No puede eliminar Tipo de proyecto 'Externo'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "No puedes editar el nodo raíz." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "No puede canjear más de {0}." @@ -59714,11 +59839,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "No puede reiniciar una suscripción que no está cancelada." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "No puede validar un pedido vacío." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "No puede validar el pedido sin pago." @@ -59726,7 +59851,7 @@ msgstr "No puede validar el pedido sin pago." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -59734,7 +59859,7 @@ msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear." @@ -59762,19 +59887,19 @@ msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inv msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Aún no ha creado un {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Debe agregar al menos un elemento para guardarlo como borrador." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59888,12 +60013,12 @@ msgstr "basado_en" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "no puede ser mayor que 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59910,7 +60035,7 @@ msgstr "descripción" msgid "development" msgstr "desarrollo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60157,7 +60282,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60284,6 +60409,10 @@ msgstr "{0} y {1} son obligatorios" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} activo no se puede transferir" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} no puede ser negativo" @@ -60297,7 +60426,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} creado" @@ -60343,7 +60472,7 @@ msgstr "{0} se ha validado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" @@ -60351,12 +60480,13 @@ msgstr "{0} en la fila {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} es un campo obligatorio." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60377,7 +60507,7 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} es obligatorio" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}" @@ -60390,7 +60520,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -60426,7 +60556,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} está en espera hasta {1}" @@ -60449,11 +60579,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artículos producidos" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60469,7 +60599,7 @@ msgstr "El parámetro {0} no es válido" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60749,7 +60879,7 @@ msgstr "{doctype} {name} está cancelado o cerrado." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60815,7 +60945,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 85ba11d31fa..d43812ffcd1 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-23 05:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " قرارداد فرعی شده است" msgid " Item" msgstr " آیتم" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "«تا تاریخ» مورد نیاز است" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'به شماره بسته.' نمی‌تواند کمتر از \"از شماره بسته\" باشد." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "«به‌روزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست زیرا آیتم‌ها از طریق {0} تحویل داده نمی‌شوند" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی‌توان برای فروش دارایی ثابت علامت زد" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "سرفصل حساب" msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "حساب‌ها تا تاریخ مسدود شده‌اند" msgid "Accounts Manager" msgstr "مدیر حسابداری" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "خطای گم شدن حساب ها" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "افزودن مشتریان" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "افزودن تخفیف" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "افزودن کارمندان" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "افزودن آیتم" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "افزودن چند تسک" msgid "Add Or Deduct" msgstr "افزودن یا کسر" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "افزودن تخفیف سفارش" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "افزودن موجودی" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "افزودن زیر مونتاژ" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "افزودن تامین کنندگان" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "نقش {1} به کاربر {0} اضافه شد." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "افزودن سرنخ به مشتری بالقوه..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "اضافی" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "آدرس مورد استفاده برای تعیین دسته مالیا msgid "Adjust Asset Value" msgstr "تعدیل ارزش دارایی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "تعدیل در مقابل" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "پیش پرداخت مالیات و هزینه ها" msgid "Advance amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "مبلغ پیش پرداخت نمی‌تواند بیشتر از {0} {1} باشد" @@ -3451,11 +3451,11 @@ msgstr "در مقابل حساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "در مقابل سفارش کلی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "در مقابل سفارش مشتری {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "در مقابل تامین کننده پیش‌فرض" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک ب msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جدید ایجاد شده دیگر (سرنخ -> فرصت -> پیش فاکتور) در سراسر اسناد CRM کپی می‌شوند." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4610,6 +4610,8 @@ msgstr "اصلاح شده از" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4692,6 +4694,7 @@ msgstr "اصلاح شده از" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4924,7 +4927,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد از طریق {0} خطایی ظاهر شد" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد" @@ -5443,11 +5446,11 @@ msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی‌توانید {0} را غیرفعال کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که آیتم‌های زیر مونتاژ کافی وجود دارد، برای انبار {0} نیازی به دستور کار نیست." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست." @@ -5858,7 +5861,7 @@ msgstr "دارایی ایجاد شد" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} ایجاد شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" @@ -5898,7 +5901,7 @@ msgstr "دارایی اسقاط شده است" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} اسقاط شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" @@ -5910,15 +5913,15 @@ msgstr "دارایی ارسال شد" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از لغو تعمیر دارایی {0} به روز شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از اتمام تعمیر دارایی به روز شد {0}" @@ -6055,16 +6058,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." @@ -6288,7 +6291,7 @@ msgstr "گزارش خودکار ایمیل" msgid "Auto Fetch" msgstr "واکشی خودکار" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "واکشی خودکار شماره سریال" @@ -6429,7 +6432,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "سفارش مجدد خودکار" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "سند تکرار خودکار به روز شد" @@ -6722,7 +6725,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7539,7 +7542,7 @@ msgstr "نرخ پایه" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "کل خالص کسر مالیات پایه" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "مجموع پایه" @@ -7784,7 +7787,7 @@ msgstr "شماره های دسته" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7833,7 +7836,7 @@ msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "دسته {0} و انبار" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "دسته {0} در انبار {1} موجود نیست" @@ -8121,6 +8124,10 @@ msgstr "ارز صورتحساب باید با واحد پول پیش‌فرض ش msgid "Bin" msgstr "صندوقچه" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8609,6 +8616,10 @@ msgstr "مقدار قابل ساخت" msgid "Buildings" msgstr "ساختمان ها" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9087,7 +9098,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مبلغ ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" @@ -9245,6 +9256,10 @@ msgstr "لغو شده" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "نمی‌توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آدرس راننده جا افتاده است." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9352,6 +9367,10 @@ msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "نمی‌توان ثبت‌های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "نمی‌توان BOM را غیرفعال یا لغو کرد زیرا با BOM های دیگر مرتبط است" @@ -9386,7 +9405,7 @@ msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمین msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی‌توان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید." @@ -9415,7 +9434,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی‌توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9431,9 +9450,9 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاع #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "نمی‌توان نوع شارژ را به عنوان «بر مقدار ردیف قبلی» یا «بر مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد" @@ -9449,11 +9468,11 @@ msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} ت msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9774,7 +9793,7 @@ msgstr "زنجیره" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "تغییر مبلغ" @@ -9795,7 +9814,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -9830,7 +9849,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی‌تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -9967,7 +9986,7 @@ msgstr "بررسی این مقدار مالیات را به نزدیکترین msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید" @@ -10185,7 +10204,7 @@ msgstr "هنگامی که فایل فشرده به سند پیوست شد، رو msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقات روی لینک زیر کلیک کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "برای افزودن ایمیل / تلفن کلیک کنید" @@ -10200,8 +10219,8 @@ msgstr "مشتری" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10226,7 +10245,7 @@ msgstr "بستن وام" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "بستن فرصت پاسخ داده شده پس از چند روز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "POS را ببندید" @@ -10542,7 +10561,7 @@ msgstr "فاصله زمانی متوسط ارتباطی" msgid "Communication Medium Type" msgstr "نوع رسانه ارتباطی" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "چاپ آیتم فشرده" @@ -11135,7 +11154,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -11203,7 +11222,7 @@ msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "شرکت {} هنوز وجود ندارد. تنظیم مالیات لغو شد." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "شرکت {} با نمایه POS شرکت {} مطابقت ندارد" @@ -11228,7 +11247,7 @@ msgstr "نام رقیب" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "رقبا" @@ -11609,7 +11628,7 @@ msgstr "صورت مالی تلفیقی" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش تلفیقی" @@ -11792,7 +11811,7 @@ msgstr "مخاطب" msgid "Contact Desc" msgstr "توصیف تماس" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "اطلاعات مخاطب" @@ -12154,15 +12173,15 @@ msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش‌ف msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12459,7 +12478,7 @@ msgstr "شماره مرکز هزینه" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "مرکز هزینه و بودجه" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "مرکز هزینه برای ردیف های آیتم به {0} به روز شده است" @@ -12756,7 +12775,7 @@ msgstr "بس" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12797,22 +12816,22 @@ msgstr "بس" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12987,7 +13006,7 @@ msgstr "فرمت چاپ ایجاد کنید" msgid "Create Prospect" msgstr "ایجاد مشتری بالقوه" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "ایجاد سفارش خرید" @@ -13037,7 +13056,7 @@ msgstr "ایجاد ثبت موجودی نگهداری نمونه" msgid "Create Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "ایجاد پیش فاکتور تامین کننده" @@ -13124,7 +13143,7 @@ msgstr "ایجاد {0} کارت امتیازی برای {1} بین:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "ایجاد اکانت ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "ایجاد یادداشت تحویل ..." @@ -13144,7 +13163,7 @@ msgstr "ایجاد برگه بسته بندی ..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "ایجاد فاکتورهای خرید ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "ایجاد سفارش خرید ..." @@ -13343,7 +13362,7 @@ msgstr "ماه های اعتباری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13359,7 +13378,7 @@ msgstr "مبلغ یادداشت بستانکاری" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "یادداشت بستانکاری صادر شد" @@ -13446,7 +13465,7 @@ msgstr "وزن معیارها" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13882,6 +13901,7 @@ msgstr "سفارشی؟" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13936,8 +13956,9 @@ msgstr "سفارشی؟" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13976,11 +13997,11 @@ msgstr "سفارشی؟" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14405,7 +14426,7 @@ msgstr "نوع مشتری" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "انبار مشتری (اختیاری)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "تماس با مشتری با موفقیت به روز شد." @@ -14427,7 +14448,7 @@ msgstr "مشتری یا مورد" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14629,6 +14650,7 @@ msgstr "درون‌بُرد داده ها و تنظیمات" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14661,6 +14683,7 @@ msgstr "درون‌بُرد داده ها و تنظیمات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14773,7 +14796,7 @@ msgstr "تاریخ صدور" msgid "Date of Joining" msgstr "تاریخ پیوستن" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "تاریخ تراکنش" @@ -14949,7 +14972,7 @@ msgstr "مبلغ بدهکار به ارز تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14975,13 +14998,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" @@ -15038,7 +15061,7 @@ msgstr "دسی لیتر" msgid "Decimeter" msgstr "دسی متر" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "اعلام از دست رفتن" @@ -15142,7 +15165,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15848,7 +15871,7 @@ msgstr "تحویل" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15883,14 +15906,14 @@ msgstr "مدیر تحویل" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15940,7 +15963,7 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" @@ -16214,7 +16237,7 @@ msgstr "گزینه‌های استهلاک" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاریخ ثبت استهلاک" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16584,7 +16607,7 @@ msgstr "کاربر میز" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "دلیل تفصیلی" @@ -16986,13 +17009,13 @@ msgstr "پرداخت شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "تخفیف" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "تخفیف (%)" @@ -17137,11 +17160,11 @@ msgstr "اعتبار تخفیف بر اساس" msgid "Discount and Margin" msgstr "تخفیف و حاشیه" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100% باشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100٪ باشد." @@ -17149,7 +17172,7 @@ msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100٪ باشد." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "تخفیف باید کمتر از 100 باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "تخفیف {} طبق شرایط پرداخت اعمال شد" @@ -17437,7 +17460,7 @@ msgstr "گونه‌ها را در ذخیره به روز نکنید" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "انجام ارسال مجدد برای هر تراکنش موجودی" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید این دارایی اسقاط شده را بازیابی کنید؟" @@ -17537,7 +17560,7 @@ msgstr " نوع سند" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "نوع سند قبلاً به عنوان بعد استفاده شده است" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" @@ -17955,8 +17978,8 @@ msgstr "گروه آیتم تکراری" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" @@ -17964,6 +17987,10 @@ msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "تکرار پروژه با تسک‌ها" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18141,11 +18168,11 @@ msgstr "ویرایش یادداشت" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "ویرایش تاریخ و زمان ارسال" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "ویرایش رسید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "ویرایش {0} طبق تنظیمات نمایه POS مجاز نیست" @@ -18237,14 +18264,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "ایمیل" @@ -18367,7 +18394,7 @@ msgstr "تنظیمات ایمیل" msgid "Email Template" msgstr "قالب ایمیل" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفعال)" @@ -18375,7 +18402,7 @@ msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفع msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "برای ادامه ایمیل یا تلفن/موبایل مخاطب الزامی است." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "ایمیل با موفقیت ارسال شد." @@ -18907,7 +18934,7 @@ msgstr "یک نام برای عملیات وارد کنید، به عنوان م msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "یک نام برای این لیست تعطیلات وارد کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید." @@ -18915,15 +18942,15 @@ msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "یک کد مورد را وارد کنید، نام با کلیک کردن در داخل قسمت نام مورد، به طور خودکار مانند کد مورد پر می‌شود." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "ایمیل مشتری را وارد کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "شماره تلفن مشتری را وارد کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "تاریخ اسقاط دارایی را وارد کنید" @@ -18931,7 +18958,7 @@ msgstr "تاریخ اسقاط دارایی را وارد کنید" msgid "Enter depreciation details" msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید" @@ -18968,7 +18995,7 @@ msgstr "مقدار آیتمی را که از این صورتحساب مواد ت msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "مبلغ {0} را وارد کنید." @@ -18988,7 +19015,7 @@ msgid "Entity" msgstr "موجودیت" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19307,7 +19334,7 @@ msgstr "حساب تجدید ارزیابی نرخ ارز" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "تنظیمات تجدید ارزیابی نرخ ارز" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "نرخ ارز باید برابر با {0} {1} ({2}) باشد" @@ -19374,7 +19401,7 @@ msgstr "مشتری بالفعل" msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "خروج از تمام صفحه" @@ -19797,6 +19824,7 @@ msgstr "فارنهایت" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "ناموفق" @@ -19931,7 +19959,7 @@ msgstr "واکشی پرداخت های معوق" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "واکشی به‌روزرسانی‌های اشتراک" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "واکشی جدول زمانی" @@ -19958,7 +19986,7 @@ msgstr "واکشی BOM گسترده شده (شامل زیر مونتاژ ها)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "واکشی آیتم‌ها بر اساس تامین کننده پیش‌فرض." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "فقط {0} شماره سریال در دسترس واکشی شد." @@ -20058,7 +20086,7 @@ msgstr "فیلتر مجموع صفر تعداد" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "فیلتر بر اساس تاریخ مرجع" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "فیلتر بر اساس وضعیت فاکتور" @@ -20217,6 +20245,10 @@ msgstr "گزارش‌های مالی با استفاده از اسناد ثبت msgid "Finish" msgstr "پایان" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "تمام شده" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20258,15 +20290,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20613,7 +20645,7 @@ msgstr "فوت/ثانیه" msgid "For" msgstr "برای" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "برای آیتم‌های \"باندل محصول\"، انبار، شماره سریال و شماره دسته از جدول \"لیست بسته بندی\" در نظر گرفته می‌شود. اگر انبار و شماره دسته‌ برای همه آیتم‌های بسته‌بندی برای هر آیتم «باندل محصول» یکسان باشد، آن مقادیر را می‌توان در جدول کالای اصلی وارد کرد، مقادیر در جدول «فهرست بسته‌بندی» کپی می‌شوند." @@ -20636,7 +20668,7 @@ msgstr "برای تامین کننده پیش‌فرض (اختیاری)" msgid "For Item" msgstr "برای آیتم" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20687,7 +20719,7 @@ msgstr "برای تامین کننده" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20749,7 +20781,7 @@ msgstr "برای مرجع" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیف‌های {3} نیز باید گنجانده شوند" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "برای ردیف {0}: تعداد برنامه ریزی شده را وارد کنید" @@ -20775,7 +20807,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20924,7 +20956,7 @@ msgstr "جمعه" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21115,7 +21147,7 @@ msgstr "از تاریخ اجباری است" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21425,8 +21457,8 @@ msgstr "شرایط و ضوابط تحقق" msgid "Full Name" msgstr "نام و نام خانوادگی" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "تمام صفحه" @@ -21775,7 +21807,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "دریافت مکان های آیتم" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21788,15 +21820,15 @@ msgstr "دریافت آیتم‌ها" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21807,7 +21839,7 @@ msgstr "دریافت آیتم‌ها" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21844,7 +21876,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "دریافت آیتم‌ها از BOM" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "دریافت آیتم‌ها از درخواست های مواد در برابر این تامین کننده" @@ -21931,16 +21963,16 @@ msgstr "دریافت آیتم‌های زیر مونتاژ" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "دریافت جزئیات گروه تامین کننده" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "دریافت تامین کنندگان" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "دریافت تامین کنندگان بر اساس" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "دریافت برگه‌های زمانی" @@ -22149,17 +22181,17 @@ msgstr "گرم/لیتر" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22772,7 +22804,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "تاریخچه در شرکت" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "منتظر گذاشتن" @@ -23099,6 +23131,12 @@ msgstr "اگر فعال باشد، سیستم قانون قیمت‌گذاری msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "اگر فعال باشد، سیستم مقدار / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی‌کند." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23305,11 +23343,11 @@ msgstr "اگر موجودی این آیتم را نگهداری می‌کنید msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "اگر نیاز به تطبیق معاملات خاصی با یکدیگر دارید، لطفاً مطابق آن را انتخاب کنید. در غیر این صورت، تمام تراکنش ها به ترتیب FIFO تخصیص می یابد." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً کادر انتخاب «صرف نظر از آیتم‌های زیر مونتاژ موجود» را غیرفعال کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً {0} را فعال کنید." @@ -23379,11 +23417,11 @@ msgstr "نادیده گرفتن موجودی خالی" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "نادیده گرفتن دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "نادیده گرفتن مقدار سفارش‌های موجود" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23419,7 +23457,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری فعال است. نمی‌توان کد تخفیف را اعمال کرد." @@ -24021,7 +24059,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24055,7 +24093,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌های غیر موجودی" msgid "Include POS Transactions" msgstr "شامل معاملات POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24127,7 +24165,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌ها برای زیر مونتاژ ها" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24419,13 +24457,13 @@ msgstr "درج رکوردهای جدید" msgid "Inspected By" msgstr "بازرسی توسط" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "بازرسی رد شد" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "بازرسی مورد نیاز است" @@ -24442,7 +24480,7 @@ msgstr "بازرسی قبل از تحویل لازم است" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "بازرسی قبل از خرید الزامی است" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "ارسال بازرسی" @@ -24521,8 +24559,8 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" @@ -24649,7 +24687,7 @@ msgstr "تنظیمات انتقال بین انبار" msgid "Interest" msgstr "بهره" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "بهره و/یا هزینه اخطار بدهی" @@ -24721,7 +24759,7 @@ msgstr "نقل و انتقالات داخلی" msgid "Internal Work History" msgstr "سابقه کار داخلی" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش‌فرض شرکت قابل انجام است" @@ -24747,12 +24785,12 @@ msgstr "بی اعتبار" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" @@ -24785,13 +24823,13 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -24803,7 +24841,7 @@ msgstr "گواهی نامه نامعتبر" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "تخفیف نامعتبر" @@ -24828,7 +24866,7 @@ msgstr "مبلغ ناخالص خرید نامعتبر است" msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" @@ -24842,12 +24880,12 @@ msgstr "پیش‌فرض های آیتم نامعتبر" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "ثبت‌های دفتر نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر" @@ -24879,7 +24917,7 @@ msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" @@ -24887,10 +24925,14 @@ msgstr "تعداد نامعتبر است" msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24953,12 +24995,12 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "نامعتبر {0}: {1}" @@ -25090,7 +25132,7 @@ msgstr "تاریخ ارسال فاکتور" msgid "Invoice Series" msgstr "سری فاکتورها" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "وضعیت فاکتور" @@ -25149,7 +25191,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25575,11 +25617,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "انبار مرجوعی است" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25680,6 +25724,11 @@ msgstr "آدرس شرکت شماست" msgid "Is a Subscription" msgstr "یک اشتراک است" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25854,7 +25903,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25877,7 +25926,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26082,7 +26131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26140,10 +26189,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26211,8 +26260,8 @@ msgstr "کد آیتم را نمی‌توان برای شماره سریال تغ msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "کد آیتم در ردیف شماره {0} مورد نیاز است" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "کد آیتم: {0} در انبار {1} موجود نیست." @@ -26256,7 +26305,7 @@ msgstr "توضیحات آیتم" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "جزئیات آیتم" @@ -26804,8 +26853,8 @@ msgstr "آیتم برای تولید" msgid "Item UOM" msgstr "واحد اندازه گیری آیتم" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "آیتم در دسترس نیست" @@ -26912,7 +26961,7 @@ msgstr "آیتم دارای گونه است." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "آیتم در جدول مواد اولیه اجباری است." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "مورد حذف شده است زیرا هیچ سریال / دسته ای انتخاب نشده است." @@ -26921,7 +26970,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "آیتم باید با استفاده از دکمه «دریافت آیتم‌ها از رسید خرید» اضافه شود" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "نام آیتم" @@ -26930,7 +26979,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی‌توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -26986,7 +27035,7 @@ msgstr "آیتم {0} وجود ندارد." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "آیتم {0} چندین بار وارد شده است." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" @@ -27157,7 +27206,7 @@ msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27189,8 +27238,8 @@ msgstr "کاتالوگ آیتم‌ها" msgid "Items Filter" msgstr "فیلتر آیتم‌ها" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "آیتم‌های مورد نیاز" @@ -27206,11 +27255,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "آیتم‌ها را نمی‌توان به روز کرد زیرا سفارش پیمانکاری فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "آیتم‌ها برای درخواست مواد خام" @@ -27224,7 +27273,7 @@ msgstr "نرخ آیتم‌ها به صفر به‌روزرسانی شده است msgid "Items to Be Repost" msgstr "مواردی که باید بازنشر شوند" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است." @@ -27234,7 +27283,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "موارد برای رزرو" @@ -27816,7 +27865,7 @@ msgstr "آخرین تراکنش موجودی کالای {0} در انبار {1} msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "آخرین تاریخ بررسی کربن نمی‌تواند تاریخ آینده باشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28281,7 +28330,7 @@ msgstr "پیوند رویه کیفیت موجود" msgid "Link to Material Request" msgstr "پیوند به درخواست مواد" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "پیوند به درخواست های مواد" @@ -28353,7 +28402,7 @@ msgstr "لیتر-اتمسفر" msgid "Load All Criteria" msgstr "بارگیری همه معیارها" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28509,7 +28558,7 @@ msgstr "جزئیات دلیل از دست دادن" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "دلایل از دست رفتن" @@ -28579,7 +28628,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "امتیاز وفاداری" @@ -28609,10 +28658,10 @@ msgstr "امتیازات وفاداری: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "برنامه وفاداری" @@ -28782,7 +28831,7 @@ msgstr "نقش نگهداری" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "زمان‌بندی تعمیر و نگهداری" @@ -28900,7 +28949,7 @@ msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29071,7 +29120,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -29580,7 +29629,7 @@ msgstr "رسید مواد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29594,7 +29643,7 @@ msgstr "رسید مواد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29707,7 +29756,7 @@ msgstr "درخواست مواد برای ایجاد این ثبت موجودی msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "درخواست مواد {0} لغو یا متوقف شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "درخواست مواد {0} ارسال شد." @@ -30098,7 +30147,7 @@ msgstr "پیامی برای کاربران ارسال می‌شود تا وضع msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می‌شوند" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30386,13 +30435,13 @@ msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "دارایی گمشده" @@ -30421,7 +30470,7 @@ msgstr "فرمول جا افتاده" msgid "Missing Item" msgstr "آیتم جا افتاده" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "آیتم‌های جا افتاده" @@ -30429,7 +30478,7 @@ msgstr "آیتم‌های جا افتاده" msgid "Missing Payments App" msgstr "برنامه پرداخت وجود ندارد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "باندل شماره سریال جا افتاده" @@ -31346,9 +31395,9 @@ msgstr "نرخ خالص (ارز شرکت)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31674,7 +31723,7 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" @@ -31703,11 +31752,11 @@ msgstr "آیتمی با شماره سریال {0} وجود ندارد" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "هیچ موردی برای انتقال انتخاب نشده است." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "هیچ آیتمی با صورتحساب مواد برای تولید وجود ندارد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "هیچ موردی با صورتحساب مواد وجود ندارد." @@ -31723,7 +31772,7 @@ msgstr "بدون یادداشت" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" @@ -31744,7 +31793,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "بدون ملاحظات" @@ -31752,7 +31801,7 @@ msgstr "بدون ملاحظات" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31764,7 +31813,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" @@ -31862,7 +31911,7 @@ msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده اس msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "هیچ همخوانی ای از طریق تطبیق خودکار رخ نداد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "هیچ درخواست موادی ایجاد نشد" @@ -31915,7 +31964,7 @@ msgstr "تعداد سهام" msgid "No of Visits" msgstr "تعداد بازدید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31951,7 +32000,7 @@ msgstr "ایمیل اصلی برای مشتری پیدا نشد: {0}" msgid "No products found." msgstr "هیچ محصولی یافت نشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "هیچ تراکنش اخیری یافت نشد" @@ -31988,11 +32037,11 @@ msgstr "هیچ تراکنش موجودیی را نمی‌توان قبل از ا msgid "No values" msgstr "بدون ارزش" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -32046,8 +32095,9 @@ msgid "Nos" msgstr "عدد" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32063,8 +32113,8 @@ msgstr "مجاز نیست" msgid "Not Applicable" msgstr "قابل اجرا نیست" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "در دسترس نیست" @@ -32161,15 +32211,15 @@ msgstr "غیر مجاز" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32492,10 +32542,6 @@ msgstr "مرجع پیشین" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "در مورد تبدیل فرصت" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32555,18 +32601,6 @@ msgstr "بر مبلغ ردیف قبلی" msgid "On Previous Row Total" msgstr "بر مجموع ردیف قبلی" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "هنگام ارسال سفارش خرید" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "در ارسال سفارش فروش" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "در تکمیل کار" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "در این تاریخ" @@ -32591,10 +32625,6 @@ msgstr "با گسترش یک ردیف در جدول آیتم‌ها برای ت msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "پس از ارسال تراکنش موجودی، سیستم به صورت خودکار باندل سریال و دسته را بر اساس فیلدهای شماره سریال / دسته ایجاد می‌کند." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "در ایجاد {0}" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32781,7 +32811,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "رویدادهای باز" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "نمای فرم را باز کنید" @@ -32957,7 +32987,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "باز شدن مورد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33236,7 +33266,7 @@ msgstr "فرصت ها بر اساس منبع" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33766,7 +33796,7 @@ msgstr "اضافه تحویل/دریافت مجاز (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "اجازه برداشت بیش از حد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "بیش از رسید" @@ -33804,7 +33834,7 @@ msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33915,7 +33945,7 @@ msgstr "آیتم تامین شده سفارش خرید" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33923,10 +33953,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "ثبت اختتامیه POS" @@ -33945,7 +33977,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "بسته شدن POS ناموفق بود" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "بسته شدن POS هنگام اجرا در یک فرآیند پس‌زمینه انجام نشد. می‌توانید {0} را حل کنید و دوباره این فرآیند را امتحان کنید." @@ -33991,19 +34023,19 @@ msgstr "گزارش ادغام فاکتور POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاکتور POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور POS توسط کاربر {} ایجاد نشده است" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -34012,11 +34044,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تلفیق می‌شوند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34039,7 +34075,7 @@ msgstr "ثبت افتتاحیه POS" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "جزئیات ثبت افتتاحیه POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34070,11 +34106,16 @@ msgstr "نمایه POS" msgid "POS Profile User" msgstr "کاربر نمایه POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" @@ -34116,11 +34157,11 @@ msgstr "تنظیمات POS" msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34169,7 +34210,7 @@ msgstr "آیتم بسته بندی شده" msgid "Packed Items" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده را نمی‌توان به صورت داخلی منتقل کرد" @@ -34267,7 +34308,7 @@ msgstr "صفحه {0} از {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "پرداخت شده" @@ -34289,7 +34330,7 @@ msgstr "پرداخت شده" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34340,7 +34381,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ نوشتن خاموش نمی‌تواند بیشتر از جمع کل باشد" @@ -34561,10 +34602,10 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "پرداخت جزئی در فاکتور POS مجاز نمی باشد." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35075,7 +35116,7 @@ msgstr "تنظیمات پرداخت کننده" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "پرداخت" @@ -35211,7 +35252,7 @@ msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "پرداخت ناموفق" @@ -35343,7 +35384,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "یادداشت رسید پرداخت" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "پرداخت دریافت شد" @@ -35416,7 +35457,7 @@ msgstr "مراجع پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "درخواست پرداخت" @@ -35603,7 +35644,7 @@ msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "مبلغ پرداختی نمی‌تواند کمتر یا مساوی 0 باشد" @@ -35612,15 +35653,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار تکمیل درخواست های دیگر..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است" @@ -35737,7 +35778,7 @@ msgstr "مبلغ در انتظار" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "مقدار در انتظار" @@ -36082,7 +36123,7 @@ msgstr "شماره تلفن" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "شماره تلفن" @@ -36092,7 +36133,7 @@ msgstr "شماره تلفن" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36472,7 +36513,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنی msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "لطفاً نقش {1} را به کاربر {0} اضافه کنید." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه {0} را ویرایش کنید." @@ -36480,7 +36521,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" @@ -36616,11 +36657,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." @@ -36628,8 +36669,8 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دری msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" @@ -36706,7 +36747,7 @@ msgstr "لطفا شماره های سریال را وارد کنید" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "لطفا اطلاعات بسته حمل و نقل را وارد کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "لطفاً آیتم‌های موجودی مصرف شده در طول تعمیر را وارد کنید." @@ -36715,7 +36756,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" @@ -36727,7 +36768,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش‌فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -36759,7 +36800,7 @@ msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" @@ -36865,8 +36906,8 @@ msgstr "لطفا اول ذخیره کنید" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" @@ -36976,7 +37017,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای م msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش‌فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -37040,7 +37081,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "لطفاً یک روش پرداخت پیش‌فرض را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "لطفاً فیلدی را برای ویرایش از numpad انتخاب کنید" @@ -37086,17 +37127,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "لطفا کد مورد را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "لطفا آیتم‌ها را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "لطفا آیتم‌ها را برای لغو رزرو انتخاب کنید." @@ -37170,7 +37211,7 @@ msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37178,7 +37219,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} یا حساب موجودی پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" @@ -37189,7 +37230,7 @@ msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید" @@ -37290,19 +37331,19 @@ msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی و کد مالی شرکت {0} را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" @@ -37310,7 +37351,7 @@ msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض را در شرکت {0} تنظیم کنید" @@ -37420,12 +37461,12 @@ msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -37454,7 +37495,7 @@ msgstr "لطفا آیتم‌های مشخص شده را با بهترین نرخ msgid "Please try again in an hour." msgstr "لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر را به روز کنید." @@ -37508,7 +37549,7 @@ msgstr "کاربران پورتال" msgid "Portrait" msgstr "عمودی" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "تامین کننده احتمالی" @@ -37734,7 +37775,7 @@ msgstr "زمان ارسال" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "مهر زمانی ارسال باید بعد از {0} باشد" @@ -37878,7 +37919,7 @@ msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "پیش نمایش ایمیل" @@ -38123,7 +38164,7 @@ msgstr "قیمت به UOM وابسته نیست" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "قیمت هر واحد ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." @@ -38432,7 +38473,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "تنظیمات چاپ" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "چاپ رسید" @@ -38477,7 +38518,7 @@ msgstr "تنظیمات چاپ" msgid "Print Style" msgstr "سبک چاپ" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "چاپ UOM بعد از مقدار" @@ -38495,7 +38536,7 @@ msgstr "چاپ و لوازم التحریر" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مبلغ صفر" @@ -38754,7 +38795,7 @@ msgstr "BOM های پردازش شده" msgid "Processes" msgstr "فرآیندها" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "در حال پردازش فروش! لطفا صبر کنید..." @@ -39141,7 +39182,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39196,7 +39237,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39799,7 +39840,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39896,7 +39937,7 @@ msgstr "سفارش خرید برای مورد {} لازم است" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "روند سفارش خرید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "سفارش خرید قبلاً برای همه موارد سفارش فروش ایجاد شده است" @@ -40277,10 +40318,10 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41054,7 +41095,7 @@ msgstr "گزینه‌های پرسمان" msgid "Query Route String" msgstr "رشته مسیر پرسمان" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "اندازه صف باید بین 5 تا 100 باشد" @@ -41077,6 +41118,7 @@ msgstr "اندازه صف باید بین 5 تا 100 باشد" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "در صف" @@ -41119,7 +41161,7 @@ msgstr "% پیش فاکتور/سرنخ" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41130,7 +41172,7 @@ msgstr "% پیش فاکتور/سرنخ" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41691,7 +41733,7 @@ msgstr "مواد خام نمی‌تواند خالی باشد." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41798,7 +41840,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "دلیل شکست" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "دلیل منتظر گذاشتن" @@ -41807,7 +41849,7 @@ msgstr "دلیل منتظر گذاشتن" msgid "Reason for Leaving" msgstr "دلیل ترک" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "دلیل منتظر گذاشتن:" @@ -41819,6 +41861,10 @@ msgstr "درخت را بازسازی کنید" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "بازسازی BTree برای دوره ..." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42032,7 +42078,7 @@ msgstr "دریافت کننده" msgid "Recent Orders" msgstr "سفارش‌های اخیر" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "تراکنش های اخیر" @@ -42213,7 +42259,7 @@ msgstr "رستگاری در برابر" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "امتیازات وفاداری را بازخرید کنید" @@ -42499,7 +42545,7 @@ msgstr "شماره مرجع و تاریخ مرجع برای تراکنش بان msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "اگر تاریخ مرجع را وارد کرده باشید، شماره مرجع اجباری است" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "شماره مرجع." @@ -42636,7 +42682,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شریک فروش ارجاعی" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" @@ -42791,7 +42837,7 @@ msgstr "موجودی باقی مانده" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "ملاحظات" @@ -42910,6 +42956,14 @@ msgstr "تغییر نام مجاز نیست" msgid "Rename Tool" msgstr "ابزار تغییر نام" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "تغییر نام آن فقط از طریق شرکت مادر {0} مجاز است تا از عدم تطابق جلوگیری شود." @@ -43067,7 +43121,7 @@ msgstr "نوع گزارش اجباری است" msgid "Report View" msgstr "نمای گزارش" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "گزارش یک مشکل" @@ -43283,7 +43337,7 @@ msgstr "درخواست برای آیتم پیش فاکتور" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "درخواست تامین کننده قیمت" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "درخواست مواد اولیه" @@ -43478,7 +43532,7 @@ msgstr "ذخیره" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43565,7 +43619,7 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43612,7 +43666,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "برای قرارداد فرعی رزرو شده است" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "رزرو موجودی..." @@ -43828,7 +43882,7 @@ msgstr "فیلد عنوان نتیجه" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "از سرگیری" @@ -43877,7 +43931,7 @@ msgstr "دوباره امتحان شد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" @@ -43894,7 +43948,7 @@ msgstr "تراکنش های ناموفق را دوباره امتحان کنید #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43912,9 +43966,12 @@ msgstr "یادداشت برگشتی / بدهکاری" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "بازگشت در مقابل" @@ -43970,7 +44027,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "بازگشت اجزاء" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "بازگشت" @@ -44394,7 +44451,7 @@ msgstr "ردیف #" msgid "Row # {0}:" msgstr "ردیف شماره {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد {2} برگرداند" @@ -44402,21 +44459,21 @@ msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "ردیف # {0}: لطفاً باندل سریال و دسته را برای آیتم {1} اضافه کنید" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی‌تواند بیشتر از نرخ استفاده شده در {1} {2} باشد." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -44462,7 +44519,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مبلغ تخصیص یافته:{1} بیشتر از مبل msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: مبلغ باید یک عدد مثبت باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی {1} قابل ارسال نیست، قبلاً {2} است" @@ -44478,27 +44535,27 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -44638,15 +44695,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: عملیات {1} برای تعداد {2} کالای نه msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "ردیف #{0}: برای تکمیل تراکنش، سند پرداخت لازم است" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً کد آیتم را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" @@ -44671,20 +44728,20 @@ msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی‌تواند صفر باشد." @@ -44813,7 +44870,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان‌بندی با ردیف {1} در تضاد اس msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای آیتم {1} انتخاب کنید." @@ -44881,19 +44938,19 @@ msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مط msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "ردیف #{}: دفتر مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می‌کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} شده است {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} در مقابل مشتری {} نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} هنوز ارسال نشده است" @@ -44905,19 +44962,19 @@ msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص ده msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "ردیف #{}: لطفاً از دفتر مالی دیگری استفاده کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست زیرا در صورتحساب اصلی تراکنش نشده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." @@ -44925,7 +44982,8 @@ msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فا msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "ردیف #{}: مورد {} قبلاً انتخاب شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "ردیف #{}: {}" @@ -44997,7 +45055,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای آیتم {1} یافت نشد" @@ -45009,7 +45067,7 @@ msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی‌ت msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -45037,7 +45095,7 @@ msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -45046,7 +45104,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" @@ -45079,7 +45137,7 @@ msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان اجباری است." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان {1} با {2} همپوشانی دارد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: از انبار برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" @@ -45095,7 +45153,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مقدار ساعت باید بزرگتر از صفر با msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "ردیف {0}: مرجع نامعتبر {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات آیتم بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد" @@ -45207,7 +45265,7 @@ msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی‌توان تغییر داد زیرا ا msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی شده برای مواد خام اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" @@ -45219,7 +45277,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45294,7 +45352,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر ادغام می‌شوند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -45531,6 +45589,7 @@ msgstr "نرخ ورودی فروش" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45547,6 +45606,7 @@ msgstr "نرخ ورودی فروش" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45557,7 +45617,7 @@ msgstr "نرخ ورودی فروش" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45596,11 +45656,22 @@ msgstr "شماره فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "پرداخت فاکتور فروش" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45610,6 +45681,30 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" @@ -45722,7 +45817,7 @@ msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45804,8 +45899,8 @@ msgstr "تاریخ سفارش فروش" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45846,7 +45941,7 @@ msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -46354,7 +46449,7 @@ msgstr "شنبه" msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" @@ -46483,7 +46578,7 @@ msgstr "لاگ‌های زمان برنامه ریزی شده" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "زمانبند غیرفعال" @@ -46495,7 +46590,7 @@ msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان ک msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان کارها را آغاز کرد." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی‌توان کار را در نوبت گذاشت." @@ -46519,6 +46614,10 @@ msgstr "برنامه" msgid "Scheduling" msgstr "برنامه ریزی" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "برنامه ریزی..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46624,7 +46723,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "اسقاط شده" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "جستجو کردن" @@ -46646,11 +46745,11 @@ msgstr "زیر مونتاژ ها را جستجو کنید" msgid "Search Term Param Name" msgstr "عبارت جستجو نام Param" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "جستجو بر اساس نام مشتری، تلفن، ایمیل." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "جستجو بر اساس شناسه فاکتور یا نام مشتری" @@ -46686,7 +46785,7 @@ msgstr "منشی" msgid "Section" msgstr "بخش" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "کد بخش" @@ -46718,7 +46817,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "جداسازی باندل سریال / دسته" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46740,19 +46839,19 @@ msgstr "آیتم‌های جایگزین را برای سفارش فروش ان msgid "Select Attribute Values" msgstr "Attribute Values را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "BOM را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "انتخاب BOM، مقدار و انبار موردنظر" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "انتخاب شماره دسته" @@ -46821,12 +46920,12 @@ msgstr "کارکنان را انتخاب کنید" msgid "Select Finished Good" msgstr "کالای تمام شده را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "موارد را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "آیتم‌ها را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" @@ -46837,7 +46936,7 @@ msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "انتخاب آیتم‌ها برای تولید" @@ -46851,12 +46950,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "انتخاب آدرس پیمانکار" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "برنامه وفاداری را انتخاب کنید" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "تامین کننده احتمالی را انتخاب کنید" @@ -46865,12 +46964,12 @@ msgstr "تامین کننده احتمالی را انتخاب کنید" msgid "Select Quantity" msgstr "مقدار را انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "شماره سریال را انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "سریال و دسته را انتخاب کنید" @@ -46971,7 +47070,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -47009,7 +47108,7 @@ msgstr "انبار را انتخاب کنید" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "مشتری یا تامین کننده را انتخاب کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "انتخاب تاریخ" @@ -47041,11 +47140,11 @@ msgstr "روز تعطیل هفتگی خود را انتخاب کنید" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قابل جستجو باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -47282,7 +47381,7 @@ msgstr "تنظیمات آیتم سریال و دسته ای" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "باندل سریال / دسته جا افتاده" @@ -47396,7 +47495,6 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "انقضای قرارداد سرویس شماره سریال" @@ -47408,7 +47506,9 @@ msgstr "انقضای قرارداد سرویس شماره سریال" msgid "Serial No Status" msgstr "وضعیت شماره سریال" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "انقضا گارانتی شماره سریال" @@ -47487,7 +47587,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} تا {1} تحت ضمانت است" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "شماره سریال {0} یافت نشد" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "شماره سریال: {0} قبلاً در صورتحساب POS دیگری تراکنش شده است." @@ -47646,7 +47746,7 @@ msgstr "خلاصه سریال و دسته ای" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "شماره سریال {0} بیش از یک بار وارد شده است" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "شماره‌های سریال برای آیتم {0} در انبار {1} در دسترس نیستند. لطفاً انبار را تغییر دهید و دوباره امتحان کنید." @@ -48010,7 +48110,7 @@ msgstr "بودجه های گروهی مورد را در این منطقه تنظ msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "تنظیم هزینه تمام شده تا درب انبار بر اساس نرخ فاکتور خرید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "تنظیم برنامه وفاداری" @@ -48108,7 +48208,7 @@ msgstr "تنظیم انبار هدف" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "نرخ ارزش گذاری را بر اساس انبار منبع تنظیم کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "تنظیم انبار" @@ -48121,7 +48221,7 @@ msgstr "به عنوان بسته تنظیم کنید" msgid "Set as Completed" msgstr "به عنوان تکمیل شده تنظیم کنید" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "به عنوان از دست رفته ست کنید" @@ -49287,7 +49387,7 @@ msgstr "تقسیم مشکل" msgid "Split Qty" msgstr "تقسیم تعداد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" @@ -49355,7 +49455,7 @@ msgstr "نام مرحله" msgid "Stale Days" msgstr "روزهای کهنه" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "روزهای قدیمی باید از 1 شروع شود." @@ -49543,6 +49643,10 @@ msgstr "تاریخ شروع باید کمتر از تاریخ پایان مور msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "تاریخ شروع باید کمتر از تاریخ پایان کار {0} باشد" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "آغاز شده" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49771,11 +49875,11 @@ msgstr "حالت" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50246,7 +50350,7 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50279,7 +50383,7 @@ msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50433,7 +50537,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "مقدار موجودی UOM" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "عدم رزرو موجودی" @@ -50541,11 +50645,11 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی‌توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50557,7 +50661,7 @@ msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده اس msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "موجودی برای کالای {0} در انبار {1} موجود نیست." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} در انبار {1}. مقدار موجود {2} {3}." @@ -50914,7 +51018,7 @@ msgstr "زیر مجموعه" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51364,8 +51468,8 @@ msgstr "مقدار تامین شده" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51393,7 +51497,7 @@ msgstr "مقدار تامین شده" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51485,7 +51589,7 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51520,7 +51624,7 @@ msgstr "فاکتور تامین کننده" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده" @@ -51535,7 +51639,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیش #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" @@ -51660,6 +51764,7 @@ msgstr "پیش فاکتور تامین کننده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51845,10 +51950,14 @@ msgstr "بلیط های پشتیبانی" msgid "Suspended" msgstr "معلق" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "جابجایی بین حالت های پرداخت" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52047,16 +52156,16 @@ msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا م msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "سیستم برای افزایش یا کاهش مقدار یا مبلغ اطلاع خواهد داد " -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52073,7 +52182,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "TDS قابل پرداخت" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52088,7 +52197,7 @@ msgstr "جدول برای آیتم که در وب سایت نشان داده خ msgid "Tablespoon (US)" msgstr "قاشق غذاخوری (US)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "تگ" @@ -52646,7 +52755,7 @@ msgstr "نوع مالیات" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "اسناد مالی مالیات کسر شده" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "کسر مالیات" @@ -52740,7 +52849,7 @@ msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه ت #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "مبلغ مشمول مالیات" @@ -53416,7 +53525,7 @@ msgstr "کارمندان زیر در حال حاضر همچنان به {0} گز msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "{0} زیر ایجاد شد: {1}" @@ -53475,7 +53584,7 @@ msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند چندین بار اضافه کند msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند عملیات فرعی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53527,7 +53636,7 @@ msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "BOM های انتخاب شده برای یک مورد نیستند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ندارد." @@ -53631,7 +53740,7 @@ msgstr "انباری که هنگام شروع تولید، اقلام شما د msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد" @@ -53707,7 +53816,7 @@ msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت مو msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "هنگام پیوند با Plaid خطایی در ایجاد حساب بانکی روی داد." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "هنگام ذخیره سند خطایی روی داد." @@ -53724,7 +53833,7 @@ msgstr "هنگام به‌روزرسانی حساب بانکی {} هنگام پ msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "مشکلی در اتصال به سرور تأیید اعتبار Plaid وجود داشت. برای اطلاعات بیشتر کنسول مرورگر را بررسی کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید." @@ -53817,7 +53926,7 @@ msgstr "این مکانی است که مواد اولیه در آن موجود msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "این مکانی است که مواد ضایعات در آن ذخیره می‌شود." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53893,7 +54002,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق سرمایه گذاری دارایی {1} مصرف شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد." @@ -53905,7 +54014,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} د msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." @@ -53913,15 +54022,15 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} اسقاط شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعمیر دارایی {0} {1} لغو شد." @@ -53933,7 +54042,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد." @@ -54143,7 +54252,7 @@ msgstr "تایمر از ساعت های داده شده بیشتر شد." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54172,7 +54281,7 @@ msgstr "جزئیات جدول زمانی" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "جدول زمانی برای تسک‌ها" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" @@ -54258,7 +54367,7 @@ msgstr "عنوان" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54656,10 +54765,14 @@ msgstr "برای اعمال شرط در فیلد والد از parent.field_name msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "برای تحویل به مشتری" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "برای لغو یک {}، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "برای ایجاد سند مرجع درخواست پرداخت مورد نیاز است" @@ -54679,7 +54792,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -54714,7 +54827,7 @@ msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لط msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ثبت‌های پیش‌فرض FB» را بردارید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "تغییر سفارش‌های اخیر" @@ -54759,8 +54872,8 @@ msgstr "تعداد ستون ها بسیار زیاد است. گزارش را ب #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54930,7 +55043,7 @@ msgstr "مجموع تخصیص ها" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55307,7 +55420,7 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل / کل گرد شده باشد" @@ -55380,8 +55493,8 @@ msgstr "مجموع تعداد" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55608,8 +55721,8 @@ msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" msgid "Total hours: {0}" msgstr "کل ساعات: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی‌تواند بیشتر از {} باشد" @@ -55807,7 +55920,7 @@ msgstr "تنظیمات تراکنش" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "نوع تراکنش" @@ -55847,6 +55960,10 @@ msgstr "تاریخچه سالانه معاملات" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "معاملات در مقابل شرکت در حال حاضر وجود دارد! نمودار حساب ها فقط برای شرکتی بدون تراکنش قابل درون‌بُرد است." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56255,7 +56372,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56328,7 +56445,7 @@ msgstr "جزئیات تبدیل UOM" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "ضریب تبدیل UOM" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "ضریب تبدیل واحد ({0} -> {1}) برای آیتم: {2} یافت نشد" @@ -56522,7 +56639,7 @@ msgstr "بدون پیوند" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56617,12 +56734,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "لغو رزرو کنید" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "لغو رزرو موجودی" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "عدم رزرو موجودی..." @@ -57003,6 +57120,13 @@ msgstr "از ارسال مجدد بر اساس آیتم استفاده کنید" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "استفاده از BOM چند سطحی" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57113,7 +57237,7 @@ msgstr "کاربر" msgid "User Details" msgstr "مشخصات کاربر" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "انجمن کاربر" @@ -57494,7 +57618,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -57805,6 +57929,7 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58241,8 +58366,8 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58400,7 +58525,7 @@ msgstr "انبار را نمی‌توان حذف کرد زیرا ثبت دفتر msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "انبار برای شماره سریال قابل تغییر نیست." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "انبار اجباری است" @@ -58412,7 +58537,7 @@ msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -59029,10 +59154,10 @@ msgstr "انبار کار در حال انجام" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59087,7 +59212,7 @@ msgstr "گزارش موجودی دستور کار" msgid "Work Order Summary" msgstr "خلاصه دستور کار" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "دستور کار به دلایل زیر ایجاد نمی‌شود:
{0}" @@ -59100,7 +59225,7 @@ msgstr "دستور کار را نمی‌توان در برابر یک الگوی msgid "Work Order has been {0}" msgstr "دستور کار {0} بوده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "دستور کار ایجاد نشد" @@ -59109,11 +59234,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "دستور کار {0}: کارت کار برای عملیات {1} یافت نشد" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "دستورات کاری" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "دستور کارهای ایجاد شده: {0}" @@ -59508,7 +59633,7 @@ msgstr "بله" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "شما در حال درون‌برد داده ها برای لیست کد هستید:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." @@ -59528,7 +59653,7 @@ msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "شما در حال انتخاب بیش از مقدار مورد نیاز برای مورد {0} هستید. بررسی کنید که آیا لیست انتخاب دیگری برای سفارش فروش {1} ایجاد شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "برای ادامه می‌توانید فاکتور اصلی {} را به صورت دستی اضافه کنید." @@ -59540,7 +59665,7 @@ msgstr "همچنین می‌توانید این لینک را در مرورگر msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض «کارهای سرمایه‌ای در دست اجرا» را در شرکت {} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "می‌توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -59553,7 +59678,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "فقط می‌توانید طرح‌هایی با چرخه صورتحساب یکسان در اشتراک داشته باشید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "در این سفارش فقط می‌توانید حداکثر {0} امتیاز را پس‌خرید کنید." @@ -59561,7 +59686,7 @@ msgstr "در این سفارش فقط می‌توانید حداکثر {0} ام msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "شما فقط می‌توانید یک روش پرداخت را به عنوان پیش‌فرض انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "می‌توانید حداکثر تا {0} مطالبه کنید." @@ -59609,7 +59734,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید نوع پروژه \"External\" را حذف msgid "You cannot edit root node." msgstr "شما نمی‌توانید گره ریشه را ویرایش کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "شما نمی‌توانید بیش از {0} را بازخرید کنید." @@ -59621,11 +59746,11 @@ msgstr "شما نمی‌توانید ارزیابی مورد را قبل از {} msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "نمی‌توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه‌اندازی مجدد کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "شما نمی‌توانید سفارش خالی ارسال کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ارسال کنید." @@ -59633,7 +59758,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ار msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -59641,7 +59766,7 @@ msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "امتیاز وفاداری کافی برای پس‌خرید ندارید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید." @@ -59669,19 +59794,19 @@ msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مج msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده‌اید" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "برای ذخیره آن به عنوان پیش‌نویس باید حداقل یک آیتم اضافه کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخاب کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59795,12 +59920,12 @@ msgstr "بر اساس" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59817,7 +59942,7 @@ msgstr "شرح" msgid "development" msgstr "توسعه" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "تخفیف اعمال شد" @@ -60064,7 +60189,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -60191,6 +60316,10 @@ msgstr "{0} و {1} اجباری هستند" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} دارایی قابل انتقال نیست" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} نمی‌تواند منفی باشد" @@ -60204,7 +60333,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} نمی‌تواند صفر باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} ایجاد شد" @@ -60250,7 +60379,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" @@ -60258,12 +60387,13 @@ msgstr "{0} در ردیف {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} یک فیلد اجباری است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} چندین بار در ردیف ها اضافه می‌شود: {1}" @@ -60284,7 +60414,7 @@ msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} اجباری است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} برای آیتم {1} اجباری است" @@ -60297,7 +60427,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -60333,7 +60463,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} تامین کننده پیش‌فرض هیچ موردی نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} تا {1} در انتظار است" @@ -60356,11 +60486,11 @@ msgstr "{0} آیتم در طول فرآیند گم شده است." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} آیتم تولید شد" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید." @@ -60376,7 +60506,7 @@ msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} ثبت‌های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیلتر کرد" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است." @@ -60656,7 +60786,7 @@ msgstr "{doctype} {name} لغو یا بسته شدهه است." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} برای قراردادهای فرعی {doctype} اجباری است." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." @@ -60722,7 +60852,7 @@ msgstr "{} انتظار" msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index e9498cca47a..2c7b3e48dbf 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-22 05:40\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Au (date)' est requise" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Au numéro du paquet' ne peut pas être inférieur à 'À partir du paquet N°'." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Compte comptable principal" msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Comptes gelés jusqu'au" msgid "Accounts Manager" msgstr "Responsable de la comptabilité" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Erreur de compte manquant" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Ajouter des clients" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Ajouter une promotion" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Ajouter des employés" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un Article" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Ajouter plusieurs tâches" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Ajouter ou déduire" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Ajouter une remise de commande" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Ajouter du stock" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Ajouter une sous-Ruche" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Ajouter des fournisseurs" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Ajout du rôle {1} à l'utilisateur {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Ajout du prospect à Prospect..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Additionnel" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transa msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Ajuster la valeur de l'actif" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Ajustement pour" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "Montant de l'Avance" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}" @@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr "Contrepartie" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contre une ordonnance générale" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Contre le fournisseur par défaut" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à un autre document nouvellement créé (Lead -> Opportunité -> Devis) dans l'ensemble des documents CRM." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4622,6 +4622,8 @@ msgstr "Modifié Depuis" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4704,6 +4706,7 @@ msgstr "Modifié Depuis" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4936,7 +4939,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour" @@ -5455,11 +5458,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}." @@ -5870,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5898,7 +5901,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5910,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5922,15 +5925,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6067,16 +6070,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -6300,7 +6303,7 @@ msgstr "Rapport par Email Automatique" msgid "Auto Fetch" msgstr "Récupération automatique" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6441,7 +6444,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Re-commande auto" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Document de répétition automatique mis à jour" @@ -6734,7 +6737,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7551,7 +7554,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7796,7 +7799,7 @@ msgstr "Numéros de lots" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7845,7 +7848,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8133,6 +8136,10 @@ msgstr "La devise de facturation doit être égale à la devise de la société msgid "Bin" msgstr "Boîte" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8621,6 +8628,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "Bâtiments" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9099,7 +9110,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'" @@ -9257,6 +9268,10 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9364,6 +9379,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures" @@ -9398,7 +9417,7 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9427,7 +9446,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge" @@ -9443,9 +9462,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne" @@ -9461,11 +9480,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" @@ -9786,7 +9805,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Changer le montant" @@ -9807,7 +9826,7 @@ msgstr "Modifier la date de fin de mise en attente" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte." @@ -9842,7 +9861,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9979,7 +9998,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande" @@ -10197,7 +10216,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip join msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10212,8 +10231,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10238,7 +10257,7 @@ msgstr "Prêt proche" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Fermer l'opportunité répliquée après des jours" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Clôturer le point de vente" @@ -10554,7 +10573,7 @@ msgstr "Période de communication moyenne" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Type de support de communication" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impression de l'Article Compacté" @@ -11147,7 +11166,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -11215,7 +11234,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11240,7 +11259,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11621,7 +11640,7 @@ msgstr "État financier consolidé" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Facture de vente consolidée" @@ -11804,7 +11823,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "Desc. du Contact" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Coordonnées" @@ -12166,15 +12185,15 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dan msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12471,7 +12490,7 @@ msgstr "Numéro du centre de coûts" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Centre de coûts et budgétisation" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12768,7 +12787,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12809,22 +12828,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12999,7 +13018,7 @@ msgstr "Créer Format d'Impression" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Créer une Commande d'Achat" @@ -13049,7 +13068,7 @@ msgstr "Créer un échantillon de stock de rétention" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Créer une offre fournisseur" @@ -13136,7 +13155,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Création de comptes ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13156,7 +13175,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Création d'une commande d'achat ..." @@ -13355,7 +13374,7 @@ msgstr "Mois de crédit" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13371,7 +13390,7 @@ msgstr "Montant de la note de crédit" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Note de crédit émise" @@ -13458,7 +13477,7 @@ msgstr "Pondération du Critère" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13894,6 +13913,7 @@ msgstr "Personnaliser ?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13948,8 +13968,9 @@ msgstr "Personnaliser ?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13988,11 +14009,11 @@ msgstr "Personnaliser ?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14417,7 +14438,7 @@ msgstr "Type de client" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Entrepôt des Clients (Facultatif)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Contact client mis à jour avec succès." @@ -14439,7 +14460,7 @@ msgstr "Client ou Article" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14641,6 +14662,7 @@ msgstr "Importation de données et paramètres" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14673,6 +14695,7 @@ msgstr "Importation de données et paramètres" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14785,7 +14808,7 @@ msgstr "Date d'Émission" msgid "Date of Joining" msgstr "Date d'Embauche" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Date de transaction" @@ -14961,7 +14984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14987,13 +15010,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Compte de Débit Requis" @@ -15050,7 +15073,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Déclarer perdu" @@ -15154,7 +15177,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15860,7 +15883,7 @@ msgstr "Livraison" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15895,14 +15918,14 @@ msgstr "Gestionnaire des livraisons" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15952,7 +15975,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" @@ -16226,7 +16249,7 @@ msgstr "Options d'amortissement" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Date comptable de l'amortissement" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16596,7 +16619,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Raison détaillée" @@ -16998,13 +17021,13 @@ msgstr "Décaissé" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Remise" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17149,11 +17172,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "Remise et Marge" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17161,7 +17184,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "La remise doit être inférieure à 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17449,7 +17472,7 @@ msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?" @@ -17549,7 +17572,7 @@ msgstr "Type de document" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17967,8 +17990,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17976,6 +17999,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projet en double avec tâches" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18153,11 +18180,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Modifier la Date et l'Heure de la Publication" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Modifier le reçu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18249,14 +18276,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18379,7 +18406,7 @@ msgstr "Paramètres d'Email" msgid "Email Template" msgstr "Modèle d'email" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "Email pas envoyé à {0} (désabonné / désactivé)" @@ -18387,7 +18414,7 @@ msgstr "Email pas envoyé à {0} (désabonné / désactivé)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "E-mail envoyé avec succès." @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Entrez le montant à utiliser." @@ -18927,15 +18954,15 @@ msgstr "Entrez le montant à utiliser." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Entrez l'e-mail du client" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18943,7 +18970,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Entrez le pourcentage de remise." @@ -18980,7 +19007,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Saisissez le montant de {0}." @@ -19000,7 +19027,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entité" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19319,7 +19346,7 @@ msgstr "Compte de réévaluation du taux de change" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2})" @@ -19386,7 +19413,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19809,6 +19836,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Échoué" @@ -19943,7 +19971,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour des abonnements" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Récuprer les temps saisis" @@ -19970,7 +19998,7 @@ msgstr "Récupérer la nomenclature éclatée (y compris les sous-ensembles)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Récupérez les articles en fonction du fournisseur par défaut." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20070,7 +20098,7 @@ msgstr "Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrer par statut de facture" @@ -20229,6 +20257,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "terminer" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20270,15 +20302,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20625,7 +20657,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "Pour" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "Pour les articles \"Ensembles de Produits\", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table \"Liste de Colisage\". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table \"Liste de Colisage\"." @@ -20648,7 +20680,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20699,7 +20731,7 @@ msgstr "Pour Fournisseur" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20761,7 +20793,7 @@ msgstr "Pour référence" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée" @@ -20787,7 +20819,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20936,7 +20968,7 @@ msgstr "Vendredi" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21127,7 +21159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21437,8 +21469,8 @@ msgstr "Termes et conditions d'exécution" msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21787,7 +21819,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Obtenir les emplacements des articles" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21800,15 +21832,15 @@ msgstr "Obtenir les Articles" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21819,7 +21851,7 @@ msgstr "Obtenir les Articles" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21856,7 +21888,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Obtenir les Articles depuis nomenclature" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce fournisseur" @@ -21943,16 +21975,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Appliquer les informations depuis le Groupe de fournisseur" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Obtenir des fournisseurs" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Obtenir des Fournisseurs" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22161,17 +22193,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22784,7 +22816,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Ancienneté dans la Société" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Mettre en attente" @@ -23111,6 +23143,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23316,11 +23354,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23390,11 +23428,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorer la quantité commandée existante" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorer la quantité projetée existante" @@ -23430,7 +23468,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorez Règle de Prix" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24032,7 +24070,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24066,7 +24104,7 @@ msgstr "Inclure les articles non stockés" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inclure les transactions du point de vente" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24138,7 +24176,7 @@ msgstr "Incluant les articles pour des sous-ensembles" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24430,13 +24468,13 @@ msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements" msgid "Inspected By" msgstr "Inspecté Par" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspection obligatoire" @@ -24453,7 +24491,7 @@ msgstr "Inspection Requise à l'expedition" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspection Requise à la réception" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24532,8 +24570,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" @@ -24660,7 +24698,7 @@ msgstr "Paramètres de transfert entre entrepôts" msgid "Interest" msgstr "Intérêt" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24732,7 +24770,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "Historique de Travail Interne" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24758,12 +24796,12 @@ msgstr "Invalide" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" @@ -24796,13 +24834,13 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procédure enfant non valide" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24814,7 +24852,7 @@ msgstr "Les informations d'identification invalides" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24839,7 +24877,7 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" @@ -24853,12 +24891,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture non valide" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Factures PDV non valides" @@ -24890,7 +24928,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24898,10 +24936,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantité invalide" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24964,12 +25006,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Invalide {0} : {1}" @@ -25101,7 +25143,7 @@ msgstr "Date d’Envois de la Facture" msgid "Invoice Series" msgstr "Série de factures" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "État de la facture" @@ -25160,7 +25202,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25586,11 +25628,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25691,6 +25735,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "Est un abonnement" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25865,7 +25914,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25888,7 +25937,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26093,7 +26142,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26151,10 +26200,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26222,8 +26271,8 @@ msgstr "Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Code de l'Article est requis à la Ligne No {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Code d'article: {0} n'est pas disponible dans l'entrepôt {1}." @@ -26267,7 +26316,7 @@ msgstr "Description de l'Article" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Détails d'article" @@ -26815,8 +26864,8 @@ msgstr "Article à produire" msgid "Item UOM" msgstr "UdM de l'Article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Article non disponible" @@ -26923,7 +26972,7 @@ msgstr "L'article a des variantes." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26932,7 +26981,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Libellé de l'article" @@ -26941,7 +26990,7 @@ msgstr "Libellé de l'article" msgid "Item operation" msgstr "Opération de l'article" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26997,7 +27046,7 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "L'article {0} a déjà été retourné" @@ -27168,7 +27217,7 @@ msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27200,8 +27249,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "Filtre d'articles" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Articles requis" @@ -27217,11 +27266,11 @@ msgstr "Articles À Demander" msgid "Items and Pricing" msgstr "Articles et prix" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Articles pour demande de matière première" @@ -27235,7 +27284,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur sont associées." @@ -27245,7 +27294,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27827,7 +27876,7 @@ msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28292,7 +28341,7 @@ msgstr "Lier la procédure qualité existante." msgid "Link to Material Request" msgstr "Lien vers la demande de matériel" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Lien vers les demandes de matériel" @@ -28364,7 +28413,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "Charger tous les critères" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28520,7 +28569,7 @@ msgstr "Motif perdu" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Raisons perdues" @@ -28590,7 +28639,7 @@ msgstr "Utilisation d'une entrée de point de fidélité" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Points de fidélité" @@ -28620,10 +28669,10 @@ msgstr "Points de fidélité: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Programme de fidélité" @@ -28793,7 +28842,7 @@ msgstr "Rôle de maintenance" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Échéancier d'Entretien" @@ -28911,7 +28960,7 @@ msgstr "Maintenance Utilisateur" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29082,7 +29131,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatoire dépend de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29591,7 +29640,7 @@ msgstr "Réception Matériel" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29605,7 +29654,7 @@ msgstr "Réception Matériel" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29718,7 +29767,7 @@ msgstr "Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Demande de matériel {0} soumise." @@ -30109,7 +30158,7 @@ msgstr "Un message sera envoyé aux utilisateurs pour obtenir leur statut sur le msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30397,13 +30446,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30432,7 +30481,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30440,7 +30489,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31357,9 +31406,9 @@ msgstr "Prix Net (Devise Société)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31685,7 +31734,7 @@ msgstr "Pas d'action" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -31714,11 +31763,11 @@ msgstr "Aucun Article avec le N° de Série {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Aucun Article avec une nomenclature à Produire" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Aucun article avec nomenclature." @@ -31734,7 +31783,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31755,7 +31804,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Aucune Remarque" @@ -31763,7 +31812,7 @@ msgstr "Aucune Remarque" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31775,7 +31824,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -31873,7 +31922,7 @@ msgstr "Aucun article à recevoir n'est en retard" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Aucune demande de matériel créée" @@ -31926,7 +31975,7 @@ msgstr "Nombre d'actions" msgid "No of Visits" msgstr "Nb de Visites" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31962,7 +32011,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "Aucun produit trouvé." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31999,11 +32048,11 @@ msgstr "Aucune transaction ne peux être créée ou modifié avant cette date." msgid "No values" msgstr "Pas de valeurs" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." @@ -32057,8 +32106,9 @@ msgid "Nos" msgstr "N°" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32074,8 +32124,8 @@ msgstr "Non Autorisé" msgid "Not Applicable" msgstr "Non Applicable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" @@ -32172,15 +32222,15 @@ msgstr "Pas permis" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32503,10 +32553,6 @@ msgstr "Grand Parent" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Sur l'opportunité de conversion" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32566,18 +32612,6 @@ msgstr "Le Montant de la Rangée Précédente" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Le Total de la Rangée Précédente" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "Sur soumission de commande" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "Envoi de commande client" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "En fin de tâche" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32602,10 +32636,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "Sur {0} Creation" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32792,7 +32822,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Ouvrir la vue formulaire" @@ -32968,7 +32998,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Ouverture d'un poste de facture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33247,7 +33277,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33777,7 +33807,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33815,7 +33845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33926,7 +33956,7 @@ msgstr "PO article fourni" msgid "POS" msgstr "PDV" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33934,10 +33964,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Inscription de clôture PDV" @@ -33956,7 +33988,7 @@ msgstr "Taxes d'entrée à la clôture du PDV" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -34002,19 +34034,19 @@ msgstr "Journal de fusion des factures PDV" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Référence de facture PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -34023,11 +34055,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "Factures PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34050,7 +34086,7 @@ msgstr "Entrée d'ouverture de PDV" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Détail de l'entrée d'ouverture du PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34081,11 +34117,16 @@ msgstr "Profil PDV" msgid "POS Profile User" msgstr "Utilisateur du profil PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV" @@ -34127,11 +34168,11 @@ msgstr "Paramètres PDV" msgid "POS Transactions" msgstr "Transactions POS" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34180,7 +34221,7 @@ msgstr "Article Emballé" msgid "Packed Items" msgstr "Articles Emballés" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34278,7 +34319,7 @@ msgstr "Page {0} sur {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Payé" @@ -34300,7 +34341,7 @@ msgstr "Payé" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34351,7 +34392,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général" @@ -34572,9 +34613,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35086,7 +35127,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Paiement" @@ -35222,7 +35263,7 @@ msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Le Paiement a Échoué" @@ -35354,7 +35395,7 @@ msgstr "Plan de paiement" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Bon de Réception du Paiement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Paiement reçu" @@ -35427,7 +35468,7 @@ msgstr "Références de Paiement" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Requête de Paiement" @@ -35614,7 +35655,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0" @@ -35623,15 +35664,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé" @@ -35748,7 +35789,7 @@ msgstr "Montant en attente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Qté en Attente" @@ -36093,7 +36134,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" @@ -36103,7 +36144,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36483,7 +36524,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36491,7 +36532,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36627,11 +36668,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36639,8 +36680,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -36717,7 +36758,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Veuillez entrer les informations sur l'expédition du colis" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36726,7 +36767,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise" @@ -36738,7 +36779,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société" msgid "Please enter company name first" msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société" @@ -36770,7 +36811,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone" @@ -36876,8 +36917,8 @@ msgstr "S'il vous plaît enregistrer en premier" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le modèle" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur" @@ -36987,7 +37028,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article { msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37051,7 +37092,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique" @@ -37097,17 +37138,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "Veuillez sélectionner un code d'article" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37181,7 +37222,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37189,7 +37230,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37200,7 +37241,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Veuillez sélectionner une Société" @@ -37301,19 +37342,19 @@ msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des fr msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" @@ -37321,7 +37362,7 @@ msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mo msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37431,12 +37472,12 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Société" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}" @@ -37465,7 +37506,7 @@ msgstr "Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37519,7 +37560,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Fournisseur Potentiel" @@ -37745,7 +37786,7 @@ msgstr "Heure de Publication" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Horodatage de Publication doit être après {0}" @@ -37889,7 +37930,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Aperçu de l'e-mail" @@ -38134,7 +38175,7 @@ msgstr "Prix non dépendant de l'UdM" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38443,7 +38484,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Préférences d'impression" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimer le reçu" @@ -38488,7 +38529,7 @@ msgstr "Paramètres d'impression" msgid "Print Style" msgstr "Style d'Impression" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimer UdM après la quantité" @@ -38506,7 +38547,7 @@ msgstr "Impression et Papeterie" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38765,7 +38806,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "Les processus" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39152,7 +39193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39207,7 +39248,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39810,7 +39851,7 @@ msgstr "Responsable des Données d’Achats" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39907,7 +39948,7 @@ msgstr "Commande d'Achat requise pour l'article {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Tendances des Bons de Commande" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Commande d'Achat déjà créé pour tous les articles de commande client" @@ -40288,10 +40329,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41065,7 +41106,7 @@ msgstr "Options de Requête" msgid "Query Route String" msgstr "Chaîne de caractères du lien de requête" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41088,6 +41129,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "Dans la file d'attente" @@ -41130,7 +41172,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41141,7 +41183,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41702,7 +41744,7 @@ msgstr "Matières Premières ne peuvent pas être vides." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41809,7 +41851,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Raison de tenir" @@ -41818,7 +41860,7 @@ msgstr "Raison de tenir" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Raison du Départ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41830,6 +41872,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42043,7 +42089,7 @@ msgstr "Reçue" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42224,7 +42270,7 @@ msgstr "Échanger contre" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Échanger des points de fidélité" @@ -42510,7 +42556,7 @@ msgstr "Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour u msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Numéro de référence" @@ -42647,7 +42693,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Partenaire commercial de référence" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -42802,7 +42848,7 @@ msgstr "Solde restant" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Remarque" @@ -42921,6 +42967,14 @@ msgstr "Renommer non autorisé" msgid "Rename Tool" msgstr "Outil de Renommage" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Le renommer n'est autorisé que via la société mère {0}, pour éviter les incompatibilités." @@ -43078,7 +43132,7 @@ msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43294,7 +43348,7 @@ msgstr "Article de l'Appel d'Offre" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Fournisseur de l'Appel d'Offre" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Demande de matières premières" @@ -43489,7 +43543,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43576,7 +43630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43623,7 +43677,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Réservé à la sous-traitance" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43839,7 +43893,7 @@ msgstr "Champ du titre du résultat" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "CV" @@ -43888,7 +43942,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Recommencez" @@ -43905,7 +43959,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43923,9 +43977,12 @@ msgstr "Retour / Note de Débit" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43981,7 +44038,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "retourné" @@ -44405,7 +44462,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2}" @@ -44413,21 +44470,21 @@ msgstr "Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -44473,7 +44530,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2}" @@ -44489,27 +44546,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}." @@ -44649,15 +44706,15 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44682,20 +44739,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" @@ -44824,7 +44881,7 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Ligne #{0}: Vous ne pouvez pas utiliser la dimension de stock '{1}' dans l'inventaire pour modifier la quantité ou le taux de valorisation. L'inventaire avec les dimensions du stock est destiné uniquement à effectuer les écritures d'ouverture." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l' msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Ligne n ° {}: Facture PDV {} a été {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Ligne n ° {}: la facture PDV {} n'est pas contre le client {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Ligne n ° {}: La facture PDV {} n'est pas encore envoyée" @@ -44916,19 +44973,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44936,7 +44993,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rangée #{}: {}" @@ -45008,7 +45066,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}" @@ -45020,7 +45078,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45048,7 +45106,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable" @@ -45057,7 +45115,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire" @@ -45090,7 +45148,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45106,7 +45164,7 @@ msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Ligne {0}: Modèle de taxe d'article mis à jour selon la validité et le taux appliqué" @@ -45218,7 +45276,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45230,7 +45288,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45305,7 +45363,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées : {0}" @@ -45542,6 +45600,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45558,6 +45617,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45568,7 +45628,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45607,11 +45667,22 @@ msgstr "N° de la Facture de Vente" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Paiement de la Facture de Vente" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45621,6 +45692,30 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures de Vente" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" @@ -45733,7 +45828,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45815,8 +45910,8 @@ msgstr "Date de la Commande Client" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45857,7 +45952,7 @@ msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" @@ -46365,7 +46460,7 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Enregistrer comme brouillon" @@ -46494,7 +46589,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planificateur inactif" @@ -46506,7 +46601,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46530,6 +46625,10 @@ msgstr "Horaires" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46635,7 +46734,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Mis au rebut" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -46657,11 +46756,11 @@ msgstr "Rechercher les Sous-Ensembles" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Nom du paramètre de recherche" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Recherche par nom de client, téléphone, e-mail." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Recherche par numéro de facture ou nom de client" @@ -46697,7 +46796,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Code de section" @@ -46729,7 +46828,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46751,19 +46850,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Sélectionner les valeurs d'attribut" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Sélectionner une nomenclature" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Sélectionner la nomenclature et la Qté pour la Production" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Sélectionner une nomenclature, une quantité et un entrepôt" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46832,12 +46931,12 @@ msgstr "Sélectionner les Employés" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Sélectionner des éléments" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison" @@ -46848,7 +46947,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Sélectionner les articles à produire" @@ -46862,12 +46961,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Sélectionner un programme de fidélité" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Sélectionner le Fournisseur Possible" @@ -46876,12 +46975,12 @@ msgstr "Sélectionner le Fournisseur Possible" msgid "Select Quantity" msgstr "Sélectionner Quantité" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46982,7 +47081,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société" msgid "Select company name first." msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}." @@ -47020,7 +47119,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47051,11 +47150,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -47292,7 +47391,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47406,7 +47505,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Expiration du Contrat de Service du N° de Série" @@ -47418,7 +47516,9 @@ msgstr "Expiration du Contrat de Service du N° de Série" msgid "Serial No Status" msgstr "Statut du N° de Série" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Expiration de Garantie du N° de Série" @@ -47497,7 +47597,7 @@ msgstr "N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "N° de Série {0} introuvable" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Numéro de série: {0} a déjà été traité sur une autre facture PDV." @@ -47656,7 +47756,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Numéro de série {0} est entré plus d'une fois" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48020,7 +48120,7 @@ msgstr "Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouv msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48118,7 +48218,7 @@ msgstr "Définir le magasin cible" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48131,7 +48231,7 @@ msgstr "Définir comme fermé" msgid "Set as Completed" msgstr "Définir comme terminé" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Définir comme perdu" @@ -49297,7 +49397,7 @@ msgstr "Diviser le ticket" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49365,7 +49465,7 @@ msgstr "Nom de scène" msgid "Stale Days" msgstr "Journées Passées" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49553,6 +49653,10 @@ msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin pour l'Articl msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "La date de début doit être inférieure à la date de fin de la tâche {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Commencé" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49781,11 +49885,11 @@ msgstr "Etat" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50256,7 +50360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50289,7 +50393,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50443,7 +50547,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50551,11 +50655,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50567,7 +50671,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50924,7 +51028,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51374,8 +51478,8 @@ msgstr "Qté Fournie" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51403,7 +51507,7 @@ msgstr "Qté Fournie" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51495,7 +51599,7 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51530,7 +51634,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Date de la Facture du Fournisseur" @@ -51545,7 +51649,7 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "N° de Facture du Fournisseur" @@ -51670,6 +51774,7 @@ msgstr "Devis fournisseur" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51855,10 +51960,14 @@ msgstr "Ticket d'assistance" msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Basculer entre les modes de paiement" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52057,16 +52166,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "Le système notifiera d'augmenter ou de diminuer la quantité ou le montant" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52083,7 +52192,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52098,7 +52207,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" @@ -52656,7 +52765,7 @@ msgstr "Type de Taxe" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52750,7 +52859,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Montant Taxable" @@ -53426,7 +53535,7 @@ msgstr "Les employés suivants relèvent toujours de {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Les {0} suivants ont été créés: {1}" @@ -53485,7 +53594,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53537,7 +53646,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}." @@ -53641,7 +53750,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53717,7 +53826,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du document." @@ -53734,7 +53843,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'envoi d’emails. Veuillez essayer à nouveau." @@ -53827,7 +53936,7 @@ msgstr "C'est un endroit où les matières premières sont disponibles." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Il s'agit d'un emplacement où les matériaux raclés sont stockés." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53903,7 +54012,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53915,7 +54024,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53923,15 +54032,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53943,7 +54052,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54153,7 +54262,7 @@ msgstr "La minuterie a dépassé les heures configurées." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54182,7 +54291,7 @@ msgstr "Détails de la Feuille de Temps" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Feuille de temps pour les tâches." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée" @@ -54268,7 +54377,7 @@ msgstr "Titre" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54666,10 +54775,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Pour créer une Demande de Paiement, un document de référence est requis" @@ -54689,7 +54802,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" @@ -54724,7 +54837,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Toggle Commandes récentes" @@ -54769,8 +54882,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54940,7 +55053,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55317,7 +55430,7 @@ msgstr "Encours total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Montant total payé" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" @@ -55390,8 +55503,8 @@ msgstr "Qté Totale" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55618,8 +55731,8 @@ msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -55817,7 +55930,7 @@ msgstr "Paramètres des transactions" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "Type de transaction" @@ -55857,6 +55970,10 @@ msgstr "Historique annuel des transactions" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56265,7 +56382,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56338,7 +56455,7 @@ msgstr "Détails de Conversion de l'UdM" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}" @@ -56532,7 +56649,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56627,12 +56744,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -57013,6 +57130,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Utiliser les nomenclatures à plusieurs niveaux" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57123,7 +57247,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57504,7 +57628,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -57815,6 +57939,7 @@ msgstr "Paramètres vidéo" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58251,8 +58376,8 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58410,7 +58535,7 @@ msgstr "L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "L'entrepôt est obligatoire" @@ -58422,7 +58547,7 @@ msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -59039,10 +59164,10 @@ msgstr "Entrepôt de travaux en cours" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59097,7 +59222,7 @@ msgstr "Rapport de stock d'ordre de fabrication" msgid "Work Order Summary" msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}" @@ -59110,7 +59235,7 @@ msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'artic msgid "Work Order has been {0}" msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Ordre de fabrication non créé" @@ -59119,11 +59244,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Bons de travail" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Ordres de travail créés: {0}" @@ -59518,7 +59643,7 @@ msgstr "Oui" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." @@ -59538,7 +59663,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59550,7 +59675,7 @@ msgstr "Vous pouvez également copier-coller ce lien dans votre navigateur" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entreprise {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." @@ -59563,7 +59688,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande." @@ -59571,7 +59696,7 @@ msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet comma msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Vous pouvez utiliser jusqu'à {0}." @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le nœud racine." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser plus de {0}." @@ -59631,11 +59756,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." @@ -59643,7 +59768,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}." @@ -59651,7 +59776,7 @@ msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments d msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger." @@ -59679,19 +59804,19 @@ msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de st msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59805,12 +59930,12 @@ msgstr "basé sur" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59827,7 +59952,7 @@ msgstr "description" msgid "development" msgstr "développement" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60074,7 +60199,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60201,6 +60326,10 @@ msgstr "{0} et {1} sont obligatoires" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} actif ne peut pas être transféré" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} ne peut pas être négatif" @@ -60214,7 +60343,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} créé" @@ -60260,7 +60389,7 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" @@ -60268,12 +60397,13 @@ msgstr "{0} dans la ligne {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} est un champ obligatoire." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60294,7 +60424,7 @@ msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} est obligatoire" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} est obligatoire pour l’Article {1}" @@ -60307,7 +60437,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}." @@ -60343,7 +60473,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} n'est le fournisseur par défaut d'aucun élément." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} est en attente jusqu'à {1}" @@ -60366,11 +60496,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} articles produits" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60386,7 +60516,7 @@ msgstr "Le paramètre {0} n'est pas valide" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60666,7 +60796,7 @@ msgstr "{doctype} {name} est annulé ou fermé." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60732,7 +60862,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index 8611f990323..38dc2c626b3 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Podizvođač" msgid " Item" msgstr " Artikal" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "Automatski Preuzmi Serijske Brojeve" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "Faktura Valuta mora biti jednaka ili standard valuti tvrtke ili valuti r msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Tvrtke" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje tvrtke treba da se podudaraju sa transakcijama između tvrtki." @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "Tvrtka {0} je dodana više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Tvrtka {} još ne postoji. Postavljanje poreza je prekinuto." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Tvrtka {} se ne podudara s Kasa Profilom Tvrtke {}" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta razlikuje se od valute tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta tvrtke" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "Centar Troškova za artikal redove je ažuriran na {0}" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "Preuzeto samo {0} dostupnih serijskih brojeva." @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Povijest u Tvrtki" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "Postavke prijenosa Skladišta Inter Tvrtke" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni prenosi se mogu vršiti samo u standard valuti tvrtke" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "Adresa Vaše Tvrtke" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "Neto Cijena (Valuta Tvrtke)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "Bez Odabira" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu tvrtku." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama." @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "Kasa Zatvorena" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "Kasa Zatvorena" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kasa je zatvorena u {0}. Osvježi Stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "Dodaj Račun Matičnoj Tvrtki - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za tvrtku {0}" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Postavi Tvrtku" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Postavi Standard Račun Rezultata u Tvrtki {}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Postavi Standard Račun Troškova u Tvrtki {0}" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "Navedi Tvrtku" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko nadređene tvrtke {0}, kako bi se izbjegla nepodudaranje." @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti tvrtke." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Raspored..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberi Naziv Tvrtke." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "Serijski brojevi nedostupni za artikal {0} u skladištu {1}. Pokušaj promijeniti skladište." @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Odabrani Račun Kusura {} ne pripada Tvrtki {}." @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije naspram Tvrtke već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u tvrtki {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index 0b160d799e1..54d8cc30566 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:43\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "Tétel: {0}, nem létezik." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "A(z) {0} egy kötelező mező." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "{doctype} {name} törlik vagy zárva." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po index 79ba36b9672..d9d18d05bc6 100644 --- a/erpnext/locale/pl.po +++ b/erpnext/locale/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:43\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:20\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "Kwota Zaliczki" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Przeciw Kocowi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4646,6 +4646,8 @@ msgstr "Zmodyfikowany od" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4728,6 +4730,7 @@ msgstr "Zmodyfikowany od" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4960,7 +4963,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5479,11 +5482,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5894,7 +5897,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5922,7 +5925,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5934,7 +5937,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5946,15 +5949,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6091,16 +6094,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6324,7 +6327,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6465,7 +6468,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Automatyczne ponowne zamówienie" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6758,7 +6761,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7575,7 +7578,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7820,7 +7823,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7869,7 +7872,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8157,6 +8160,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8645,6 +8652,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9123,7 +9134,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\"" @@ -9281,6 +9292,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9388,6 +9403,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9422,7 +9441,7 @@ msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9451,7 +9470,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9467,9 +9486,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9485,11 +9504,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9810,7 +9829,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Zmień Kwota" @@ -9831,7 +9850,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto." @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10003,7 +10022,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "Sprawdzić" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10221,7 +10240,7 @@ msgstr "Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10236,8 +10255,8 @@ msgstr "Klient" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10262,7 +10281,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10578,7 +10597,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Typ medium komunikacyjnego" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11171,7 +11190,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11239,7 +11258,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11264,7 +11283,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11645,7 +11664,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Skonsolidowana faktura sprzedaży" @@ -11828,7 +11847,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "Opis kontaktu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Szczegóły kontaktu" @@ -12190,15 +12209,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12495,7 +12514,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12792,7 +12811,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12833,22 +12852,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13023,7 +13042,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13073,7 +13092,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13160,7 +13179,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13180,7 +13199,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13380,7 +13399,7 @@ msgstr "Miesiące kredytowe" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13396,7 +13415,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13483,7 +13502,7 @@ msgstr "Kryteria Waga" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13919,6 +13938,7 @@ msgstr "Niestandardowy?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13973,8 +13993,9 @@ msgstr "Niestandardowy?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14013,11 +14034,11 @@ msgstr "Niestandardowy?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14442,7 +14463,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Magazyn klienta (opcjonalnie)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14464,7 +14485,7 @@ msgstr "Klient lub przedmiotu" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” " -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14666,6 +14687,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14698,6 +14720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14810,7 +14833,7 @@ msgstr "Data wydania" msgid "Date of Joining" msgstr "Data Wstąpienia" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14986,7 +15009,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15012,13 +15035,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15075,7 +15098,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15179,7 +15202,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15885,7 +15908,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15920,14 +15943,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15977,7 +16000,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16251,7 +16274,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16621,7 +16644,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -17023,13 +17046,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Zniżka (%)" @@ -17174,11 +17197,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "Rabat i marży" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17186,7 +17209,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17474,7 +17497,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17574,7 +17597,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17992,8 +18015,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18001,6 +18024,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18178,11 +18205,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18274,14 +18301,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18404,7 +18431,7 @@ msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" msgid "Email Template" msgstr "Szablon e-maila" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18412,7 +18439,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18944,7 +18971,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18952,15 +18979,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Podaj kod pozycji, nazwa zostanie automatycznie wypełniona jako taka sama jak kod pozycji po kliknięciu w pole nazwy pozycji" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18968,7 +18995,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -19005,7 +19032,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19344,7 +19371,7 @@ msgstr "Konto przewalutowania" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Ustawienia przewalutowania" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19411,7 +19438,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19834,6 +19861,7 @@ msgstr "Farenhait" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19968,7 +19996,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19995,7 +20023,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Pobierz elementy na podstawie domyślnego dostawcy." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20095,7 +20123,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20254,6 +20282,10 @@ msgstr "Raporty finansowe będą generowane przy użyciu typu dokumentu GL Entry msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Skończone" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20295,15 +20327,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20650,7 +20682,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20673,7 +20705,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20724,7 +20756,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20786,7 +20818,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20812,7 +20844,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20961,7 +20993,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21152,7 +21184,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21462,8 +21494,8 @@ msgstr "Spełnienie warunków" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21812,7 +21844,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Uzyskaj lokalizacje przedmiotów" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21825,15 +21857,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21844,7 +21876,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21881,7 +21913,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21968,16 +22000,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22186,17 +22218,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22809,7 +22841,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Historia Firmy" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23136,6 +23168,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23341,11 +23379,11 @@ msgstr "Jeśli utrzymujesz zapas tego przedmiotu w swoim magazynie, ERPNext będ msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23415,11 +23453,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23455,7 +23493,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignoruj zasadę ustalania cen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24057,7 +24095,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24091,7 +24129,7 @@ msgstr "Uwzględnij pozycje niepubliczne" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Dołącz płatności" @@ -24163,7 +24201,7 @@ msgstr "W tym elementów dla zespołów sub" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24455,13 +24493,13 @@ msgstr "Wstaw nowe rekordy" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24478,7 +24516,7 @@ msgstr "Wymagane Kontrola przed dostawą" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Wymagane Kontrola przed zakupem" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24557,8 +24595,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24685,7 +24723,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "Zainteresowanie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24757,7 +24795,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "Wewnętrzne Historia Pracuj" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24783,12 +24821,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24821,13 +24859,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24839,7 +24877,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24864,7 +24902,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24878,12 +24916,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24915,7 +24953,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24923,10 +24961,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24989,12 +25031,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25126,7 +25168,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25185,7 +25227,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25611,11 +25653,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25716,6 +25760,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25890,7 +25939,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25913,7 +25962,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26118,7 +26167,7 @@ msgstr "poz Koszyk" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26176,10 +26225,10 @@ msgstr "poz Koszyk" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26247,8 +26296,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26292,7 +26341,7 @@ msgstr "Opis produktu" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26840,8 +26889,8 @@ msgstr "Rzecz do wyprodukowania" msgid "Item UOM" msgstr "Jednostka miary produktu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26948,7 +26997,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26957,7 +27006,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26966,7 +27015,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "Obsługa przedmiotu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27022,7 +27071,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27193,7 +27242,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27225,8 +27274,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27242,11 +27291,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27260,7 +27309,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27270,7 +27319,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27852,7 +27901,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28317,7 +28366,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28389,7 +28438,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28545,7 +28594,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28615,7 +28664,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28645,10 +28694,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28818,7 +28867,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28936,7 +28985,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29107,7 +29156,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obowiązkowe zależy od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29616,7 +29665,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29630,7 +29679,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29743,7 +29792,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30134,7 +30183,7 @@ msgstr "Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich sta msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30422,13 +30471,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30457,7 +30506,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30465,7 +30514,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31382,9 +31431,9 @@ msgstr "Cena netto (Spółka Waluta)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31739,11 +31788,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31759,7 +31808,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31780,7 +31829,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31788,7 +31837,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31800,7 +31849,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31898,7 +31947,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31951,7 +32000,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "Numer wizyt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31987,7 +32036,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -32024,11 +32073,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32082,8 +32131,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32099,8 +32149,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32197,15 +32247,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32528,10 +32578,6 @@ msgstr "Stary obiekt nadrzędny" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32591,18 +32637,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32627,10 +32661,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32817,7 +32847,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32993,7 +33023,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}.

Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}.

Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia." @@ -33272,7 +33302,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33802,7 +33832,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie dostawy/przyjęcia (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33840,7 +33870,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33951,7 +33981,7 @@ msgstr "PO Dostarczony przedmiot" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33959,10 +33989,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33981,7 +34013,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -34027,19 +34059,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -34048,11 +34080,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34075,7 +34111,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34106,11 +34142,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34152,11 +34193,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34205,7 +34246,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "Przedmioty pakowane" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34303,7 +34344,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34325,7 +34366,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34376,7 +34417,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34597,9 +34638,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35111,7 +35152,7 @@ msgstr "Ustawienia płatnik" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35247,7 +35288,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35379,7 +35420,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35452,7 +35493,7 @@ msgstr "Odniesienia płatności" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35639,7 +35680,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35648,15 +35689,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35773,7 +35814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36118,7 +36159,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36128,7 +36169,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36508,7 +36549,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36516,7 +36557,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36652,11 +36693,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36664,8 +36705,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36742,7 +36783,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36751,7 +36792,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36763,7 +36804,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36795,7 +36836,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36901,8 +36942,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -37012,7 +37053,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37076,7 +37117,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37122,17 +37163,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37206,7 +37247,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37214,7 +37255,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37225,7 +37266,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37326,19 +37367,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37346,7 +37387,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37456,12 +37497,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37490,7 +37531,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37544,7 +37585,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37770,7 +37811,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37914,7 +37955,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38159,7 +38200,7 @@ msgstr "Cena nie zależy od ceny" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38468,7 +38509,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Preferencje drukowania" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38513,7 +38554,7 @@ msgstr "Ustawienia drukowania" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38531,7 +38572,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38790,7 +38831,7 @@ msgstr "Przetworzone BOMy" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39177,7 +39218,7 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39232,7 +39273,7 @@ msgstr "Postęp (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39835,7 +39876,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39932,7 +39973,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40313,10 +40354,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41090,7 +41131,7 @@ msgstr "Opcje Zapytania" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41113,6 +41154,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41155,7 +41197,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41166,7 +41208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41727,7 +41769,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41834,7 +41876,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41843,7 +41885,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41855,6 +41897,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "Odbudowa BTree dla okresu ..." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42068,7 +42114,7 @@ msgstr "Odbieranie" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42249,7 +42295,7 @@ msgstr "Zrealizuj przeciw" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42535,7 +42581,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42672,7 +42718,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Polecony partner handlowy" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42827,7 +42873,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42946,6 +42992,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43103,7 +43157,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43319,7 +43373,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43514,7 +43568,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43601,7 +43655,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43648,7 +43702,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "Pole wyniku wyniku" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43913,7 +43967,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43930,7 +43984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43948,9 +44002,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -44006,7 +44063,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44430,7 +44487,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44438,21 +44495,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44498,7 +44555,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Wiersz #{0}: Aktywo {1} nie może być przesłane, jest już {2}" @@ -44514,27 +44571,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44674,15 +44731,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy" @@ -44707,20 +44764,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Wiersz #{0}: Ilość powinna być mniejsza lub równa dostępnej ilości do rezerwacji (rzeczywista ilość - zarezerwowana ilość) {1} dla przedmiotu {2} w partii {3} w magazynie {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44849,7 +44906,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44917,19 +44974,19 @@ msgstr "Wiersz #{}: Waluta {} - {} nie zgadza się z walutą firmy." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Wiersz #{}: Księga finansowa nie może być pusta, ponieważ używasz wielu ksiąg." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Wiersz #{}: Kod przedmiotu: {} nie jest dostępny w magazynie {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} została {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie dotyczy klienta {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie została jeszcze przesłana" @@ -44941,19 +44998,19 @@ msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Wiersz #{}: Ilość zapasów niewystarczająca dla kodu przedmiotu: {} w magazynie {}. Dostępna ilość {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot." @@ -44961,7 +45018,8 @@ msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Pro msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Wiersz #{}: przedmiot {} został już pobrany." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Wiersz #{}: {}" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -45045,7 +45103,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45073,7 +45131,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45115,7 +45173,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45131,7 +45189,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45243,7 +45301,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45255,7 +45313,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45330,7 +45388,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45567,6 +45625,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45583,6 +45642,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45593,7 +45653,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45632,11 +45692,22 @@ msgstr "Nr faktury sprzedaży" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45646,6 +45717,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45758,7 +45853,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45840,8 +45935,8 @@ msgstr "Data Zlecenia" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45882,7 +45977,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46390,7 +46485,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46519,7 +46614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46531,7 +46626,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Harmonogram jest nieaktywny. Nie można zakolejkować zadania." @@ -46555,6 +46650,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Planowanie..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46662,7 +46761,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46684,11 +46783,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Szukane słowo Nazwa Param" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46724,7 +46823,7 @@ msgstr "Sekretarka" msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46756,7 +46855,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46778,19 +46877,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46859,12 +46958,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46875,7 +46974,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46889,12 +46988,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46903,12 +47002,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -47009,7 +47108,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -47047,7 +47146,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47078,11 +47177,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47319,7 +47418,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47433,7 +47532,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47445,7 +47543,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47524,7 +47624,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47683,7 +47783,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48047,7 +48147,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48145,7 +48245,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48158,7 +48258,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49324,7 +49424,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49392,7 +49492,7 @@ msgstr "Pseudonim artystyczny" msgid "Stale Days" msgstr "Stale Dni" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49580,6 +49680,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Rozpoczęty" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49808,11 +49912,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50283,7 +50387,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50316,7 +50420,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50470,7 +50574,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50578,11 +50682,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy." @@ -50594,7 +50698,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50951,7 +51055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51401,8 +51505,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51430,7 +51534,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51522,7 +51626,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51557,7 +51661,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51572,7 +51676,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51697,6 +51801,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51882,10 +51987,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52084,16 +52193,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52110,7 +52219,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52125,7 +52234,7 @@ msgstr "Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52683,7 +52792,7 @@ msgstr "Rodzaj podatku" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52777,7 +52886,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53453,7 +53562,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53512,7 +53621,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Operacja {0} nie może być podoperacją." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53564,7 +53673,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53668,7 +53777,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53744,7 +53853,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta bankowego podczas łączenia z Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53761,7 +53870,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji konta bankowego {} podczas łącz msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Wystąpił problem z połączeniem z serwerem uwierzytelniania Plaid. Sprawdź konsolę przeglądarki, aby uzyskać więcej informacji." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53854,7 +53963,7 @@ msgstr "Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53930,7 +54039,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało dostosowane p msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez Kapitał Aktywa {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}." @@ -53942,7 +54051,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}." @@ -53950,15 +54059,15 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone prz msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało sprzedane przez Fakturę Sprzedaży {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zaktualizowane po podziale na nowe Aktywo {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Naprawa Aktywa {1} dla Aktywa {0} została anulowana." @@ -53970,7 +54079,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Korekta Wartości Aktywa {1} dla msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy nowe Aktywo {0} zostało wydzielone z Aktywa {1}." @@ -54180,7 +54289,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54209,7 +54318,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54295,7 +54404,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54693,10 +54802,14 @@ msgstr "Aby zastosować warunek na polu nadrzędnym, użyj parent.field_name, a msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54716,7 +54829,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54751,7 +54864,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54796,8 +54909,8 @@ msgstr "Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą ark #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54967,7 +55080,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55344,7 +55457,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55417,8 +55530,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55645,8 +55758,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55844,7 +55957,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55884,6 +55997,10 @@ msgstr "Historia transakcji" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56292,7 +56409,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56365,7 +56482,7 @@ msgstr "Szczegóły konwersji jm" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Współczynnik konwersji jm" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Współczynnik konwersji jm ({0} -> {1}) nie znaleziono dla pozycji: {2}" @@ -56559,7 +56676,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56654,12 +56771,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -57040,6 +57157,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57150,7 +57274,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57531,7 +57655,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57842,6 +57966,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58278,8 +58403,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58437,7 +58562,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58449,7 +58574,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59066,10 +59191,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59124,7 +59249,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59137,7 +59262,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59146,11 +59271,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59545,7 +59670,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59565,7 +59690,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59577,7 +59702,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59590,7 +59715,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59598,7 +59723,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59646,7 +59771,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59658,11 +59783,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59670,7 +59795,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59678,7 +59803,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59706,19 +59831,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59832,12 +59957,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "nie może być większa niż 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59854,7 +59979,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60101,7 +60226,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60228,6 +60353,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60241,7 +60370,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60287,7 +60416,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60295,12 +60424,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} jest obowiązkowym wymiarem księgowym.
Proszę ustawić wartość dla {0} w sekcji Wymiary księgowe." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} jest polem obowiązkowym." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60321,7 +60451,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60334,7 +60464,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60370,7 +60500,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60393,11 +60523,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60413,7 +60543,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60693,7 +60823,7 @@ msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60759,7 +60889,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index e8d8fed6dd0..516065775cd 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "Sim" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po index a0b2c9f04b9..ef5ac448116 100644 --- a/erpnext/locale/pt_BR.po +++ b/erpnext/locale/pt_BR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Data Final' é necessária" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Atualizar Estoque' não pode ser selecionado para venda de ativo fixo" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Falta de Conta" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "Gerente de Contas" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Adicionar Clientes" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Adicionar Colaboradores" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar Item" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Adicionar Várias Tarefas" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Adicionar Desconto de Pedido" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Adicionar Fornecedores" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "Contra À Conta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Contra Fornecedor Padrão" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Ocorreu um erro durante o processo de atualização" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é necessária para o Armazém {0}." @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS." @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Auto repetir documento atualizado" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "Caixa" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "Edifícios" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "Alterar Data de Liberação" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Finalizar Pedido / Enviar Pedido / Novo Pedido" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "Cliente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "Fechar Empréstimo" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Feche o PDV" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Imprimir Item no Formato Compacto" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa." @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "Declaração Financeira Consolidada" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Detalhes do Contato" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0} msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "Número do Centro de Custo" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Centro de Custo e Orçamento" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "Criar Formato de Impressão" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Criar Pedido" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "Criar Entrada de Estoque de Retenção de Amostra" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Criar Cotação de Fornecedor" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Criando Contas..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Criando Pedido de Compra..." @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "Valor da Nota de Crédito" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Nota de Crédito Emitida" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Contato do cliente atualizado com sucesso." @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "Importação de Dados" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "Importação de Dados" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Data da Transação" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Para Débito é necessária" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Declarar Perdido" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "Entrega" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendência de Remessas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Razão Detalhada" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "Desembolsado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Desconto" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Desconto deve ser inferior a 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projeto duplicado com tarefas" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Editar Postagem Data e Hora" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Editar Recibo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Insira o valor a ser resgatado." @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "Insira o valor a ser resgatado." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Insira o número de telefone do cliente" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Insira detalhes de depreciação" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Insira a porcentagem de desconto." @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Insira o valor de {0}." @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Falhou" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Buscar Atualizações de Assinatura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Acabado" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "Para" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "Para Fornecedor Padrão (opcional)" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "Para Fornecedor" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Para a Linha {0}: Digite a Quantidade Planejada" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "Obter Itens" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "Obter Itens" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Obter itens da LDM" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Obtenha itens de solicitações de materiais contra este fornecedor" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Obter Fornecedores" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Obter Provedores Por" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Segurar" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorar Quantidade Pedida Existente" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorar Quantidade Projetada Existente" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Incluir Transações PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "Inserir novos registros" msgid "Inspected By" msgstr "Inspecionado Por" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspeção Obrigatória" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissões Insuficientes" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Conta Inválida" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimento de Criança Inválido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "Credenciais Inválidas" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "Valor Bruto de Compra Inválido" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Artigo Inválido" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de Abertura Inválida" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Faturas de PDV inválidas" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantidade Inválida" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} inválido para transação entre empresas." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Inválido {0}: {1}" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "Data do Lançamento da Fatura" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artigo Indisponível" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "O artigo deve ser adicionado usando \"Obter itens de recibos de compra 'botão" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "Filtro de Itens" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Itens Necessários" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "Itens Para Requisitar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Itens e Preços" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Itens Para Solicitação de Matéria-prima" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas associadas a eles." @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "Link Para Solicitação de Material" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Link Para Solicitações de Materiais" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "Detalhe da Razão Perdida" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Razões Perdidas" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "Resgate de Entrada do Ponto de Fidelidade" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Pontos de Fidelidade" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "Pontos de Fidelidade: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Programa de Lealdade" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Programação da Manutenção" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "Usuário da Manutenção" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obrigatório Depende" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "Entrada de Material" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "Entrada de Material" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Requisição de Material {0} é cancelada ou parada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Solicitação de Material {0} enviada." @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Conta Em Falta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "Nenhuma Ação" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Sem Observações" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "Sem Observações" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Não foi criada nenhuma solicitação de material" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "Não foram encontrados produtos." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "Sem valores" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas." @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "Não Desejados" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "Não Permitido" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Sobre a Conversão de Oportunidades" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "No Envio do Pedido" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "No Envio da Ordem do Cliente" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Na Conclusão da Tarefa" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "Na Criação de {0}" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Abra a Visualização do Formulário" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Entrada de fechamento de PDV" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "Impostos de Entrada de Fechamento de PDV" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "Registro de Fusão de Faturas de PDV" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referência de Fatura de PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "A fatura de PDV não foi criada pelo usuário {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "Entrada de abertura de PDV" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalhe de Entrada de Abertura de PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "Perfil do PDV" msgid "POS Profile User" msgstr "Perfil de Usuário do PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "Configurações do PDV" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "Página {0} de {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Pago" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "Pago" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "Entrada de pagamento já foi criada" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Pagamento falhou" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Nota de Recibo de Pagamento" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Pagamento Recebido" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Pedido de Pagamento" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "O valor do pagamento não pode ser menor ou igual a 0" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método de pagamento." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "O pagamento relacionado a {0} não foi concluído" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "Total Pendente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "Número de telefone" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Entre o armazém e a data" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Insira o nome da empresa para confirmar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Selecione um modo de pagamento padrão" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Possível Fornecedor" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "Horário da Postagem" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Data e horário da postagem são obrigatórios" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimir Recibo" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimir UOM após a quantidade" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "Impressão e Artigos de Papelaria" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprima impostos com montante zero" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "Gerente de Cadastros de Compras" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Tendência de Pedidos de Compra" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Pedido de compra já criado para todos os itens do pedido de venda" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "Opções de Consulta" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "Matérias-primas não pode ficar em branco." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razão Para Segurar" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "Razão Para Segurar" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Resgatar Pontos de Fidelidade" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Referência No." @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "Saldo Remanescente" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Observação" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "Renomear Não Permitido" msgid "Rename Tool" msgstr "Ferramenta de Renomear" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade." @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "Solicitação de Orçamento do Item" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Solicitação de Orçamento Para Fornecedor" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Solicitação de Matérias Primas" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Reservado para subcontratação" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Currículo" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "Devolução / Nota de Débito" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Linha # {0}: a taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Linha #{}: {}" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Linha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Linha {0}: referência inválida {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Linha {0}: Item subcontratado é obrigatório para a matéria-prima {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "Linhas Removidas Em {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Pagamento da Fatura de Venda" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Registro de Tempo da Fatura de Venda" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "Registro de Tempo da Fatura de Venda" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendência de Faturamento de Vendas" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "A Fatura de Venda {0} já foi enviada" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Salvar Como Rascunho" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Agendador Inativo" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Sucateada" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "Pesquisa Subconjuntos" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Pesquise por identificação da fatura ou nome do cliente" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "Seção" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Código da Seção" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Selecione os Valores do Atributo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Selecionar LDM" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Selecionar LDM e Quantidade Para Produção" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Selecione Bom, Quantidade e Para Armazém" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "Selecione Colaboradores" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Selecione Itens" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Selecione itens com base na data de entrega" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Selecionar Itens Para Produzir" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Selecione o Programa de Fidelidade" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Selecione Possível Fornecedor" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "Selecione Possível Fornecedor" msgid "Select Quantity" msgstr "Selecionar Quantidade" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "Selecione a empresa primeiro" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Selecione o cliente ou fornecedor." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados." @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serial no {0} não foi encontrado" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Número de série: {0} já foi transacionado para outra fatura de PDV." @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Número de série {0} entrou mais de uma vez" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "Definir Como Fechado" msgid "Set as Completed" msgstr "Definir Como Concluído" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Definir Como Perdido" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "Problema de Divisão" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Começado" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "Estado" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Data de Emissão da Nota Fiscal de Compra" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "Orçamento de Fornecedor" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "Bilhetes de Suporte" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Alternar Entre os Modos de Pagamento" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Valor Tributável" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "Os seguintes funcionários ainda estão subordinados a {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Os seguintes {0} foram criados: {1}" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "A conta raiz {0} deve ser um grupo" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "A conta de alteração selecionada {} não pertence à Empresa {}." @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o documento." @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "O temporizador excedeu as horas dadas." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "Detalhes do Registro de Tempo" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Registros de Tempo para tarefas." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "Título" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Alternar Pedidos Recentes" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "Saldo Devedor Total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Valor Total Pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "Quantidade Total" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "Detalhe da Conversão de Unidade de Medida" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Fator de Conversão da Unidade de Medida" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "Usuário" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "Configurações de Vídeo" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Armazém é obrigatório" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Armazém não foi encontrado no sistema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "Armazém de Trabalho Em Andamento" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "Relatório de Estoque de Ordem de Trabalho" msgid "Work Order Summary" msgstr "Resumo da Ordem de Serviço" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo:
{0}" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "A ordem de serviço foi {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Ordem de serviço não criada" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Ordens de Trabalho" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Ordens de Serviço Criadas: {0}" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "Você não está autorizado para definir o valor congelado" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "Você também pode copiar e colar este link no seu navegador" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Você só pode ter planos com o mesmo ciclo de faturamento em uma assinatura" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido." @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Você só pode selecionar um modo de pagamento como padrão" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Você pode resgatar até {0}." @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Você não pode editar o nó raiz." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Você não pode resgatar mais de {0}." @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Você não pode reiniciar uma Assinatura que não seja cancelada." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Você não pode enviar um pedido vazio." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento." @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}." @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Você não tem suficientes pontos de lealdade para resgatar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Você não tem pontos suficientes para resgatar." @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "baseado em" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "para" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "{0} e {1} são obrigatórios" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} ativo não pode ser transferido" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} não pode ser negativo" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} criou" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "{0} foi enviado com sucesso" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} na linha {1}" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "{0} na linha {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} é obrigatório" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}." @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} está em espera até {1}" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} itens produzidos" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "{0} parâmetro é inválido" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}" diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po index 2520e9a2255..bcfb16326df 100644 --- a/erpnext/locale/ru.po +++ b/erpnext/locale/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Скидка не может быть больше 100%." @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "Скидка не может быть больше 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Планирование..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} - обязательное поле." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index 8e4424174c9..0d152348675 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-23 05:39\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " Podugovoreno" msgid " Item" msgstr " Stavka" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Datum završetka' je obavezan" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Do broja paketa' ne može biti manji od polja 'Od broja paketa'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno jer stavke nisu isporučene putem {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno za prodaju osnovnog sredstva" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Analitički račun" msgid "Account Manager" msgstr "Account Manager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Računi su zaključani do datuma" msgid "Accounts Manager" msgstr "Account Manager" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Greška zbog nedostajućeg računa" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Dodaj kupce" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Dodaj popust" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Dodaj zaposlena lica" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Dodaj stavku" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Dodaj više zadataka" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Dodaj ili odbij" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Dodaj popust na narudžbinu" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Dodaj zalihe" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Dodaj podsklop" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Dodaj dobavljače" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Dodata uloga {1} korisniku {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Dodavanje potencijalnog kupca u prospekte..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Dodatno" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Adresa se koristi za određivanje poreske kategorije u transakcijama" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Podesi vrednost imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Prilagođavanje prema" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Akontacija poreza i taksi" msgid "Advance amount" msgstr "Iznos avansa" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Protiv računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Protiv okvirnog naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Protiv podrazumevanog dobavljača" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novokreirani dokument (Potencijal -> Prilika -> Ponuda) kroz CRM dokumenta." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "Sve stavke su već vraćene." @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "Izmenjeno iz" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "Izmenjeno iz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade procene stavki putem {0}" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "Pošto postoji negativno stanje zaliha, ne možete omogućiti {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto postoji dovoljno stavki podsklopova, radni nalog nije potreban za skladište {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto postoji dovoljno sirovina, zahtev za nabavku nije potreban za skladište {0}." @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "Imovina je kreirana" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Imovina je kreirana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0}" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "Otpisana imovina" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "Imovina podneta" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon otkazivanja završetka popravke imovine {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon završetka popravke imovine {0}" @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razl msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun." @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "Automatski imejl izveštaj" msgid "Auto Fetch" msgstr "Automatsko preuzimanje" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "Automatski preuzimanje brojeva serija" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "Količina skladišne jedinice" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "Osnovna cena" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Osnovni iznos poreza po odbitku (neto ukupno)" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Ukupno osnova" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "Brojevi šarže" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Šarža nije dostupna za povrat" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže." msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i skladište" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "Valuta fakturisanja mora biti ista kao valuta podrazumevane valute kompa msgid "Bin" msgstr "Skladišni prostor" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "Količina za izgradnju" msgid "Buildings" msgstr "Zgrade" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "Otkazano" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama" @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha." @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate" @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Promena inznosa" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "Promena datuma objaljivanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promena vrednosti zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun." @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal partnera" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "Označavanje ove opcije zaokružiće iznos poreza na najbliži ceo broj" msgid "Checkout" msgstr "Checkout" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Završetak porudžbine / Podnošenje porudžbine / Nova porudžbina" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "Kliknite na dugme za uvoz faktura nakon što je zip fajl priložen dokum msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Kliknite na link ispod da biste verifikovali Vaš imejl i potvrdili sastanak" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Kliknite da dodate imejl / telefon" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "Klijent" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "Zatvori zajam" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Zatvori odgovorenu priliku nakon nekoliko dana" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Zatvori maloprodaju" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "Vremenski termin komunikacionog medija" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Vrsta komunikacionog medija" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompaktni ispis stavke" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "PIB kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije." @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "Naziv konkurenta" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Konkurenti" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidovana izlazna faktura" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Desc" msgstr "Opis kontakta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Detalji kontakta" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "Broj troškovnog centra" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Troškovni centar i budžetiranje" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "Kreiraj format za štampu" msgid "Create Prospect" msgstr "Kreiraj potencijalnog prospekta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Kreiraj unos zaliha" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Kreiraj ponudu dobavljača" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "Kreirano {0} tablica za ocenjivanje za {1} između:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Kreiranje računa..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Kreiranje otpremnice..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "Kreiranje dokumenta liste pakovanja ..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "Kreiranje ulaznih faktura …" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Kreiranje nabavne porudžbine ..." @@ -13437,7 +13456,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13453,7 +13472,7 @@ msgstr "Iznos dokumenta o smanjenju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Dokument o smanjenju izdat" @@ -13483,7 +13502,7 @@ msgstr "Potražuje u valuti kompanije" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:548 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:603 msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})" -msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za kupca {0} ({1}/{2})" +msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za klijenta {0} ({1}/{2})" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:341 msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}" @@ -13540,7 +13559,7 @@ msgstr "Težina kriterijuma" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Težine kriterijuma moraju biti sabrane na 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Interval Cron zadatka treba da bude između 1 i 59 minuta" @@ -13976,6 +13995,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14030,8 +14050,9 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14070,11 +14091,11 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14499,7 +14520,7 @@ msgstr "Vrsta kupca" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Skladište kupca (opciono)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Podaci o kontaktu kupca su uspešno ažurirani." @@ -14521,7 +14542,7 @@ msgstr "Kupac ili stavka" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14723,6 +14744,7 @@ msgstr "Uvoz podataka i podešavanja" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14755,6 +14777,7 @@ msgstr "Uvoz podataka i podešavanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14867,7 +14890,7 @@ msgstr "Datum izdavanja" msgid "Date of Joining" msgstr "Datum pridruživanja" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Datum transakcije" @@ -15043,7 +15066,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15069,13 +15092,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Duguje prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Duguje prema je obavezno" @@ -15132,7 +15155,7 @@ msgstr "Decilitar" msgid "Decimeter" msgstr "Decimetar" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Proglasi izgubljeno" @@ -15236,7 +15259,7 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}" @@ -15407,7 +15430,7 @@ msgstr "Podrazumevani proizvođač stavki" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head" -msgstr "Podrazumevano zaglavlje pisma" +msgstr "Podrazumevano zaglavlje" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -15942,7 +15965,7 @@ msgstr "Isporuka" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15977,14 +16000,14 @@ msgstr "Menadžer isporuke" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16034,7 +16057,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Analiza otpremnica" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Otpremnica {0} nije podneta" @@ -16151,7 +16174,7 @@ msgstr "Demo podaci obrisani" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Department" -msgstr "Odsek" +msgstr "Odeljenje" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" @@ -16308,7 +16331,7 @@ msgstr "Opcije amortizacije" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Datum knjiženja amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu" @@ -16678,7 +16701,7 @@ msgstr "Recepcionar" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Detaljan razlog" @@ -17080,13 +17103,13 @@ msgstr "Isplaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Popust" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Popust (%)" @@ -17231,11 +17254,11 @@ msgstr "Važenje popusta zasnovano na" msgid "Discount and Margin" msgstr "Popust i marža" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "Popust ne može biti veći od 100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." @@ -17243,7 +17266,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Popust mora biti manji od 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Popust od {} primenjen prema uslovu plaćanja" @@ -17531,7 +17554,7 @@ msgstr "Nemojte ažurirati varijante prilikom čuvanja" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Izvrši ponovnu obradu za svaku transakciju zaliha" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Da li zaista želite da obnovite otpisanu imovinu?" @@ -17631,7 +17654,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Vrsta dokumenta je već korišćena kao dimenzija" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" @@ -18049,8 +18072,8 @@ msgstr "Duplikat grupe stavki" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplikat maloprodajnih polja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa" @@ -18058,6 +18081,10 @@ msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Duplikat projekta sa zadacima" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Duplikat unosa zatvaranja zaliha" @@ -18235,11 +18262,11 @@ msgstr "Izmeni napomenu" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Izmeni datum i vreme knjiženja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Izmeni potvrdu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "Izmena {0} nije dozvoljena prema postavkama profila maloprodaje" @@ -18331,14 +18358,14 @@ msgstr "Ells (UK)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "Imejl" @@ -18461,7 +18488,7 @@ msgstr "Podešavanje imejla" msgid "Email Template" msgstr "Imejl šablon" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "Imejl nije poslat {0} (otkazana pretplata / onemogućeno)" @@ -18469,7 +18496,7 @@ msgstr "Imejl nije poslat {0} (otkazana pretplata / onemogućeno)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "Imejl ili telefon / mobilni broj kontakta su obavezni za nastavak." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "Imejl je uspešno poslat." @@ -19001,7 +19028,7 @@ msgstr "Unesite naziv za operaciju, na primer, Sečenje." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite." @@ -19009,15 +19036,15 @@ msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Unesite imejl kupca" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Unesite broj telefona kupca" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Unesite datum za otpis imovine" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgstr "Unesite datum za otpis imovine" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Unesite detalje amortizacije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Unesite procenat popusta." @@ -19063,7 +19090,7 @@ msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Unesite iznos za {0}." @@ -19083,7 +19110,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entitet" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19405,7 +19432,7 @@ msgstr "Račun revalorizacije kursnih razlika" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Podešavanje revalorizacije deviznog kursa" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})" @@ -19472,7 +19499,7 @@ msgstr "Postojeći kupac" msgid "Exit" msgstr "Odlazak" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izlaz iz punog ekrana" @@ -19895,6 +19922,7 @@ msgstr "Farenhajt" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" @@ -20029,7 +20057,7 @@ msgstr "Preuzmi neizmirene uplate" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Preuzmi ažuriranje pretplate" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Preuzmi evidenciju vremena" @@ -20056,7 +20084,7 @@ msgstr "Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Preuzmi stavke na osnovu podrazumevanog dobavljača." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "Preuzeta su samo {0} dostupna broja serija." @@ -20156,7 +20184,7 @@ msgstr "FIlter za ukupnu količinu sa nulom" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Filter po datumu reference" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filter po statusu fakture" @@ -20315,6 +20343,10 @@ msgstr "Finansijski izveštaji će biti generisani korišćenjem doctypes unosa msgid "Finish" msgstr "Završi" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20356,15 +20388,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina gotovog proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja" @@ -20711,7 +20743,7 @@ msgstr "Stopa/Sekund" msgid "For" msgstr "Za" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "Za stavke 'Grupa proizvoda', skladište, broj serije i broj šarže biće preuzeti iz tabele 'Lista pakovanja'. Ukoliko su skladište i broj šarže isti za sve stavke koje se pakuju u okviru 'Grupe proizvoda', ti podaci mogu biti uneseni u glavnu tabelu stavki, a vrednosti će biti kopirane u tabelu 'Lista pakovanja'." @@ -20734,7 +20766,7 @@ msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)" msgid "For Item" msgstr "Za stavku" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "Za stavku {0} količina ne može biti primljena u većoj količini od {1} u odnosu na {2} {3}" @@ -20785,7 +20817,7 @@ msgstr "Za dobavljača" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20847,7 +20879,7 @@ msgstr "Za referencu" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Za red {0}: Unesite planiranu količinu" @@ -20873,7 +20905,7 @@ msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišđta za povratak u skladište {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata" @@ -21022,7 +21054,7 @@ msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21213,7 +21245,7 @@ msgstr "Datum početka je obavezan" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21523,8 +21555,8 @@ msgstr "Uslovi i odredbe ispunjenja" msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "Pun ekran" @@ -21873,7 +21905,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Prikaži lokaciju stavke" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21886,15 +21918,15 @@ msgstr "Prikaži stavke" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21905,7 +21937,7 @@ msgstr "Prikaži stavke" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21942,7 +21974,7 @@ msgstr "Preuzmi stavke samo za nabavku" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Prikaži stavke iz sastavnice" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Prikaži stavke iz zahteva za nabavku prema ovom dobavljaču" @@ -22029,16 +22061,16 @@ msgstr "Prikaži stavke podsklopova" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Prikaži detalje grupe dobavljača" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Prikaži dobavljače" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Prikaži dobavljače prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Prikaži evidenciju vremena" @@ -22247,17 +22279,17 @@ msgstr "Gram/Litar" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22870,7 +22902,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Istorija u kompaniji" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Stavi na čekanje" @@ -23198,6 +23230,12 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće primenjivati pravilo određivanja ce msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem neće zameniti odabranu količinu / šarže / serijske brojeve." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23406,11 +23444,11 @@ msgstr "Ukoliko vodite zalihe ove stavke u svom inventaru, ERPNext će napraviti msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Ukoliko treba da uskladite određene transakcije međusobno, izaberite odgovarajuću opciju. U suprotnom, sve transakcije će biti raspoređene prema FIFO redosledu." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, onemogućite opciju 'Preskoči dostupne stavke podsklopa'." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, omogućite {0}." @@ -23480,11 +23518,11 @@ msgstr "Ignoriši prazne zalihe" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Ignoriši dnevnike revalorizacije deviznog kursa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignoriši postojeće naručene količine" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignoriši postojeću očekivanu količinu" @@ -23520,7 +23558,7 @@ msgstr "Ignoriši proveru za otvaranje stanja za izveštavanje" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignoriši pravila o cenama" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Pravilo o cenama je omogućeno. Nije moguće primeniti šifru kupona." @@ -24122,7 +24160,7 @@ msgstr "Uključi istekle šarže" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24156,7 +24194,7 @@ msgstr "Uključi stavke van zaliha" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Uključi maloprodajne transakcije" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Uključi uplatu" @@ -24228,7 +24266,7 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24520,13 +24558,13 @@ msgstr "Unesite nove zapise" msgid "Inspected By" msgstr "Inspekciju izvršio" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Inspekcija odbijena" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Inspekcija je potrebna" @@ -24543,7 +24581,7 @@ msgstr "Inspekcija je potrebna pre isporuke" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Inspekcija je potrebna pre nabavke" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "Podnošenje inspekcije" @@ -24622,8 +24660,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne dozvole" @@ -24750,7 +24788,7 @@ msgstr "Podešavanje međuskladišnog prenosa" msgid "Interest" msgstr "Kamata" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Kamata i/ili naknada za opomenu" @@ -24822,7 +24860,7 @@ msgstr "Interni transferi" msgid "Internal Work History" msgstr "Interna radna istorija" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interni transferi mogu se obaviti samo u osnovnoj valuti kompanije" @@ -24848,12 +24886,12 @@ msgstr "Nevažeće" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći račun" @@ -24886,13 +24924,13 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća zavisna procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći troškovni centar" @@ -24904,7 +24942,7 @@ msgstr "Nevažeći kredencijali" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći datum isporuke" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "Nevažeći popust" @@ -24929,7 +24967,7 @@ msgstr "Nevažeći ukupan iznos nabavke" msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeće grupisanje po" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeća stavka" @@ -24943,12 +24981,12 @@ msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Nevažeći računovodstveni unosi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći unos početnog stanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Nevažeći fiskalni računi" @@ -24980,7 +25018,7 @@ msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća ulazna faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća količina" @@ -24988,10 +25026,14 @@ msgstr "Nevažeća količina" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća količina" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "Nevažeći povrat" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25054,12 +25096,12 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeće {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Nevažeće {0}: {1}" @@ -25191,7 +25233,7 @@ msgstr "Datum knjiženja fakture" msgid "Invoice Series" msgstr "Serija fakture" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Status fakture" @@ -25250,7 +25292,7 @@ msgstr "Fakturisana količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25676,11 +25718,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Skladište odbijenih zaliha" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25781,6 +25825,11 @@ msgstr "Adresa Vaše kompanije" msgid "Is a Subscription" msgstr "Pretplata" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25955,7 +26004,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25978,7 +26027,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26183,7 +26232,7 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26241,10 +26290,10 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26312,8 +26361,8 @@ msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Šifra stavke: {0} nije dostupna u skladištu {1}." @@ -26357,7 +26406,7 @@ msgstr "Opis stavke" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Detalji stavke" @@ -26905,8 +26954,8 @@ msgstr "Stavka za proizvodnju" msgid "Item UOM" msgstr "Merna jedinica stavke" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Stavka nije dostupna" @@ -27013,7 +27062,7 @@ msgstr "Stavka ima varijante." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "Stavka je obavezna u tabeli sirovina." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "Stavka je uklonjena jer nije izabran broj serije / šarže." @@ -27022,7 +27071,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "Stavka mora biti dodata korišćenjem dugmeta 'Preuzmi stavke iz prijemnice nabavke'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Naziv stavke" @@ -27031,7 +27080,7 @@ msgstr "Naziv stavke" msgid "Item operation" msgstr "Stavka operacije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene." @@ -27087,7 +27136,7 @@ msgstr "Stavka {0} ne postoji." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Stavka {0} je unesena više puta." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Stavka {0} je već vraćena" @@ -27258,7 +27307,7 @@ msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27290,8 +27339,8 @@ msgstr "Katalog stavki" msgid "Items Filter" msgstr "Filter stavki" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Potrebne stavke" @@ -27307,11 +27356,11 @@ msgstr "Stavke koje treba da se poruče" msgid "Items and Pricing" msgstr "Stavke i cene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Stavke za zahtev za nabavku sirovina" @@ -27325,7 +27374,7 @@ msgstr "Cena stavki je ažurirana na nulu jer je opcija Dozvoli nultu stopu proc msgid "Items to Be Repost" msgstr "Stavke za ponovno knjiženje" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Stavke za proizvodnju su potrebne za preuzimanje povezanih sirovina." @@ -27335,7 +27384,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "Stavke za naručivanje i primanje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "Stavke za rezervisanje" @@ -27917,7 +27966,7 @@ msgstr "Poslednja transakcija zaliha za stavku {0} u skladištu {1} je bila {2}. msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Datum poslednje provere emisije ugljen-dioksida ne može biti u budućnosti" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "Poslednja izvršena transakcija" @@ -28260,7 +28309,7 @@ msgstr "Manje od iznosa" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Letter Head" -msgstr "Zaglavlje pisma" +msgstr "Zaglavlje" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -28383,7 +28432,7 @@ msgstr "Poveži postojeći postupak kvaliteta." msgid "Link to Material Request" msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" @@ -28455,7 +28504,7 @@ msgstr "Litar-Atmosfera" msgid "Load All Criteria" msgstr "Učitaj sve kriterijume" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "Učitvanje faktura! Molimo Vas sačekajte..." @@ -28611,7 +28660,7 @@ msgstr "Detalji o razlogu gubitka" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Razlozi gubitka" @@ -28681,7 +28730,7 @@ msgstr "Unos iskorišćenja poena lojalnosti" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Poeni lojalnosti" @@ -28711,10 +28760,10 @@ msgstr "Poeni lojalnosti: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Program lojalnosti" @@ -28884,7 +28933,7 @@ msgstr "Uloga održavanja" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Raspored održavanja" @@ -29002,7 +29051,7 @@ msgstr "Korisnik održavanja" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29173,7 +29222,7 @@ msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno polje" @@ -29682,7 +29731,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29696,7 +29745,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29809,7 +29858,7 @@ msgstr "Zahtev za nabavku korišćen za ovaj unos zaliha" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Zahtev za nabavku {0} je otkazan ili zaustavljen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Zahtev za nabavku {0} je podnet." @@ -30200,7 +30249,7 @@ msgstr "Poruka će biti poslata korisnicima radi dobijanja statusa projekta" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Poruke duže od 160 karaktera biće podeljene u više poruka" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Slanje poruka za CRM kampanju" @@ -30488,13 +30537,13 @@ msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostajući račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "Neodstajuća imovina" @@ -30523,7 +30572,7 @@ msgstr "Nedostaje formula" msgid "Missing Item" msgstr "Nedostajuća stavka" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "Nedostajuće stavke" @@ -30531,7 +30580,7 @@ msgstr "Nedostajuće stavke" msgid "Missing Payments App" msgstr "Nedostaje aplikacija za upalte" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Nedostaje broj serije paketa" @@ -31448,9 +31497,9 @@ msgstr "Neto cena (valuta kompanije)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31776,7 +31825,7 @@ msgstr "Bez radnje" msgid "No Answer" msgstr "Nema odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" @@ -31805,11 +31854,11 @@ msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Nema stavki izabranih za transfer." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Nema stavki sa sastavnicom za proizvodnju" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Nema stavki sa sastavnicom." @@ -31825,7 +31874,7 @@ msgstr "Nema beleški" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje" @@ -31846,7 +31895,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Bez zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Bez napomena" @@ -31854,7 +31903,7 @@ msgstr "Bez napomena" msgid "No Selection" msgstr "Nije izvršen izbor" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Nema serija / šarži dostupnih za povrat" @@ -31866,7 +31915,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema rezimea" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -31964,7 +32013,7 @@ msgstr "Nema stavki za prijem koje su zakasnile" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Nema poklapanja putem automatskog usklađivanja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Nema kreiranog zahteva za nabavku" @@ -32017,7 +32066,7 @@ msgstr "Broj udela" msgid "No of Visits" msgstr "Broj poseta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}." @@ -32053,7 +32102,7 @@ msgstr "Nije pronađen imejl za kupca: {0}" msgid "No products found." msgstr "Nije pronađen proizvod." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije" @@ -32090,11 +32139,11 @@ msgstr "Nije pronađena transakcija zaliha koje može biti kreirana ili izmenjen msgid "No values" msgstr "Bez vrednosti" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije." @@ -32148,8 +32197,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Komad" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32165,8 +32215,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" msgid "Not Applicable" msgstr "Nije primenljivo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Nije dostupno" @@ -32263,15 +32313,15 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32594,10 +32644,6 @@ msgstr "Matična grupa" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "Najraniji datum između fakture i avansa" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "O mogućnosti za konverziju prilike" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32657,18 +32703,6 @@ msgstr "Na iznos prethodnog reda" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Na ukupan iznos prethodnog reda" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "Na podnošenje nabavne porudžbine" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "Na podnošenje prodajne porudžbine" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Na završetku zadatka" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "Na ovaj datum" @@ -32693,10 +32727,6 @@ msgstr "Proširivanjem reda u tabeli stavke za proizvodnju, videćete opciju 'Uk msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "Prilikom podnošenja transakcije zaliha, sistem će automatski kreirati paket serije i šarže na osnovu polja broj serije / šarže." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "Pri kreiranju {0}" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32884,7 +32914,7 @@ msgstr "Otvori događaj" msgid "Open Events" msgstr "Otvori događaje" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Otvori prikaz formulara" @@ -33060,7 +33090,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Stavka početne fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}.

Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}.

Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje." @@ -33339,7 +33369,7 @@ msgstr "Prilike po izvoru" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33869,7 +33899,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Dozvola za preuzimanje viška" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "Prekoračenje prijema" @@ -33907,7 +33937,7 @@ msgstr "Prekoračenje naplate od {} zanemareno jer imate ulogu {}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34018,7 +34048,7 @@ msgstr "Nabavljene stavke putem narudžbenice" msgid "POS" msgstr "Maloprodaja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "Maloprodaja zatvorena" @@ -34026,10 +34056,12 @@ msgstr "Maloprodaja zatvorena" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Unos zatvaranja maloprodaje" @@ -34048,7 +34080,7 @@ msgstr "Porezi pri unosu zatvaranja maloprodaje" msgid "POS Closing Failed" msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo prilikom izvođenja u pozadinskom procesu. Možete rešiti {0} i ponovo pokušati proces." @@ -34094,19 +34126,19 @@ msgstr "Evidencija spajanja fiskalnih računa" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referenca fiskalnog računa" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Fiskalni račun je već konsolidovan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Fiskalni račun nije podnet" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}." @@ -34115,11 +34147,15 @@ msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}." msgid "POS Invoices" msgstr "Fiskalni računi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Fiskalni računi će biti konsolidovani u pozadinskom procesu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Fiskalni računi će biti dekonsolidovani u pozadinskom procesu" @@ -34142,7 +34178,7 @@ msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje" @@ -34173,11 +34209,16 @@ msgstr "Profil maloprodaje" msgid "POS Profile User" msgstr "Korisnik maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos" @@ -34219,11 +34260,11 @@ msgstr "Podešavanja maloprodaje" msgid "POS Transactions" msgstr "Maloprodajne transakcije" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Maloprodaja je zatvorena u {0}. Molimo Vas da osvežite stranicu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Fiskalni račun {0} je uspešno kreiran" @@ -34272,7 +34313,7 @@ msgstr "Upakovana stavka" msgid "Packed Items" msgstr "Upakovane stavke" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Upakovane stavke ne mogu biti deo internog prenosa" @@ -34370,7 +34411,7 @@ msgstr "Strana {0} od {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" @@ -34392,7 +34433,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34443,7 +34484,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na vrstu računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa" @@ -34664,10 +34705,10 @@ msgstr "Greška u parsiranju" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delimično prenesen materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "Delimično plaćanje u fiskalnom računu nije dozvoljeno." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35178,7 +35219,7 @@ msgstr "Podešavanje platioca" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" @@ -35314,7 +35355,7 @@ msgstr "Unoć uplate je već kreiran" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Plaćanje neuspešno" @@ -35446,7 +35487,7 @@ msgstr "Plan plaćanja" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Potvrda o prijemu uplate" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Plaćanje primljeno" @@ -35519,7 +35560,7 @@ msgstr "Reference plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Zahtev za naplatu" @@ -35706,7 +35747,7 @@ msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -35715,15 +35756,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Metode plaćanja su obavezne. Molimo Vas da odabarete najmanje jednu metodu plaćanja." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi završe..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno" @@ -35840,7 +35881,7 @@ msgstr "Iznos na čekanju" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Količina na čekanju" @@ -36185,7 +36226,7 @@ msgstr "Broj telefona" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Broj telefona" @@ -36195,7 +36236,7 @@ msgstr "Broj telefona" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36575,7 +36616,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." @@ -36583,7 +36624,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate" @@ -36719,11 +36760,11 @@ msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} račun u bilansu stanja. msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} {1} račun obaveza. Ovo možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja." @@ -36731,8 +36772,8 @@ msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraži msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu" @@ -36809,7 +36850,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Molimo Vas da unesete informacije o pošiljci" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Molimo Vas da unesete stavke zaliha koje su utrošene tokom popravke." @@ -36818,7 +36859,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis" @@ -36830,7 +36871,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji" @@ -36862,7 +36903,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona" @@ -36968,8 +37009,8 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo sačuvate" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" @@ -37079,7 +37120,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}" @@ -37143,7 +37184,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum i vreme" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Molimo Vas da izaberete podrazumevani način plaćanja" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Molimo Vas da izaberete polje koje želite da izmenite sa numeričke tastature" @@ -37189,17 +37230,17 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete filter za stavku, skladište ili vrstu skladišt msgid "Please select item code" msgstr "Molimo Vas da izabere šifru stavke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke koje treba rezervisati." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "Molimo Vas da izaberete stavke za koje poništavate rezervisanje." @@ -37273,7 +37314,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Molimo Vas da postavite račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu" @@ -37281,7 +37322,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0} ili podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}" @@ -37292,7 +37333,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" @@ -37393,19 +37434,19 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" @@ -37413,7 +37454,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}" @@ -37523,12 +37564,12 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}" @@ -37557,7 +37598,7 @@ msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama msgid "Please try again in an hour." msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Molimo Vas da ažurirate status popravke." @@ -37611,7 +37652,7 @@ msgstr "Korisnici portala" msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Mogući dobavljač" @@ -37837,7 +37878,7 @@ msgstr "Vreme knjiženja" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Vremenski žig kod datuma knjiženja mora biti nakon {0}" @@ -37981,7 +38022,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Pregeld" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Pregled imejla" @@ -38226,7 +38267,7 @@ msgstr "Cena ne zavisi od sastavnice" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Cena po jedinici ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Cena nije postavljena za stavku." @@ -38535,7 +38576,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Preferencije štampe" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Štampaj priznanicu" @@ -38580,7 +38621,7 @@ msgstr "Postavke štampe" msgid "Print Style" msgstr "Stil štampe" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Štampaj sastavnicu nakon količine" @@ -38598,7 +38639,7 @@ msgstr "Štampanje i kancelarijski materijal" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Postavke štampe su ažurirane u odgovarajućem formatu štampe" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Štampaj poreze sa iznosom nula" @@ -38857,7 +38898,7 @@ msgstr "Obrađene sastavnice" msgid "Processes" msgstr "Procesi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "Obrada prodaje! Molimo Vas da sačekate..." @@ -39244,7 +39285,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39299,7 +39340,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39902,7 +39943,7 @@ msgstr "Glavni mendžer za nabavku" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39999,7 +40040,7 @@ msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Trendovi nabavnih porudžbina" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Nabavna porudžbina je već kreirana za sve stavke iz prodajne porudžbine" @@ -40380,10 +40421,10 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41157,7 +41198,7 @@ msgstr "Query Options" msgid "Query Route String" msgstr "Query Route String" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100" @@ -41180,6 +41221,7 @@ msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "U redu za izvršenje" @@ -41222,7 +41264,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni klijent %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41233,7 +41275,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni klijent %" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "Sirovine ne mogu biti prazne." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41901,7 +41943,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "Razlog neuspeha" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razlog za zadržavanje" @@ -41910,7 +41952,7 @@ msgstr "Razlog za zadržavanje" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Razlog za odsustvo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "Razlog za zadržavanje:" @@ -41922,6 +41964,10 @@ msgstr "Ponovo izgraditi stablo" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "Ponovna izgradnja BTree za period ...." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42135,7 +42181,7 @@ msgstr "Prijem" msgid "Recent Orders" msgstr "Nedavni nalozi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "Nedavne transakcije" @@ -42316,7 +42362,7 @@ msgstr "Iskoristi protiv" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Iskorišćeni poeni lojalnosti" @@ -42602,7 +42648,7 @@ msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za bankarsku transakciju" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Broj reference je obavezan ako ste uneli datum reference" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Broj reference." @@ -42739,7 +42785,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Prodajni partner po preporuci" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -42894,7 +42940,7 @@ msgstr "Preostali saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Napomena" @@ -43013,6 +43059,14 @@ msgstr "Preimenovanje nije dozvoljeno" msgid "Rename Tool" msgstr "Alat za preimenovanje" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko matične kompanije {0}, kako bi se izbegla neusklađenost." @@ -43171,7 +43225,7 @@ msgstr "Vrsta izveštaja je obavezna" msgid "Report View" msgstr "Prikaz izveštaja" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "Prijavi problem" @@ -43387,7 +43441,7 @@ msgstr "Zahtev za stavkom ponude" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Zahtev za ponudu dobavljača" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Zahtev za sirovine" @@ -43582,7 +43636,7 @@ msgstr "Rezerviši" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43669,7 +43723,7 @@ msgstr "Rezervisani broj serije." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43716,7 +43770,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Rezervisano za podugovaranje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Rezervacija zaliha..." @@ -43932,7 +43986,7 @@ msgstr "Polje za naslov rezultata" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Biografija" @@ -43981,7 +44035,7 @@ msgstr "Pokušano ponovo" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Ponovo pokušaj" @@ -43998,7 +44052,7 @@ msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44016,9 +44070,12 @@ msgstr "Povraćaj / Dokument o povećanju" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "Povrat po osnovu" @@ -44074,7 +44131,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "Povraćaj komponenti" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "Vraćeno" @@ -44498,7 +44555,7 @@ msgstr "Red #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Red # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}" @@ -44506,21 +44563,21 @@ msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan" @@ -44566,7 +44623,7 @@ msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za u msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Red #{0}: Imovina {1} se ne može podneti, već je {2}" @@ -44582,27 +44639,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se raspodeliti više od {1} za uslov plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Ne može se postaviti ukoliko je iznos veći od fakturisanog iznosa za stavku {1}." @@ -44742,15 +44799,15 @@ msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količine gotovih proizvod msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Red #{0}: Dokument o uplati je potreban za završetak transakcije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete šifru stavke u sastavljenim stavkama" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete broj sastavnice u sastavljenim stavkama" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova" @@ -44775,20 +44832,20 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta je neophodna za stavku {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} nije podneta za stavku: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula." @@ -44920,7 +44977,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju zaliha za izmenu količine ili stope vrednovanja. Usklađivanje zaliha sa dimenzijama inventara je predviđeno samo za obavljanje unosa početnog stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}." @@ -44988,19 +45045,19 @@ msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Red #{}: Šifra stavke: {} nije dostupno u skladištu {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} je {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} nije vezan za kupca {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet" @@ -45012,19 +45069,19 @@ msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {} u skladištu {}. Dostupna količina {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat." @@ -45032,7 +45089,8 @@ msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. M msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Red #{}: stavka {} je već izabrana." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Red #{}: {}" @@ -45104,7 +45162,7 @@ msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iz msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}" @@ -45116,7 +45174,7 @@ msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45144,7 +45202,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu b msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Red {0}: Datum početka amortizacije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja" @@ -45153,7 +45211,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan" @@ -45186,7 +45244,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere" @@ -45202,7 +45260,7 @@ msgstr "Red {0}: Vrednost časova mora biti veća od nule." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi" @@ -45314,7 +45372,7 @@ msgstr "Red {0}: Promenu nije moguće sprovesti jer je amortizacija već obrađe msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Ciljano skladište je obavezno za interne transfere" @@ -45326,7 +45384,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45401,7 +45459,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}" @@ -45638,6 +45696,7 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45654,6 +45713,7 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45664,7 +45724,7 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45703,11 +45763,22 @@ msgstr "Broj izlazne fakture" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Plaćanje izlazne fakture" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Evidencija vremena izlaznih faktura" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45717,6 +45788,30 @@ msgstr "Evidencija vremena izlaznih faktura" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Trendovi izlaznih faktura" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta" @@ -45829,7 +45924,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45911,8 +46006,8 @@ msgstr "Datum prodajne porudžbine" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45953,7 +46048,7 @@ msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" @@ -46461,7 +46556,7 @@ msgstr "Subota" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Sačuvaj kao nacrt" @@ -46590,7 +46685,7 @@ msgstr "Zakazani zapisi vremena" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planer je neaktivan" @@ -46602,7 +46697,7 @@ msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne može pokrenuti zadatak." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne mogu pokrenuti zadaci." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Planer je neaktivan. Nema mogućnosti dodavanja zadataka u red." @@ -46626,6 +46721,10 @@ msgstr "Rasporedi" msgid "Scheduling" msgstr "Planiranje" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Planiranje..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46733,7 +46832,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Otpisano" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Pretraga" @@ -46755,11 +46854,11 @@ msgstr "Pretraga podsklopova" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Naziv parametara za pretragu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Pretraga po nazivu kupca, telefonu, imejlu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Pretraga po broju fakture ili nazivu kupca" @@ -46795,7 +46894,7 @@ msgstr "Sekretar" msgid "Section" msgstr "Odeljak" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Šifra odeljka" @@ -46827,7 +46926,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Razdvoji paket serije / šarže" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46849,19 +46948,19 @@ msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Izaberite vrednosti atributa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Izaberite sastavnicu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Izaberite sastavnicu i količinu za proizvodnju" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "Izaberite broj šarže" @@ -46930,12 +47029,12 @@ msgstr "Izaberite zaposlena lica" msgid "Select Finished Good" msgstr "Izaberite gotov proizvod" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Izaberite stavke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke" @@ -46946,7 +47045,7 @@ msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Izaberite stavke za proizvodnju" @@ -46960,12 +47059,12 @@ msgstr "Izaberite stavke do datuma isporuke" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Izaberite adresu zaposlenog" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Izaberite program lojalnosti" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača" @@ -46974,12 +47073,12 @@ msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača" msgid "Select Quantity" msgstr "Izaberite količinu" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "Izaberite broj serije" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Izaberite seriju i šaržu" @@ -47080,7 +47179,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}" @@ -47118,7 +47217,7 @@ msgstr "Izaberite skladište" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Izaberite kupca ili dobavljača." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "Izaberite datum" @@ -47150,11 +47249,11 @@ msgstr "Izaberite svoj nedeljni slobodan dan" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju." @@ -47391,7 +47490,7 @@ msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Paket serije / šarže" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Nedostaje paket serije / šarže" @@ -47505,7 +47604,6 @@ msgstr "Rezervisani broj serije" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Istek servisnog ugovora za broj serije" @@ -47517,7 +47615,9 @@ msgstr "Istek servisnog ugovora za broj serije" msgid "Serial No Status" msgstr "Status broja serije" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Istek garancije za broj serije" @@ -47596,7 +47696,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je pod garancijom do {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Broj serije {0} nije pronađen" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun." @@ -47755,7 +47855,7 @@ msgstr "Rezime serije i šarže" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Broj serije {0} je unet više puta" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "Brojevi serije nisu dostupni za stavku {0} u skladištu {1}. Molimo Vas da promenite skladište." @@ -48119,7 +48219,7 @@ msgstr "Postavi budžete po grupama stavki za ovu teritoriju. Takođe možete uk msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Postavi ukupne troškove na osnovu cene ulazne fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Postavi program lojalnosti" @@ -48217,7 +48317,7 @@ msgstr "Postavi ciljano skladište" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Postavite stopu procene na osnovu izvornog skladišta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Postavi skladište" @@ -48230,7 +48330,7 @@ msgstr "Postavi kao zatvoreno" msgid "Set as Completed" msgstr "Postavi kao završeno" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Postavi kao izgubljeno" @@ -49398,7 +49498,7 @@ msgstr "Podeli izdavanje" msgid "Split Qty" msgstr "Podeli količinu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Podeljena količina ne može biti jednaka ili veća od količine stavki imovine" @@ -49466,7 +49566,7 @@ msgstr "Naziv faze" msgid "Stale Days" msgstr "Dani zastarivanja" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1." @@ -49654,6 +49754,10 @@ msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka za stavku {0}" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka za zadatak {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49882,11 +49986,11 @@ msgstr "Stanje" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50357,7 +50461,7 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50390,7 +50494,7 @@ msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50544,7 +50648,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "Količina u jedinici mere zaliha" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "Poništavanje rezervacije zaliha" @@ -50652,11 +50756,11 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." @@ -50668,7 +50772,7 @@ msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}." @@ -51025,7 +51129,7 @@ msgstr "Pododeljenje" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51475,8 +51579,8 @@ msgstr "Nabavljena količina" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51504,7 +51608,7 @@ msgstr "Nabavljena količina" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51596,7 +51700,7 @@ msgstr "Detalji o dobavljaču" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51631,7 +51735,7 @@ msgstr "Faktura dobavljača" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača" @@ -51646,7 +51750,7 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiž #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj fakture dobavljača" @@ -51771,6 +51875,7 @@ msgstr "Ponuda dobavljača" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51956,10 +52061,14 @@ msgstr "Tiket za podršku" msgid "Suspended" msgstr "Suspendovan" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Prebaci između načina plaćanja" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52158,16 +52267,16 @@ msgstr "Sistem neće proveravati naplatu jer je iznos za stavku {0} u {1} nula" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "Sistem će izvršiti obaveštavanje u slučaju povećanja ili smanjenja količine ili iznosa " -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "Iznos poreza prikupljenog na izvoru" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "Stopa poreza prikupljenog na izvoru %" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "Iznos poreza odbijenog na izvoru" @@ -52184,7 +52293,7 @@ msgstr "Odbijen porez po odbitku na izvoru" msgid "TDS Payable" msgstr "Obaveza za porez koji je odbijen na izvoru" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "Stopa poreza koji je odbijen na izvoru %" @@ -52199,7 +52308,7 @@ msgstr "Tabela za stavku koja će biti prikazana na veb-sajtu" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "Kašika (US)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" @@ -52757,7 +52866,7 @@ msgstr "Vrsta poreza" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Poreski dokument sa porezom po odbitku" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "Porez po odbitku" @@ -52852,7 +52961,7 @@ msgstr "Porez će biti zadržan samo za iznos koji premašuje kumulativni prag" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Oporezivi iznos" @@ -53528,7 +53637,7 @@ msgstr "Sledeća zaposlena lica još uvek izveštavaju ka {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}" @@ -53587,7 +53696,7 @@ msgstr "Operacija {0} ne može biti dodata više puta" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Originalna faktura treba biti konsolidovana pre ili zajedno sa reklamacionom fakturom." @@ -53639,7 +53748,7 @@ msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}." @@ -53743,7 +53852,7 @@ msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proi msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} uspešno kreiran" @@ -53819,7 +53928,7 @@ msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja tekućeg računa tokom povezivanja sa Plaid-om." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja dokumenta." @@ -53836,7 +53945,7 @@ msgstr "Došlo je do greške pri ažuriranju tekućeg računa {} tokom povezivan msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju sa Plaid-ovim serverom za autentifikaciju. Proverite konzolu na internet pretraživaču za više informacija" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja imejla. Molimo Vas da pokušate ponovo." @@ -53929,7 +54038,7 @@ msgstr "Ovo je lokacije gde su sirovine dostupne." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Ovo je lokacija gde se skladišti otpisani materijal." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "Ovo je pregled imejla koji će biti poslat. PDF dokument će automatski biti priložen uz imejl." @@ -54005,7 +54114,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prilagođena kroz korekciju msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaciju imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}." @@ -54017,7 +54126,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanj msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}." @@ -54025,15 +54134,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakt msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prodata putem izlazne fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} ažurirana nakon što je podeljena na novu imovinu {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je popravka imovine {1} ({0}) poništena." @@ -54045,7 +54154,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je korekcija vrednost imovine {1} ({0}) po msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je premeštaj imovine {0} prilagođen kroz raspodelu premeštaja imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je nova imovina {0} izdvojeno iz imovine {1}." @@ -54255,7 +54364,7 @@ msgstr "Tajmer je prekoračio zadate časove." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54284,7 +54393,7 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Evidencija vremena za zadatke." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana" @@ -54370,7 +54479,7 @@ msgstr "Naslov" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54768,10 +54877,14 @@ msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.fi msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Za isporuku kupcu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Za kreiranje zahteva za naplatu potreban je referentni dokument" @@ -54791,7 +54904,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni" @@ -54826,7 +54939,7 @@ msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku evidenciju, poništite označavanje msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku knjigu, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevane unose u finansijskim evidencijama'" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Prikaži nedavne porudžbine" @@ -54871,8 +54984,8 @@ msgstr "Previše kolona. Izvezite izveštaj i odštampajte ga koristeći spreads #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55042,7 +55155,7 @@ msgstr "Ukupne raspodele" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55419,7 +55532,7 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupno plaćeni iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu" @@ -55492,8 +55605,8 @@ msgstr "Ukupna količina" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55720,8 +55833,8 @@ msgstr "Ukupni procenat doprinosa treba biti 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Ukupno sati: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}" @@ -55919,7 +56032,7 @@ msgstr "Podešavanje transakcije" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "Vrsta transakcije" @@ -55959,6 +56072,10 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56367,7 +56484,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56440,7 +56557,7 @@ msgstr "Detalji konverzije jedinice mere" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Faktor konverzije jedinice mere" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Faktor konverzije jedinice mere ({0} -> {1}) nije pronađen za stavku: {2}" @@ -56634,7 +56751,7 @@ msgstr "Nije povezano" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56729,12 +56846,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "Poništi rezervisanje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "Poništi rezervisane zalihe" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Poništavanje rezervisanih zaliha..." @@ -57115,6 +57232,13 @@ msgstr "Koristi ponovnu obradu na osnovu stavki" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Koristi višeslojnu sastavnicu" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57225,7 +57349,7 @@ msgstr "Korisnik" msgid "User Details" msgstr "Detalji korisnika" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "Korisnički forum" @@ -57606,7 +57730,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu" @@ -57917,6 +58041,7 @@ msgstr "Video podešavanje" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58353,8 +58478,8 @@ msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58512,7 +58637,7 @@ msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za o msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Skladište je obavezno" @@ -58524,7 +58649,7 @@ msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Skladište nije pronađeno u sistemu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}" @@ -59141,10 +59266,10 @@ msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59199,7 +59324,7 @@ msgstr "Izveštaj o stanju zaliha za radni nalog" msgid "Work Order Summary" msgstr "Rezime radnog naloga" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga:
{0}" @@ -59212,7 +59337,7 @@ msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni nalog je {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Radni nalog nije kreiran" @@ -59221,11 +59346,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Radni nalog: {0} radna kartica nije pronađena za operaciju {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Kreirani radni nalozi: {0}" @@ -59620,7 +59745,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}." @@ -59640,7 +59765,7 @@ msgstr "Niste ovlašćeni da postavite zaključanu vrednost" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Uzimate više nego što je potrebno za stavku {0}. Proverite da li je kreirana još neka lista za odabir za prodajnu porudžbinu {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Možete ručno dodati originalnu fakturu {} da biste nastavili." @@ -59652,7 +59777,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." @@ -59665,7 +59790,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Mоžete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u pretplati" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Možete iskoristiti maksimalno {0} poena u ovoj naruždbini." @@ -59673,7 +59798,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti maksimalno {0} poena u ovoj naruždbini." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Možete izabrati samo jedan način plaćanja kao podrazumevani" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Možete iskoristiti do {0}." @@ -59721,7 +59846,7 @@ msgstr "Ne možete obrisati vrstu projekta 'Eksterni'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Ne možete uređivati korenski čvor." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}." @@ -59733,11 +59858,11 @@ msgstr "Ne možete ponovo postaviti vrednovanje stavke pre {}" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Ne možete ponovo pokrenuti pretplatu koja nije otkazana." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Ne možete poslati praznu narudžbinu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja." @@ -59745,7 +59870,7 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}." @@ -59753,7 +59878,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Nemate dovoljno poena lojalnosti da biste ih iskoristili" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Nemate dovoljno poena da biste ih iskoristili." @@ -59781,19 +59906,19 @@ msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zalih msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još uvek niste kerirali {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Morate dodati bar jednu stavku da biste je sačuvali kao nacrt." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun." @@ -59907,12 +60032,12 @@ msgstr "zasnovano_na" msgid "by {}" msgstr "od {}" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veće od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -59929,7 +60054,7 @@ msgstr "opis" msgid "development" msgstr "razvoj" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "primenjen popust" @@ -60176,7 +60301,7 @@ msgstr "naslov" msgid "to" msgstr "ka" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pe njenog otkazivanja." @@ -60303,6 +60428,10 @@ msgstr "{0} i {1} su obavezni" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} imovina ne može biti preneta" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} ne može biti negativno" @@ -60316,7 +60445,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} ne može biti nula" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} kreirano" @@ -60362,7 +60491,7 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet" msgid "{0} hours" msgstr "{0} časova" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" @@ -60370,12 +60499,13 @@ msgstr "{0} u redu {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} je obavezna računovodstvena dimenzija.
Molimo Vas da postavite vrednost za {0} u odeljku računovodstvenih dimenzija." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} je obavezno polje." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}" @@ -60396,7 +60526,7 @@ msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} je obavezno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}" @@ -60409,7 +60539,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}" @@ -60445,7 +60575,7 @@ msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} je na čekanju do {1}" @@ -60468,11 +60598,11 @@ msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} stavki proizvedeno" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca." @@ -60488,7 +60618,7 @@ msgstr "Parametar {0} je nevažeći" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}." @@ -60768,7 +60898,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})" @@ -60834,7 +60964,7 @@ msgstr "{} na čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} za fakturisanje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index dd6ae0bfd84..703fba17a44 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-22 05:41\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " Är Underkontrakterad" msgid " Item" msgstr " Artikel" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'Till Datum' erfodras" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\"" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Konton Låsta Till" msgid "Accounts Manager" msgstr "Bokföring Ansvarig" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Konton Saknas Fel" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Lägg till Kunder" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "Lägg till Rabatt" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Lägg till Personal" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Lägg till Artikel" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Lägg till flera Uppgifter" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Lägg till eller Dra av" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Lägg till Order Rabatt" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Lägg till Lager" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Lägg till Underenhet" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Lägg till Leverantörer" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Lade till {1} roll till användare {0}." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Lägger till Potentiell Kund till Prospekt..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Extra" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Adress som används för att bestämma Moms Kategori i Transaktioner" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Justera Tillgång Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Justering Mot" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Förskott Moms och Avgifter" msgid "Advance amount" msgstr "Förskott Belopp" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Mot Konto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Mot Avtal Order" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Mot Kund Order {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Mot Standard Leverantör" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Alla Kommentar och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokument till ett annat nyskapad dokument (Potentiell Kund -> Möjlighet -> Försäljning Offert) genom hela Säljstöd process." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "Alla artiklar är redan returnerade." @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "Ändrad Från" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "Ändrad Från" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Fel har uppstått vid ompostering av artikel värdering via {0}" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Fel uppstod under uppdatering process" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "Eftersom det finns negativ lager kan du inte aktivera {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}." @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "Tillgång Skapad" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "Tillgång återställd" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Tillgång återlämnad" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "Tillgång skrotad" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter annullering av Tillgång Reparation {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter slutförande av Tillgång Reparation {0}" @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura." @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "Automatiskt E-post Rapport" msgid "Auto Fetch" msgstr "Hämta Automatiskt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "Automatisk Hämta Serienummer" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Automatisk Ombeställning" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Återkommande Dokument uppdaterad" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "Bas Pris" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Bas Netto Totalt Ex Moms " -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Bas Totalt" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Nummer Skapade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} och Lager" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "Faktura Valuta måste vara lika med antingen Standard Bolag Valuta eller msgid "Bin" msgstr "Papperskorg" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "Behållare Kvantitet Omräknad" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "Producerbart Kvantitet" msgid "Buildings" msgstr "Fastighet Konto" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "Mass Ändra Namn Jobb" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "Annullerad" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "Kan inte Skapa Retur" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "Kan inte skapa retur för konsoliderad faktura {0}." + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor" @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "Chain" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Växel Belopp" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Förändring i Lager Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto." @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "Om vald avrundas moms belopp till närmaste heltal" msgid "Checkout" msgstr "Kassa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Skapa Order / Godkänn Order / Ny Order" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "Klicka på Knapp Importera Fakturor när zip fil har bifogats dokument. msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "Klicka på länk nedan för att bekräfta din E-post och bekräfta möte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "Klicka på att lägga till e-post / telefon" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "Klient" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "Avsluta Lån" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Stäng Besvarad Möjlighet Efter Dagar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "Stäng Kassa" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "Konversation Medium Tid" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Konversation Medium Typ" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Artikel Utskrift" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfordras" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "Konkurrent Namn" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Konkurrenter" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "Koncern Bokslut" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Desc" msgstr "Kontakt Beskrivning" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "Kontakt Detaljer" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "Resultat Enhet Nummer" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Resultat Enhet & Budget" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "Resultat Enhet för artikel rader har uppdaterats till {0}" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "Skapa Utskrift Format" msgid "Create Prospect" msgstr "Skapa Prospekt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Skapa Inköp Order" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "Skapa Prov Lager Post" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Skapa Lager Post" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Skapa Inköp Offert" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "Skapade {0} Resultatkort för {1} mellan:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Skapar Bokföring..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "Skapar Packsedel ..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Skapar Inköp Order ..." @@ -13437,7 +13456,7 @@ msgstr "Kredit Månader" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13453,7 +13472,7 @@ msgstr "Kredit Faktura Belopp" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Kredit Faktura Skapad" @@ -13540,7 +13559,7 @@ msgstr "Kriterier Prioritet" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Kriterier Prioritet är upp till 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter" @@ -13976,6 +13995,7 @@ msgstr "Anpassad?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14030,8 +14050,9 @@ msgstr "Anpassad?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14070,11 +14091,11 @@ msgstr "Anpassad?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14499,7 +14520,7 @@ msgstr "Kund Typ" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Kund Lager (valfritt)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Kund kontakt uppdaterad!" @@ -14521,7 +14542,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14723,6 +14744,7 @@ msgstr "Data Import & Inställningar" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14755,6 +14777,7 @@ msgstr "Data Import & Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14867,7 +14890,7 @@ msgstr "Utgivning Datum" msgid "Date of Joining" msgstr "Anställning Datum" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "Transaktion Datum" @@ -15043,7 +15066,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15069,13 +15092,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Debet till erfodras" @@ -15132,7 +15155,7 @@ msgstr "Deciliter" msgid "Decimeter" msgstr "Decimeter" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Ange som Förlorad" @@ -15236,7 +15259,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15942,7 +15965,7 @@ msgstr "Leverans" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15977,14 +16000,14 @@ msgstr "Leverans Ansvarig" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16034,7 +16057,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Försäljning Följesedel Trender" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" @@ -16308,7 +16331,7 @@ msgstr "Avskrivning Alternativ" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" @@ -16678,7 +16701,7 @@ msgstr "Skrivbord Användare" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Detaljerad Anledning" @@ -17080,13 +17103,13 @@ msgstr "Utbetald" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "Rabatt (%)" @@ -17231,11 +17254,11 @@ msgstr "Rabatt Giltighet Baserad På" msgid "Discount and Margin" msgstr "Rabatt och Marginal" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%." @@ -17243,7 +17266,7 @@ msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor" @@ -17531,7 +17554,7 @@ msgstr "Uppdatera inte varianter vid spara" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Skapa ompostering för varje Lager Transaktion" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?" @@ -17631,7 +17654,7 @@ msgstr "DocType" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Dokument Typ används redan som dimension" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -18049,8 +18072,8 @@ msgstr "Kopiera Artikel Grupp" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplicera Kassa Fällt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad" @@ -18058,6 +18081,10 @@ msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Kopiera Projekt med Uppgifter" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Kopiera Lagerstängning Post" @@ -18235,11 +18262,11 @@ msgstr "Redigera Anteckning" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Ändra Datum och Tid" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Redigera Faktura" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "Ej Tillåtet att Redigera {0} pga Kassa Profil Inställningar" @@ -18331,14 +18358,14 @@ msgstr "Ells (UK)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -18461,7 +18488,7 @@ msgstr "E-post Inställningar" msgid "Email Template" msgstr "E-post Mall" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-post inte skickad till {0} (avregistrerad / inaktiverad)" @@ -18469,7 +18496,7 @@ msgstr "E-post inte skickad till {0} (avregistrerad / inaktiverad)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "E-post eller Telefon / Mobil för Kontakt erfordras för att fortsätta." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "E-post skickad" @@ -19001,7 +19028,7 @@ msgstr "Ange namn för Åtgärd, till exempel Skärning." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Ange namn för denna Helg Lista." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Ange belopp som ska lösas in." @@ -19009,15 +19036,15 @@ msgstr "Ange belopp som ska lösas in." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Ange Kund E-post" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Ange Kund Telefon Nummer" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Ange Avskrivning Detaljer" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "Ange Rabatt i Procent." @@ -19063,7 +19090,7 @@ msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ange {0} belopp." @@ -19083,7 +19110,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Entitet" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19404,7 +19431,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Konto" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Inställningar" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})" @@ -19471,7 +19498,7 @@ msgstr "Befintlig Kund" msgid "Exit" msgstr "Avgång" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Avsluta Helskärm" @@ -19894,6 +19921,7 @@ msgstr "Fahrenheit" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Misslyckad" @@ -20028,7 +20056,7 @@ msgstr "Hämta Förfallna Fakturor" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Hämta Tidrapport" @@ -20055,7 +20083,7 @@ msgstr "Hämta Utvidgade Stycklistor (inklusive Underenheter)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Hämta Artiklar baserat på Standard Leverantör." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "Hämtade endast {0} tillgängliga serienummer." @@ -20155,7 +20183,7 @@ msgstr "Filter Totalt Noll Kvantitet" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Filtrera efter Referens Datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Filtrera efter Faktura Status" @@ -20314,6 +20342,10 @@ msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Post msgid "Finish" msgstr "Färdig" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Klar" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20355,15 +20387,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20710,7 +20742,7 @@ msgstr "Foot/Sekund" msgid "For" msgstr "För" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "För \"Artikel Paket\" Artiklar, Lager, Serie Nummer och Parti kommer att hämtas från \"Packlista\". Om Lager och Parti inte är samma för alla förpackning artiklar för alla \"Artikel Paket\", kan dessa värden anges i Artikel Paket, värde kommer att kopieras till \"Packlista\"." @@ -20733,7 +20765,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)" msgid "For Item" msgstr "För Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}" @@ -20784,7 +20816,7 @@ msgstr "För Leverantör" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20846,7 +20878,7 @@ msgstr "Referens" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "För rad {0}: Ange Planerad Kvantitet" @@ -20872,7 +20904,7 @@ msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" @@ -21021,7 +21053,7 @@ msgstr "Fredag" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21212,7 +21244,7 @@ msgstr "Från Datum Erfordras" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21522,8 +21554,8 @@ msgstr "Uppfyllande av Avtal Villkor" msgid "Full Name" msgstr "Namn" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "Helskärm" @@ -21872,7 +21904,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Hämta Artikel Platser" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21885,15 +21917,15 @@ msgstr "Hämta Artiklar" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21904,7 +21936,7 @@ msgstr "Hämta Artiklar" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21941,7 +21973,7 @@ msgstr "Hämta Artiklar endast för Inköp" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Hämta Artiklar från Stycklista" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Hämta Artiklar från Material Begäran mot denna Leverantör" @@ -22028,16 +22060,16 @@ msgstr "Hämta Underenhet Artiklar" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Hämta Leverantör Grupp Detaljer" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Hämta Leverantörer" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Hämta Leverantörer" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Hämta Tidrapporter" @@ -22246,17 +22278,17 @@ msgstr "Gram/Liter" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22869,7 +22901,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Historik i Bolag" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Spärra" @@ -23197,6 +23229,12 @@ msgstr "Om aktiverat kommer systemet inte att tillämpa prisregel på följesede msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "Om aktiverad kommer system inte åsidosätta plockad kvantitet / partier / serie nummer." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "Om aktiverat kommer Försäljning Faktura att skapas istället för Kassa Faktura i Kassa Transaktioner för realtidsuppdatering av Bokföring och Lager Register." + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23405,11 +23443,11 @@ msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj därefter. Om inte, kommer alla transaktioner att tilldelas i FIFO ordning." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "För att fortsätta, aktivera {0}." @@ -23479,11 +23517,11 @@ msgstr "Ignorera Tom Lager" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Ignorera Växelkurs Omvärdering Journaler " -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorera Befintlig Försäljning Order Kvantitet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" @@ -23519,7 +23557,7 @@ msgstr "Ignorera Öppning Kontroll för rapportering" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorera Pris Regel" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använda kupong kod." @@ -24121,7 +24159,7 @@ msgstr "Inkludera Utgångna Partier" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24155,7 +24193,7 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Inkludera Betalning" @@ -24227,7 +24265,7 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24519,13 +24557,13 @@ msgstr "Infoga Nya Poster" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrollerad Av" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kontroll Avvisad" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kontroll Erfordras" @@ -24542,7 +24580,7 @@ msgstr "Kontroll Erfodras före Leverans" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Kontroll Erfodras före Inköp" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontroll Godkännande" @@ -24621,8 +24659,8 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" @@ -24749,7 +24787,7 @@ msgstr "Intern Lager Överförning Inställningar" msgid "Interest" msgstr "Ränta" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift" @@ -24821,7 +24859,7 @@ msgstr "Interna Överföringar" msgid "Internal Work History" msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" @@ -24847,12 +24885,12 @@ msgstr "Ogiltig" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24885,13 +24923,13 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24903,7 +24941,7 @@ msgstr "Ogiltiga Uppgifter" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ogiltig Leverans Datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "Ogiltig Rabatt" @@ -24928,7 +24966,7 @@ msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" @@ -24942,12 +24980,12 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Standard" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Ogiltiga Register Poster" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ogiltig Kassa Faktura" @@ -24979,7 +25017,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -24987,10 +25025,14 @@ msgstr "Ogiltig Kvantitet" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "Ogiltig Retur" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25053,12 +25095,12 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Ogiltig {0}: {1}" @@ -25190,7 +25232,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Series" msgstr "Faktura Nummer Serie" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Faktura Status" @@ -25249,7 +25291,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25675,11 +25717,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Är Avvisad Lager" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25780,6 +25824,11 @@ msgstr "Är Bolag Adress" msgid "Is a Subscription" msgstr "Är Prenumeration" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "Skapas med Kassa" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25954,7 +26003,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25977,7 +26026,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26182,7 +26231,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26240,10 +26289,10 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26311,8 +26360,8 @@ msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Artikel Kod erfodras på Rad Nummer {0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}." @@ -26356,7 +26405,7 @@ msgstr "Artikel Beskrivning" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Artikel Detaljer " @@ -26904,8 +26953,8 @@ msgstr "Artikel att Producera" msgid "Item UOM" msgstr "Artikel Enhet" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel ej Tillgänglig" @@ -27012,7 +27061,7 @@ msgstr "Artikel har varianter." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "Artikel erfordras i Råmaterial Tabell." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "Artikel tas bort eftersom ingen serie nummer/parti nummer är vald." @@ -27021,7 +27070,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "Artikel måste läggas till med hjälp av 'Hämta Artiklar från Inköp Följesedel' Knapp" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Artikel Namn" @@ -27030,7 +27079,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -27086,7 +27135,7 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" @@ -27257,7 +27306,7 @@ msgstr "Artikel: {0} finns inte i system" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27289,8 +27338,8 @@ msgstr "Artikel Katalog" msgid "Items Filter" msgstr "Artikel Filter" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Artiklar Erfodrade" @@ -27306,11 +27355,11 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran" @@ -27324,7 +27373,7 @@ msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Värderingssat msgid "Items to Be Repost" msgstr "Artikel som ska Läggas om" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Artiklar som ska produceras erfordras för att hämta tilldelad Råmaterial." @@ -27334,7 +27383,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "Inköp Artiklar" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "Artiklar att Reservera" @@ -27916,7 +27965,7 @@ msgstr "Senaste Lager Transaktion för Artikel {0} på Lager {1} var den {2}." msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "Senast genomförd:" @@ -28381,7 +28430,7 @@ msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur." msgid "Link to Material Request" msgstr "Länk till Material Begäran" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Länk till Material Begäran" @@ -28453,7 +28502,7 @@ msgstr "Liter-Atmosfär" msgid "Load All Criteria" msgstr "Ladda alla Kriterier" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "Laddar Fakturor! Vänta..." @@ -28609,7 +28658,7 @@ msgstr "Förlorad Anledning Detalj" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Förlorad Anledningar" @@ -28679,7 +28728,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen Post" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Lojalitet Poäng" @@ -28709,10 +28758,10 @@ msgstr "Lojalitet Poäng: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Lojalitet Program" @@ -28882,7 +28931,7 @@ msgstr "Service Roll" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Service Schema" @@ -29000,7 +29049,7 @@ msgstr "Service Användare" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29171,7 +29220,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29680,7 +29729,7 @@ msgstr "Material Kvitto" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "Material Kvitto" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29807,7 +29856,7 @@ msgstr "Material Begäran användes för att skapa detta Lager Post" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Material Begäran {0} avbruten eller stoppad" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "Material Begäran {0} godkänd." @@ -30198,7 +30247,7 @@ msgstr "Meddelande kommer att skickas till användarna för att få deras status msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Meddelande som är längre än 160 tecken delas in i flera meddelande" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Meddelanden Säljstöd Kampanj" @@ -30486,13 +30535,13 @@ msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "Tillgång Saknas" @@ -30521,7 +30570,7 @@ msgstr "Formel Saknas" msgid "Missing Item" msgstr "Saknad Artikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "Artiklar Saknas" @@ -30529,7 +30578,7 @@ msgstr "Artiklar Saknas" msgid "Missing Payments App" msgstr "Betalning App Saknas" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Serie Nummer Paket Saknas" @@ -31446,9 +31495,9 @@ msgstr "Netto Pris (Bolag Valuta)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31774,7 +31823,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31803,11 +31852,11 @@ msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Inga Artiklar med Stycklista att Producera" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Inga Artiklar med Stycklista." @@ -31823,7 +31872,7 @@ msgstr "Inga Anteckningar" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" @@ -31844,7 +31893,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Inga Poster för dessa inställningar." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Inga Anmärkningar" @@ -31852,7 +31901,7 @@ msgstr "Inga Anmärkningar" msgid "No Selection" msgstr "Inget valt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur" @@ -31864,7 +31913,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31962,7 +32011,7 @@ msgstr "Inga artiklar som ska tas emot är försenade" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Inga avstämningar uppstod via automatisk avstämning" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Ingen material begäran skapad" @@ -32015,7 +32064,7 @@ msgstr "Antal Aktier" msgid "No of Visits" msgstr "Antal Besök" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}." @@ -32051,7 +32100,7 @@ msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}" msgid "No products found." msgstr "Inga artiklar hittade." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "Inga nya transaktioner hittades" @@ -32088,11 +32137,11 @@ msgstr "Inga lager transaktioner kan skapas eller ändras före detta datum." msgid "No values" msgstr "Inga Värden" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." @@ -32146,8 +32195,9 @@ msgid "Nos" msgstr "St" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32163,8 +32213,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet" msgid "Not Applicable" msgstr "Ej Tillämpningbar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Ej Tillgänglig" @@ -32261,15 +32311,15 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32592,10 +32642,6 @@ msgstr "Tidigare Överordnad" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "Äldsta Faktura eller Förskott" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Vid Konvertering av Möjlighet" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32655,18 +32701,6 @@ msgstr "På Föregående Rad Belopp" msgid "On Previous Row Total" msgstr "På Föregående Rad Totalt" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "På Inköp Order Godkännade" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "På Försäljning Order Godkännande" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "På Uppgift Klar" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "Datum" @@ -32691,10 +32725,6 @@ msgstr "Vid utökning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se a msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "Vid godkännade av lager transaktion kommer system att automatiskt skapa Serie och Parti Paket baserat på Serienummer / Parti fält." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "På {0} Skapande" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32882,7 +32912,7 @@ msgstr "Öppna Händelse" msgid "Open Events" msgstr "Öppna Händelser" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Öppna Formulär Vy" @@ -33058,7 +33088,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Öppning Faktura Post" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.

'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.

Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering." @@ -33337,7 +33367,7 @@ msgstr "Möjligheter per Källa" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33867,7 +33897,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Över Plock Tillåtelse" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" @@ -33905,7 +33935,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34016,7 +34046,7 @@ msgstr "Inköp Order Levererad Artikel" msgid "POS" msgstr "Kassa" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "Kassa Stängd" @@ -34024,10 +34054,12 @@ msgstr "Kassa Stängd" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "Kassa Stängning Post" @@ -34046,7 +34078,7 @@ msgstr "Kassa Stängning Post Moms" msgid "POS Closing Failed" msgstr "Kassa Stängning Misslyckad" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "Kassa Stängning misslyckades medan den kördes i bakgrund process. Du kan lösa {0} och försöka igen." @@ -34092,19 +34124,19 @@ msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Kassa Faktura Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." @@ -34113,11 +34145,15 @@ msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." msgid "POS Invoices" msgstr "Kassa Fakturor" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process" @@ -34140,7 +34176,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "Kassa Öppning Post Detalj" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Kassa Öppning Post Saknas" @@ -34171,11 +34207,16 @@ msgstr "Kassa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Kassa Profil Användare" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion." + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kassa Profil erfodras att skapa Kassa Post" @@ -34217,11 +34258,11 @@ msgstr "Kassa Inställningar" msgid "POS Transactions" msgstr "Kassa Transaktioner" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "Kassa stängd {0}. Uppdatera sida." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "Kassa Faktura {0} är skapad" @@ -34270,7 +34311,7 @@ msgstr "Packad Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Packade Artiklar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt" @@ -34368,7 +34409,7 @@ msgstr "Sida {0} av {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Betald" @@ -34390,7 +34431,7 @@ msgstr "Betald" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34441,7 +34482,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Betald till Konto Typ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp" @@ -34662,10 +34703,10 @@ msgstr "Tolkningsfel" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delvis Material Överförd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "Delbetalning med Kassa Faktura är inte tillåten." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35176,7 +35217,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Betalning" @@ -35312,7 +35353,7 @@ msgstr "Betalning Post är redan skapad" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Betalning Misslyckades" @@ -35444,7 +35485,7 @@ msgstr "Betalning Plan" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Betalning Påminnelse" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Betalning Mottagen" @@ -35517,7 +35558,7 @@ msgstr "Betalning Referenser" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Betalning Begäran" @@ -35704,7 +35745,7 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0" @@ -35713,15 +35754,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Betalning Sätt erfordras. Lägg till minst ett Betalning Sätt." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Betalning på {0} mottagen." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar" @@ -35838,7 +35879,7 @@ msgstr "Väntande Belopp" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Väntar på Kvantitet" @@ -36183,7 +36224,7 @@ msgstr "Telefon Nummer" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Nummer" @@ -36193,7 +36234,7 @@ msgstr "Telefon Nummer" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36573,7 +36614,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." @@ -36581,7 +36622,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36717,11 +36758,11 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." @@ -36729,8 +36770,8 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -36807,7 +36848,7 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Ange Leverans Paket information" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Ange Artiklar förbrukade under reparation." @@ -36816,7 +36857,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Ange Lager och Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Ange Avskrivning Konto" @@ -36828,7 +36869,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36860,7 +36901,7 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" @@ -36966,8 +37007,8 @@ msgstr "Spara" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" @@ -37077,7 +37118,7 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -37141,7 +37182,7 @@ msgstr "Välj Tid och Datum" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Välj Standard Betalning Sätt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Välj Fält att redigera från Numeriska Tangenter" @@ -37187,17 +37228,17 @@ msgstr "Välj antingen Artikel,Lager eller Lager Typ filter att skapa rapport." msgid "Please select item code" msgstr "Välj Artikel Kod" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "Välj Artiklar" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "Välj Artiklar att reservera" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "Välj Artiklar att reservera" @@ -37271,7 +37312,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -37279,7 +37320,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto " msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" @@ -37290,7 +37331,7 @@ msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Ange Bolag" @@ -37391,19 +37432,19 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -37411,7 +37452,7 @@ msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}" @@ -37521,12 +37562,12 @@ msgstr "Ange Bolag" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37555,7 +37596,7 @@ msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Försök igen om en timme." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Uppdatera Reparation Status." @@ -37609,7 +37650,7 @@ msgstr "Portal Användare" msgid "Portrait" msgstr "Porträtt" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Potentiell Leverantör" @@ -37835,7 +37876,7 @@ msgstr "Bokning Tid" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Bokföring Datum och Tid erfordras" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Bokning tid måste vara efter {0}" @@ -37979,7 +38020,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "Förhandsgranska E-post" @@ -38224,7 +38265,7 @@ msgstr "Pris är Enhet oberoende" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Pris Per Enhet ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Artikel pris är inte angiven." @@ -38533,7 +38574,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Utskrift Inställningar" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Skriv ut" @@ -38578,7 +38619,7 @@ msgstr "Utskrift Inställningar" msgid "Print Style" msgstr "Utskrift Stil" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Visa Enhet efter Kvantitet" @@ -38596,7 +38637,7 @@ msgstr "Utskrift och Papper" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Visa Moms med Noll Belopp" @@ -38855,7 +38896,7 @@ msgstr "Behandlade Stycklistor" msgid "Processes" msgstr "Behandlingar" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "Behandlar Försäljning!Vänlige Vänta..." @@ -39242,7 +39283,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39297,7 +39338,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39900,7 +39941,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39997,7 +40038,7 @@ msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Inköp Order Diagram" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar" @@ -40378,10 +40419,10 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41155,7 +41196,7 @@ msgstr "Dataförfråga Alternativ" msgid "Query Route String" msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100" @@ -41178,6 +41219,7 @@ msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "I Kö" @@ -41220,7 +41262,7 @@ msgstr "Offert/Potentiell Kund %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41231,7 +41273,7 @@ msgstr "Offert/Potentiell Kund %" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41792,12 +41834,12 @@ msgstr "Råmaterial kan inte vara tom." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" -msgstr "Öppna Igen" +msgstr "Återöppna" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json @@ -41899,7 +41941,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "Anledning för Fel" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Anledning för Spärr" @@ -41908,7 +41950,7 @@ msgstr "Anledning för Spärr" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Anledning för Avgång" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "Anledning för Spärr:" @@ -41920,6 +41962,10 @@ msgstr "Uppdatera Trädstruktur" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "Bygger om BTree för period ..." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "Räkna om Behållare Kvantitet" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42133,7 +42179,7 @@ msgstr "Hämtar" msgid "Recent Orders" msgstr "Senaste Ordrar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "Senaste Transaktioner" @@ -42314,7 +42360,7 @@ msgstr "Lös in Mot" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Lös in Lojalitet Poäng" @@ -42600,7 +42646,7 @@ msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfordras för Bank Transaktion" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referens Nummer erfordras om Referens Datum är angiven" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Referens Nummer." @@ -42737,7 +42783,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Refererande Försäljning Partner" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -42892,7 +42938,7 @@ msgstr "Återstående Saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Anmärkning" @@ -43011,6 +43057,14 @@ msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn" msgid "Rename Tool" msgstr "Namn Ändring Verktyg" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är i kö." + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är inte i kö." + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Ändra namn är endast tillåtet via moderbolag {0} för att undvika att det inte stämmer." @@ -43169,7 +43223,7 @@ msgstr "Rapport Typ erfodras" msgid "Report View" msgstr "Rapport Vy" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "Rapportera Ärende" @@ -43385,7 +43439,7 @@ msgstr "Inköp Offert Artikel" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Inköp Offert Leverantör" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Råmaterial Begäran" @@ -43580,7 +43634,7 @@ msgstr "Reservera" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43667,7 +43721,7 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43714,7 +43768,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Reserverad för Underleverantör" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Reserverar...." @@ -43930,7 +43984,7 @@ msgstr "Resultat Benämning Fält" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" @@ -43979,7 +44033,7 @@ msgstr "Försökte igen" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" @@ -43996,7 +44050,7 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44014,9 +44068,12 @@ msgstr "Retur / Debet Faktura" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "Retur Mot" @@ -44072,7 +44129,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "Retur av Komponenter" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "Retur" @@ -44496,7 +44553,7 @@ msgstr "Rad #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Rad # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" @@ -44504,21 +44561,21 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -44564,7 +44621,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} fö msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Rad # {0}: Tillgång {1} kan inte godkännas, är redan {2}" @@ -44580,27 +44637,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -44740,15 +44797,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artikl msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Rad # {0}: Betal Dokument erfodras att slutföra transaktion" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Rad # {0}: Välj Artikel Kod för Montering Artiklar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager" @@ -44773,20 +44830,20 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." @@ -44918,7 +44975,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}." @@ -44986,19 +45043,19 @@ msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} är inte mot kund {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu" @@ -45010,19 +45067,19 @@ msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." @@ -45030,7 +45087,8 @@ msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rad # {}: {}" @@ -45102,7 +45160,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med å msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" @@ -45114,7 +45172,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -45142,7 +45200,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallodatum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -45151,7 +45209,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfodras" @@ -45184,7 +45242,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar" @@ -45200,7 +45258,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats" @@ -45312,7 +45370,7 @@ msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" @@ -45324,7 +45382,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}" @@ -45399,7 +45457,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}" @@ -45637,6 +45695,7 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45653,6 +45712,7 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45663,7 +45723,7 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45702,11 +45762,22 @@ msgstr "Försäljning Faktura Nummer" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Försäljning Faktura Betalning" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "Försäljning Faktura Referens" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "Försäljning Faktura Transaktioner" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45716,6 +45787,30 @@ msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Försäljning Faktura Trender" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "Försäljning Faktura har inga Betalningar" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "Försäljning Faktura är redan konsoliderad" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "Försäljning Faktura skapades inte med Kassa" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället." + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" @@ -45828,7 +45923,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45910,8 +46005,8 @@ msgstr "Försäljning Order Datum" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45952,7 +46047,7 @@ msgstr "Försäljning Order erfodras för Artikel {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" @@ -46460,7 +46555,7 @@ msgstr "Lördag" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Spara som Utkast" @@ -46589,7 +46684,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Schemaläggare Inaktiv" @@ -46601,7 +46696,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö." @@ -46625,6 +46720,10 @@ msgstr "Schema" msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Schemaläggning..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46732,7 +46831,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Skrotad" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -46754,11 +46853,11 @@ msgstr "Sök Underenheter" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Sökterm Parameter Namn" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Sök efter Kund Namn, Telefon, E-post." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Sök efter Faktura Nummer eller Kund Namn" @@ -46794,7 +46893,7 @@ msgstr "Sekreterare" msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Sektion Kod" @@ -46826,7 +46925,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Skilj Serie / Parti Paket" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46848,19 +46947,19 @@ msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Välj Egenskap Värden" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Välj Stycklista" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Välj Stycklista och Kvantitet för Produktion" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "Välj Parti Nummer" @@ -46929,12 +47028,12 @@ msgstr "Välj Personal" msgid "Select Finished Good" msgstr "Välj Färdig Artikel" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Välj Artiklar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" @@ -46945,7 +47044,7 @@ msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Välj Artiklar att Producera" @@ -46959,12 +47058,12 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Välj Lojalitet Program" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Välj Möjlig Leverantör" @@ -46973,12 +47072,12 @@ msgstr "Välj Möjlig Leverantör" msgid "Select Quantity" msgstr "Välj Kvantitet" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "Välj Serie Nummer" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Välj Serie Nummer och Parti Nummer" @@ -47079,7 +47178,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -47117,7 +47216,7 @@ msgstr "Välj Lager" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Välj Kund eller Leverantör." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "Välj datum" @@ -47149,11 +47248,11 @@ msgstr "Välj ledig dag i veckan" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -47390,7 +47489,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serie / Parti Paket" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serie / Parti Paket Saknas" @@ -47504,7 +47603,6 @@ msgstr "Serienummer Reserverad" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Serie Nummer Service Avtal Förfaller" @@ -47516,7 +47614,9 @@ msgstr "Serie Nummer Service Avtal Förfaller" msgid "Serial No Status" msgstr "Serie Nummer Status" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Serie Nummer Garanti Förfaller" @@ -47595,7 +47695,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura." @@ -47754,7 +47854,7 @@ msgstr "Serie och Parti Översikt" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Serie Nummer {0} angiven mer än en gång" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "Serienummer är inte tillgängliga för artikel {0} under lager {1}. Försök att byta lager." @@ -48118,7 +48218,7 @@ msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inklude msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Ange Lojalitet Program" @@ -48216,7 +48316,7 @@ msgstr "Till Lager" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Ange Värderingssats Baserad på Från Lager" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Välj Lager" @@ -48229,7 +48329,7 @@ msgstr "Ange som Stängd" msgid "Set as Completed" msgstr "Ange som Klar" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Ange som Förlorad" @@ -49397,7 +49497,7 @@ msgstr "Delad Ärende" msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" @@ -49465,7 +49565,7 @@ msgstr "Fas Namn" msgid "Stale Days" msgstr "Inaktuella Dagar" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1." @@ -49653,6 +49753,10 @@ msgstr "Start Datum ska vara före Slut Datum för Artikel {0}" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Start Datum ska vara före Slut Datum för Uppgift {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Startad" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49881,11 +49985,11 @@ msgstr "Län" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50356,7 +50460,7 @@ msgstr "Lager Ompostering Inställningar" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50389,7 +50493,7 @@ msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "Lager Enhet Kvantitet" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "Lager Reservation Annullering" @@ -50651,11 +50755,11 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel." @@ -50667,7 +50771,7 @@ msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}." @@ -51024,7 +51128,7 @@ msgstr "Underavdelning" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51474,8 +51578,8 @@ msgstr "Levererad Kvantitet" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51503,7 +51607,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51595,7 +51699,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51630,7 +51734,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum" @@ -51645,7 +51749,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" @@ -51770,6 +51874,7 @@ msgstr "Leverentör Offert" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51955,10 +52060,14 @@ msgstr "Support Ärende" msgid "Suspended" msgstr "Avstängd" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Växla Mellan Betalning Sätt" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "Fel vid växling av Faktura Läge" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52157,16 +52266,16 @@ msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel { msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "System meddelar att öka eller minska Kvantitet eller Belopp" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "TCS Belopp" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "TCS Sats %" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "TDS Belopp" @@ -52183,7 +52292,7 @@ msgstr "TDS Avdragen" msgid "TDS Payable" msgstr "TDS Betalbar" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "TDS Sats %" @@ -52198,7 +52307,7 @@ msgstr "Tabell för artikel som kommer att visas på Webbplatsen" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "Matsked (US)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Tagg" @@ -52756,7 +52865,7 @@ msgstr "Moms Typ" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Moms Avdrag Verifikat" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "Moms Avdrag" @@ -52851,7 +52960,7 @@ msgstr "Moms kommer att dras av bara för belopp som överstiger kumulativ trös #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Moms Belopp" @@ -53527,7 +53636,7 @@ msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Följande {0} skapades: {1}" @@ -53586,7 +53695,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura." @@ -53638,7 +53747,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." @@ -53742,7 +53851,7 @@ msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. G msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} är skapade" @@ -53818,7 +53927,7 @@ msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto skulle skapas vid länkning med Plaid." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Det uppstod fel när dokument skulle sparas." @@ -53835,7 +53944,7 @@ msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto {} skulle uppdateras vid länkning med P msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Det uppstod fel vid anslutning till Plaid autentisering server. Kontrollera webbläsare konsol för mer information" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Det uppstod fel när E-post skickdes. Var god försök igen." @@ -53928,7 +54037,7 @@ msgstr "Detta är plats där Råmaterial finns tillgänglig." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Detta är plats där skrot material lagras." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "Detta är förhandsvisning av e-postmeddelandet som ska skickas. En PDF av dokumentet kommer automatiskt att bifogas med e-postmeddelandet." @@ -54004,7 +54113,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Vär msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}." @@ -54016,7 +54125,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}." @@ -54024,15 +54133,15 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång Reparation {0} Tillgång Reparation {1} annullerades." @@ -54044,7 +54153,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Skift justerades genom Tillgång Skift Tilldelning {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -54254,7 +54363,7 @@ msgstr "Tidur överskred angivna timmar." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54283,7 +54392,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tidrapport för Uppgifter." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" @@ -54369,7 +54478,7 @@ msgstr "Benämning" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54767,10 +54876,14 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Levereras till Kund" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}." + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Att skapa Betalning Begäran erfordras referens dokument" @@ -54790,7 +54903,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -54825,7 +54938,7 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Ändra Senaste Ordrar" @@ -54870,8 +54983,8 @@ msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalk #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55041,7 +55154,7 @@ msgstr "Totala Tilldelningar" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55418,7 +55531,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -55491,8 +55604,8 @@ msgstr "Totalt Kvantitet" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55719,8 +55832,8 @@ msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Totalt timmar: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}" @@ -55918,7 +56031,7 @@ msgstr "Transaktion Inställningar" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "Transaktion Typ" @@ -55958,6 +56071,10 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade." + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56366,7 +56483,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56439,7 +56556,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Detalj" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Enhet Konvertering Faktor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}" @@ -56633,7 +56750,7 @@ msgstr "Bortkopplad" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56728,12 +56845,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "Ångra Reservation" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "Ångra Lager Reservation" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Ångrar Lager Reservation ..." @@ -57114,6 +57231,13 @@ msgstr "Använd Artikel baserad Ompostering " msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Använd Fler Nivå Stycklista" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "Använd Försäljning Faktura" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57224,7 +57348,7 @@ msgstr "Användare" msgid "User Details" msgstr "Användare Detaljer" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "Användare Forum" @@ -57605,7 +57729,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -57916,6 +58040,7 @@ msgstr "Video Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58352,8 +58477,8 @@ msgstr "Besök" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58511,7 +58636,7 @@ msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta La msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager erfordras" @@ -58523,7 +58648,7 @@ msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager hittades inte i system" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -59140,10 +59265,10 @@ msgstr "Pågående Arbete Lager" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59198,7 +59323,7 @@ msgstr "Arbetsorder Lager Rapport" msgid "Work Order Summary" msgstr "Arbetsorder Översikt" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}" @@ -59211,7 +59336,7 @@ msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbetsorder har varit {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "Arbetsorder inte skapad" @@ -59220,11 +59345,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "Arbetsordrar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Arbetsordrar Skapade: {0}" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Du importerar data för Kod Lista:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -59639,7 +59764,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta." @@ -59651,7 +59776,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." @@ -59664,7 +59789,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." @@ -59672,7 +59797,7 @@ msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Du kan bara välja ett betalning sätt som standard" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Du kan lösa in upp till {0}." @@ -59720,7 +59845,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort Projekt Typ 'Extern'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}." @@ -59732,11 +59857,11 @@ msgstr "Du kan inte posta om artikel värdering före {}" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Du kan inte starta om prenumeration som inte är annullerad." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Du kan inte godkänna tom order." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." @@ -59744,7 +59869,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -59752,7 +59877,7 @@ msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" @@ -59780,19 +59905,19 @@ msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Du har inte skapat {0} än" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Du måste lägga till minst en artikel att spara som utkast." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Välj Kund före Artikel." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto." @@ -59906,12 +60031,12 @@ msgstr "Baserad På" msgid "by {}" msgstr "av {}" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "daterad {0}" @@ -59928,7 +60053,7 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "development" msgstr "Utveckling" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "Rabatt Tillämpad" @@ -60175,7 +60300,7 @@ msgstr "benämning" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -60302,6 +60427,10 @@ msgstr "{0} och {1} erfodras" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} tillgång kan inte överföras" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "{0} kan aktiveras/inaktiveras efter att alla Kassa Öppning Poster är stängda." + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} kan inte vara negativ" @@ -60315,7 +60444,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kan inte vara noll" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} skapad" @@ -60361,7 +60490,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -60369,12 +60498,13 @@ msgstr "{0} på rad {1}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension.
Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} är erfordrad fält." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}" @@ -60395,7 +60525,7 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} är erfodrad" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}" @@ -60408,7 +60538,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -60444,7 +60574,7 @@ msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} är parkerad till {1}" @@ -60467,11 +60597,11 @@ msgstr "{0} artiklar förlorade under processen." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artiklar producerade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -60487,7 +60617,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." @@ -60767,7 +60897,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})" @@ -60833,7 +60963,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po index eb52bf5523c..e0b7916b59d 100644 --- a/erpnext/locale/th.po +++ b/erpnext/locale/th.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " เป็นงานเหมาช่วง" msgid " Item" msgstr " รายการสินค้า" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "กรุณากรอก 'ถึงวันที่'" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Add Or Deduct" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4598,6 +4598,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4680,6 +4682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "" @@ -5431,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5874,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5886,7 +5889,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5898,15 +5901,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6043,16 +6046,16 @@ msgstr "" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Fetch" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "" @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7527,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "" @@ -7772,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7821,7 +7824,7 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" @@ -8109,6 +8112,10 @@ msgstr "" msgid "Bin" msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8597,6 +8604,10 @@ msgstr "" msgid "Buildings" msgstr "อาคาร" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9075,7 +9086,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9233,6 +9244,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9340,6 +9355,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" @@ -9374,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9403,7 +9422,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9419,9 +9438,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9437,11 +9456,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9762,7 +9781,7 @@ msgstr "" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "" @@ -9783,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9818,7 +9837,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9955,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" @@ -10173,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "" @@ -10188,8 +10207,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10214,7 +10233,7 @@ msgstr "" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "" @@ -10530,7 +10549,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -11123,7 +11142,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11191,7 +11210,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11216,7 +11235,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "" @@ -11597,7 +11616,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11780,7 +11799,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Desc" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -12142,15 +12161,15 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12744,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12785,22 +12804,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -12975,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Create Prospect" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" @@ -13025,7 +13044,7 @@ msgstr "" msgid "Create Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" @@ -13112,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Accounts..." msgstr "กำลังสร้างบัญชี..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "" @@ -13132,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -13331,7 +13350,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13347,7 +13366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13434,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" @@ -13870,6 +13889,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -13924,8 +13944,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -13964,11 +13985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14393,7 +14414,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "" @@ -14415,7 +14436,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14617,6 +14638,7 @@ msgstr "" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14649,6 +14671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Joining" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "" @@ -14937,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14963,13 +14986,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15026,7 +15049,7 @@ msgstr "" msgid "Decimeter" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "" @@ -15130,7 +15153,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15836,7 +15859,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15871,14 +15894,14 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -15928,7 +15951,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16202,7 +16225,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16572,7 +16595,7 @@ msgstr "" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "" @@ -16974,13 +16997,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -17125,11 +17148,11 @@ msgstr "" msgid "Discount and Margin" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "" @@ -17137,7 +17160,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17425,7 +17448,7 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" @@ -17525,7 +17548,7 @@ msgstr "" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17943,8 +17966,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17952,6 +17975,10 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" @@ -18129,11 +18156,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "" @@ -18225,14 +18252,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "" @@ -18355,7 +18382,7 @@ msgstr "" msgid "Email Template" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "" @@ -18363,7 +18390,7 @@ msgstr "" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "" @@ -18895,7 +18922,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" @@ -18903,15 +18930,15 @@ msgstr "" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" @@ -18919,7 +18946,7 @@ msgstr "" msgid "Enter depreciation details" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "" @@ -18956,7 +18983,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "" @@ -18976,7 +19003,7 @@ msgid "Entity" msgstr "" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19295,7 +19322,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19362,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" @@ -19785,6 +19812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "" @@ -19919,7 +19947,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19946,7 +19974,7 @@ msgstr "" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20046,7 +20074,7 @@ msgstr "" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "" @@ -20205,6 +20233,10 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20246,15 +20278,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20601,7 +20633,7 @@ msgstr "" msgid "For" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "" @@ -20624,7 +20656,7 @@ msgstr "" msgid "For Item" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" @@ -20675,7 +20707,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20737,7 +20769,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20763,7 +20795,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20912,7 +20944,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21103,7 +21135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21413,8 +21445,8 @@ msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "" @@ -21763,7 +21795,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21776,15 +21808,15 @@ msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21795,7 +21827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21832,7 +21864,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "" @@ -21919,16 +21951,16 @@ msgstr "" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -22137,17 +22169,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22760,7 +22792,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "" @@ -23087,6 +23119,12 @@ msgstr "" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23292,11 +23330,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23366,11 +23404,11 @@ msgstr "" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23406,7 +23444,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" @@ -24008,7 +24046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24042,7 +24080,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -24114,7 +24152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24406,13 +24444,13 @@ msgstr "" msgid "Inspected By" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "" @@ -24429,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "" @@ -24508,8 +24546,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24636,7 +24674,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24708,7 +24746,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Work History" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" @@ -24734,12 +24772,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24772,13 +24810,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24790,7 +24828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "" @@ -24815,7 +24853,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24829,12 +24867,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24866,7 +24904,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24874,10 +24912,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -24940,12 +24982,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -25077,7 +25119,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Series" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "" @@ -25136,7 +25178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25562,11 +25604,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25667,6 +25711,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Subscription" msgstr "" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25841,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25864,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26069,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26127,10 +26176,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26198,8 +26247,8 @@ msgstr "" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "" @@ -26243,7 +26292,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "" @@ -26791,8 +26840,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26899,7 +26948,7 @@ msgstr "" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "" @@ -26908,7 +26957,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "" @@ -26917,7 +26966,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26973,7 +27022,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -27144,7 +27193,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27176,8 +27225,8 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27193,11 +27242,11 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" @@ -27211,7 +27260,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27221,7 +27270,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "" @@ -27803,7 +27852,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "" @@ -28268,7 +28317,7 @@ msgstr "" msgid "Link to Material Request" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "" @@ -28340,7 +28389,7 @@ msgstr "" msgid "Load All Criteria" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" @@ -28496,7 +28545,7 @@ msgstr "" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "" @@ -28566,7 +28615,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "" @@ -28596,10 +28645,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "" @@ -28769,7 +28818,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "" @@ -28887,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29058,7 +29107,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29567,7 +29616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29581,7 +29630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "" @@ -30085,7 +30134,7 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" @@ -30373,13 +30422,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30408,7 +30457,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30416,7 +30465,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -31333,9 +31382,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31661,7 +31710,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31690,11 +31739,11 @@ msgstr "" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "" @@ -31710,7 +31759,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31731,7 +31780,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31739,7 +31788,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31751,7 +31800,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31849,7 +31898,7 @@ msgstr "" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31902,7 +31951,7 @@ msgstr "" msgid "No of Visits" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -31938,7 +31987,7 @@ msgstr "" msgid "No products found." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "" @@ -31975,11 +32024,11 @@ msgstr "" msgid "No values" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32033,8 +32082,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32050,8 +32100,8 @@ msgstr "" msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "" @@ -32148,15 +32198,15 @@ msgstr "" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32479,10 +32529,6 @@ msgstr "" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32542,18 +32588,6 @@ msgstr "" msgid "On Previous Row Total" msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "" @@ -32578,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32768,7 +32798,7 @@ msgstr "" msgid "Open Events" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "" @@ -32944,7 +32974,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33223,7 +33253,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33753,7 +33783,7 @@ msgstr "" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "" @@ -33791,7 +33821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -33902,7 +33932,7 @@ msgstr "" msgid "POS" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -33910,10 +33940,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "" @@ -33932,7 +33964,7 @@ msgstr "" msgid "POS Closing Failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "" @@ -33978,19 +34010,19 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33999,11 +34031,15 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34026,7 +34062,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34057,11 +34093,16 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34103,11 +34144,11 @@ msgstr "" msgid "POS Transactions" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" @@ -34156,7 +34197,7 @@ msgstr "" msgid "Packed Items" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "" @@ -34254,7 +34295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "" @@ -34276,7 +34317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34327,7 +34368,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34548,9 +34589,9 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35062,7 +35103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "" @@ -35198,7 +35239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "" @@ -35330,7 +35371,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "" @@ -35403,7 +35444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35590,7 +35631,7 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" @@ -35599,15 +35640,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -35724,7 +35765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "" @@ -36069,7 +36110,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "" @@ -36079,7 +36120,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36459,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "" @@ -36467,7 +36508,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36603,11 +36644,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36615,8 +36656,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36693,7 +36734,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36702,7 +36743,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36714,7 +36755,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36746,7 +36787,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -36852,8 +36893,8 @@ msgstr "" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพลต เพื่อดาวน์โหลดเทมเพลต" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" @@ -36963,7 +37004,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37027,7 +37068,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" @@ -37073,17 +37114,17 @@ msgstr "" msgid "Please select item code" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "" @@ -37157,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37165,7 +37206,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37176,7 +37217,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "" @@ -37277,19 +37318,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37297,7 +37338,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" @@ -37407,12 +37448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37441,7 +37482,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37495,7 +37536,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "" @@ -37721,7 +37762,7 @@ msgstr "" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -37865,7 +37906,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "" @@ -38110,7 +38151,7 @@ msgstr "" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "" @@ -38419,7 +38460,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "" @@ -38464,7 +38505,7 @@ msgstr "" msgid "Print Style" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -38482,7 +38523,7 @@ msgstr "สิ่งพิมพ์และเครื่องเขียน msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -38741,7 +38782,7 @@ msgstr "" msgid "Processes" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "" @@ -39128,7 +39169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39183,7 +39224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39786,7 +39827,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39883,7 +39924,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "" @@ -40264,10 +40305,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41041,7 +41082,7 @@ msgstr "" msgid "Query Route String" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" @@ -41064,6 +41105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "" @@ -41106,7 +41148,7 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41117,7 +41159,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41678,7 +41720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41785,7 +41827,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41794,7 +41836,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Leaving" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "" @@ -41806,6 +41848,10 @@ msgstr "" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42019,7 +42065,7 @@ msgstr "" msgid "Recent Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "" @@ -42200,7 +42246,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "" @@ -42486,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "" @@ -42623,7 +42669,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -42778,7 +42824,7 @@ msgstr "" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "" @@ -42897,6 +42943,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -43054,7 +43108,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -43270,7 +43324,7 @@ msgstr "" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "" @@ -43465,7 +43519,7 @@ msgstr "" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43552,7 +43606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43599,7 +43653,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "" @@ -43815,7 +43869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "" @@ -43864,7 +43918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "" @@ -43881,7 +43935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43899,9 +43953,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "" @@ -43957,7 +44014,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "" @@ -44381,7 +44438,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44389,21 +44446,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44449,7 +44506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -44465,27 +44522,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44625,15 +44682,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44658,20 +44715,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44800,7 +44857,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44868,19 +44925,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44892,19 +44949,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -44912,7 +44969,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44984,7 +45042,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" @@ -44996,7 +45054,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -45024,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -45033,7 +45091,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -45066,7 +45124,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45082,7 +45140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" @@ -45194,7 +45252,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" @@ -45206,7 +45264,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45281,7 +45339,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45518,6 +45576,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45534,6 +45593,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45544,7 +45604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45583,11 +45643,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45597,6 +45668,30 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45709,7 +45804,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45791,8 +45886,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45833,7 +45928,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46341,7 +46436,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "" @@ -46470,7 +46565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46482,7 +46577,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46506,6 +46601,10 @@ msgstr "" msgid "Scheduling" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "" + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46611,7 +46710,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "" @@ -46633,11 +46732,11 @@ msgstr "" msgid "Search Term Param Name" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "" @@ -46673,7 +46772,7 @@ msgstr "" msgid "Section" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "" @@ -46705,7 +46804,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46727,19 +46826,19 @@ msgstr "" msgid "Select Attribute Values" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "" @@ -46808,12 +46907,12 @@ msgstr "" msgid "Select Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "" @@ -46838,12 +46937,12 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "" @@ -46852,12 +46951,12 @@ msgstr "" msgid "Select Quantity" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "" @@ -46958,7 +47057,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46996,7 +47095,7 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "" @@ -47027,11 +47126,11 @@ msgstr "" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47268,7 +47367,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -47382,7 +47481,6 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "" @@ -47394,7 +47492,9 @@ msgstr "" msgid "Serial No Status" msgstr "" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "" @@ -47473,7 +47573,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "" @@ -47632,7 +47732,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -47996,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -48094,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "" @@ -48107,7 +48207,7 @@ msgstr "" msgid "Set as Completed" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "" @@ -49273,7 +49373,7 @@ msgstr "" msgid "Split Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49341,7 +49441,7 @@ msgstr "" msgid "Stale Days" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "" @@ -49529,6 +49629,10 @@ msgstr "" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49757,11 +49861,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50232,7 +50336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50265,7 +50369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50419,7 +50523,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "" @@ -50527,11 +50631,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50543,7 +50647,7 @@ msgstr "" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "" @@ -50900,7 +51004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51350,8 +51454,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51379,7 +51483,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51471,7 +51575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51506,7 +51610,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" @@ -51521,7 +51625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -51646,6 +51750,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51831,10 +51936,14 @@ msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52033,16 +52142,16 @@ msgstr "" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "" @@ -52059,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Payable" msgstr "ภาษีหัก ณ ที่จ่าย" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" @@ -52074,7 +52183,7 @@ msgstr "" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "" @@ -52632,7 +52741,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "" @@ -52726,7 +52835,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -53402,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "" @@ -53461,7 +53570,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53513,7 +53622,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -53617,7 +53726,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "" @@ -53693,7 +53802,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "" @@ -53710,7 +53819,7 @@ msgstr "" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" @@ -53803,7 +53912,7 @@ msgstr "" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" @@ -53879,7 +53988,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" @@ -53891,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53899,15 +54008,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" @@ -53919,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -54129,7 +54238,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54158,7 +54267,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54244,7 +54353,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54642,10 +54751,14 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "" @@ -54665,7 +54778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54700,7 +54813,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "" @@ -54745,8 +54858,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -54916,7 +55029,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55293,7 +55406,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55366,8 +55479,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55594,8 +55707,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55793,7 +55906,7 @@ msgstr "" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "" @@ -55833,6 +55946,10 @@ msgstr "" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56241,7 +56358,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56314,7 +56431,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56508,7 +56625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56603,12 +56720,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "" @@ -56989,6 +57106,13 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57099,7 +57223,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -57480,7 +57604,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57791,6 +57915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58227,8 +58352,8 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58386,7 +58511,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58398,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59015,10 +59140,10 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59073,7 +59198,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "" @@ -59086,7 +59211,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "" @@ -59095,11 +59220,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "" @@ -59494,7 +59619,7 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59514,7 +59639,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59526,7 +59651,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59539,7 +59664,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" @@ -59547,7 +59672,7 @@ msgstr "" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "" @@ -59595,7 +59720,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot edit root node." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "" @@ -59607,11 +59732,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" @@ -59619,7 +59744,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59627,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "" @@ -59655,19 +59780,19 @@ msgstr "" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59781,12 +59906,12 @@ msgstr "" msgid "by {}" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59803,7 +59928,7 @@ msgstr "" msgid "development" msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "" @@ -60050,7 +60175,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60177,6 +60302,10 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -60190,7 +60319,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60236,7 +60365,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60244,12 +60373,13 @@ msgstr "" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60270,7 +60400,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60413,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60319,7 +60449,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60342,11 +60472,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60362,7 +60492,7 @@ msgstr "" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "" @@ -60642,7 +60772,7 @@ msgstr "" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" @@ -60708,7 +60838,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index a5648ab7b82..fca5b8077c8 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici" msgid " Item" msgstr " Ürün" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Bitiş tarihi gereklidir" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Ana Hesap" msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Hesaplar Bugüne Kadar Donduruldu" msgid "Accounts Manager" msgstr "Muhasebe Yöneticisi" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "Hesap Eksik Hatası" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "Müşteri Ekle" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "İndirim Ekle" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "Personel Ekle" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "Ürün Ekle" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Birden Fazla Görev Ekle" msgid "Add Or Deduct" msgstr "Ekle veya Çıkar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "Sipariş İndirimi Ekle" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Stok Ekle" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "Alt Montaj Ekle" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "Tedarikçileri Ekle" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "{1} Rolü {0} Kullanıcısına Eklendi." msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "Müşteri Adayı Potansiyel Müşteriye Ekleniyor..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "Ek Olarak" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Vergi Kategorisini belirlemek için kullanılacak olan adres." msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Varlık Değerini Ayarla" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "Karşılığına Yapılan Düzenleme" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Peşin Vergiler ve Harçlar" msgid "Advance amount" msgstr "Avans Tutarı" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz." @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "Hesap" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Genel Siparişe Karşılık" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "Varsayılan Tedarikçiye Karşı" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü v msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni oluşturulan başka bir belgeye (Aday Müşteri -> Fırsat -> Teklif) kopyalanacaktır." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "Değiştirildi" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "Değiştirildi" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Ürün değerlemesi {0} üzerinden yeniden yayınlanırken bir hata oluştu" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "Negatif stok olduğu için {0} özelliğini aktif hale getiremezsiniz." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Depolarda Rezerv stok olduğu için {0} ayarını devre dışı bırakamazsınız." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Yeterli Alt Montaj Ürünleri mevcut olduğundan, {0} Deposu için İş Emri gerekli değildir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir." @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "Varlık oluşturuldu" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra oluşturulan varlık" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "Varlık iade edildi" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "Varlık Kaydedildi" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Varlık Onarımı {0} iptal edildikten sonra varlık güncellendi." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Varlık Onarımı {0} tamamlandıktan sonra varlık güncellendi." @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunl msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur." @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "Otomatik E-Posta Raporu" msgid "Auto Fetch" msgstr "Otomatik Getirme" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "Otomatik Yeniden Sipariş" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Otomatik tekrar dokümanı güncellendi" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Miktarı" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "Taban Fiyat" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "Vergi Stopajı Net Taban Toplamı" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "Birim Toplam" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "Parti Numaraları" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok." msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} ve Depo" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "Fatura para birimi, şirketin varsayılan para birimi veya carinin hesap msgid "Bin" msgstr "Kutu" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "Üretilebilir Miktar" msgid "Buildings" msgstr "Binalar" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "İptal edildi" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor." +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez." @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın." @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor" @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "Zincir" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "Değişim Tutarı" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Stok Değerindeki Değişim" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin." @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal Ortağı" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "Bu işaretlendiğinde vergi tutarı en yakın tam sayıya yuvarlanır" msgid "Checkout" msgstr "Ödeme" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Ödeme Siparişi / Sipariş Gönder / Yeni Sipariş" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "Zip dosyası belgeye eklendikten sonra Faturaları İçe Aktar düğmesi msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "E-postanızı doğrulamak ve randevuyu onaylamak için aşağıdaki formu tıklayın" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "E-posta / telefon eklemek için tıklayın" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "Müşteri" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "Borcu Kapat" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "Yanıtlanan Fırsatı Kapat (gün sonra)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "POS'u Kapat" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "İletişim Aracı Zaman Dilimi" msgid "Communication Medium Type" msgstr "İletişim Orta İpucu" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Ürün Baskısı" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "Rakip Adı" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "Rakipler" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolide Satış Faturası" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "Kişi" msgid "Contact Desc" msgstr "İrtibat Azalt" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "İletişim Detayları" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi Kodu" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçe" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "Alacak" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "Alacak" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "Yazdırma Formatı Oluştur" msgid "Create Prospect" msgstr "Potansiyel Müşteri Oluştur" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Satın Alma Emri Oluştur" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "Numune Saklama Stok Hareketi Oluştur" msgid "Create Stock Entry" msgstr "Stok Girişi Oluştur" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "{1} için, şu tarih aralığında {0} adet puan kartı oluşturuldu:\n" msgid "Creating Accounts..." msgstr "Hesap Oluşturuluyor..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "İrsaliye Oluşturuluyor..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "Paketleme Fişi Oluşturuluyor ..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "Satın Alma Faturaları Oluşturuluyor..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..." @@ -13437,7 +13456,7 @@ msgstr "Alacak Ayı" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13453,7 +13472,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Tutarı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi" @@ -13540,7 +13559,7 @@ msgstr "Ölçütler Ağırlık" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "Kriter ağırlıklarının toplamı %100 olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "Cron Aralığı 1 ile 59 Dakika arasında olmalıdır" @@ -13976,6 +13995,7 @@ msgstr "Özel" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14030,8 +14050,9 @@ msgstr "Özel" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14070,11 +14091,11 @@ msgstr "Özel" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14499,7 +14520,7 @@ msgstr "Müşteri Türü" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "Müşteri Deposu (İsteğe bağlı)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "Müşteri iletişim bilgileri başarıyla güncellendi." @@ -14521,7 +14542,7 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14723,6 +14744,7 @@ msgstr "Veri Aktarımı ve Ayarları" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14755,6 +14777,7 @@ msgstr "Veri Aktarımı ve Ayarları" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14867,7 +14890,7 @@ msgstr "Veriliş Tarihi" msgid "Date of Joining" msgstr "İşe Başlama Tarihi" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "İşlem Tarihi" @@ -15043,7 +15066,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15069,13 +15092,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli" @@ -15132,7 +15155,7 @@ msgstr "Desilitre" msgid "Decimeter" msgstr "Desimetre" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "Kayıp Beyanı" @@ -15236,7 +15259,7 @@ msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olm msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15942,7 +15965,7 @@ msgstr "Teslimat" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15977,14 +16000,14 @@ msgstr "Sevkiyat Yöneticisi" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16034,7 +16057,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "İrsaliye Trendleri" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi" @@ -16308,7 +16331,7 @@ msgstr "Amortisman Seçenekleri" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz" @@ -16678,7 +16701,7 @@ msgstr "Sistem Kullanıcısı" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "Ayrıntılı Sebep" @@ -17080,13 +17103,13 @@ msgstr "Dağıtıldı" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "İndirim" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "İndirim (%)" @@ -17231,11 +17254,11 @@ msgstr "İndirim Geçerliliğine Göre" msgid "Discount and Margin" msgstr "İndirim ve Kâr Marjı" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz." @@ -17243,7 +17266,7 @@ msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "İndirim 100'den az olmalı" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Ödeme Vadesine göre {} indirim uygulandı" @@ -17531,7 +17554,7 @@ msgstr "Kaydetme türevlerini güncelleme" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Her Stok Hareketi İşlemi için yeniden gönderim yapın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Gerçekten bu hurdaya ayrılmış varlığı geri getirmek istiyor musunuz?" @@ -17631,7 +17654,7 @@ msgstr "Belge Türü" msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Belge Türü zaten bir boyut olarak kullanılıyor" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "Dökümantasyon" @@ -18049,8 +18072,8 @@ msgstr "Ürün Grubunu Çoğalt" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "POS Alanlarını Çoğalt" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu" @@ -18058,6 +18081,10 @@ msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projeyi Görevlerle Çoğalt" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "Çift Stok Kapanış Kaydı" @@ -18235,11 +18262,11 @@ msgstr "Notu Düzenle" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "Tarih ve Saati Düzenle" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "Makbuzu Düzenle" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "POS Profili ayarlarına göre {0} düzenlemesine izin verilmiyor" @@ -18331,14 +18358,14 @@ msgstr "Kol (İngiltere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "E-posta" @@ -18461,7 +18488,7 @@ msgstr "E-posta Ayarları" msgid "Email Template" msgstr "E-posta Şablonu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-posta {0} adresine gönderilemedi (abonelikten çıktı / devre dışı bırakıldı)" @@ -18469,7 +18496,7 @@ msgstr "E-posta {0} adresine gönderilemedi (abonelikten çıktı / devre dış msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "Devam etmek için İletişim Kişisinin E-postası veya Telefon/Cep Telefonu zorunludur." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "E-posta başarıyla gönderildi." @@ -19001,7 +19028,7 @@ msgstr "Operasyon için bir ad girin, örneğin Kesme." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Kullanılacak tutarı giriniz." @@ -19009,15 +19036,15 @@ msgstr "Kullanılacak tutarı giriniz." msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Bir Ürün Kodu girin, Ürün Adı alanına tıklandığında ad, Ürün Kodu ile aynı şekilde otomatik olarak doldurulacaktır." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "Müşterinin e-postasını girin" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Müşterinin telefon numarasını girin" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Varlığın hurdaya çıkarılacağı tarihi girin" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgstr "Varlığın hurdaya çıkarılacağı tarihi girin" msgid "Enter depreciation details" msgstr "Amortisman bilgileri girin" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "İndirim yüzdesini girin." @@ -19063,7 +19090,7 @@ msgstr "Bu Ürün Ağacından üretilecek Ürünün miktarını girin." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Üretilecek miktarı girin. Hammadde Kalemleri yalnızca bu ayarlandığında getirilecektir." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "{0} tutarını girin." @@ -19083,7 +19110,7 @@ msgid "Entity" msgstr "Tüzel" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19405,7 +19432,7 @@ msgstr "Döviz Kuru Yeniden Değerleme Hesabı" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Döviz Kuru Değerleme Ayarları" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})" @@ -19472,7 +19499,7 @@ msgstr "Mevcut Müşteri" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" @@ -19895,6 +19922,7 @@ msgstr "Fahrenayt" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "Başarısız" @@ -20029,7 +20057,7 @@ msgstr "Gecikmiş Ödemeler" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Abonelik Güncellemeleri Al" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesinden Getir" @@ -20056,7 +20084,7 @@ msgstr "Patlatılmış Ürün Ağacını Getir" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Varsayılan tedarikçiye göre öğeleri getirin." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "" @@ -20156,7 +20184,7 @@ msgstr "Toplam Sıfır Miktarı Filtrele" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "Referans Tarihine Göre Filtrele" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "Fatura durumuna göre filtreleme" @@ -20315,6 +20343,10 @@ msgstr "Mali raporlar Genel Muhasebe Girişi belge türleri kullanılarak oluşt msgid "Finish" msgstr "Tamamla" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20356,15 +20388,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır" @@ -20711,7 +20743,7 @@ msgstr "Ayak/Saniye" msgid "For" msgstr "için" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "'Ürün Paketi' kalemleri için Depo, Seri No ve Parti No 'Paketleme Listesi' tablosundan dikkate alınacaktır. Herhangi bir 'Ürün Paketi' kalemi için Depo ve Parti No tüm ambalaj kalemleri için aynıysa, bu değerler ana Kalem tablosuna girilebilir, değerler 'Paketleme Listesi' tablosuna kopyalanacaktır." @@ -20734,7 +20766,7 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)" msgid "For Item" msgstr "Ürün için" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "{0} Ürünü için {2} {3} karşılığında {1} miktarından fazla alınamaz." @@ -20785,7 +20817,7 @@ msgstr "Tedarikçi" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20847,7 +20879,7 @@ msgstr "Referans İçin" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Satır {0} için {1} belgesi. Ürün fiyatına {2} masrafı dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Satır {0}: Planlanan Miktarı Girin" @@ -20873,7 +20905,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "{0} için iade girişini oluşturmak amacıyla miktar gereklidir." @@ -21022,7 +21054,7 @@ msgstr "Cuma" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21213,7 +21245,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi zorunludur" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21523,8 +21555,8 @@ msgstr "Yerine Getirilme Şartları ve Koşulları" msgid "Full Name" msgstr "Tam Adı" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" @@ -21873,7 +21905,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "Malzeme Konumlarını Getir" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21886,15 +21918,15 @@ msgstr "Ürünleri Getir" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21905,7 +21937,7 @@ msgstr "Ürünleri Getir" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21942,7 +21974,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "Ürün Ağacından Getir" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "Bu Tedarikçiye karşılık gelen Malzeme Taleplerinden Ürünleri Getir" @@ -22029,16 +22061,16 @@ msgstr "Alt Montaj Ürünlerini Getir" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Tedarikçi Grubu Ayrıntılarını Alın" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "Tedarikçileri Getir" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "Kriter Seçimi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgesini Getir" @@ -22247,17 +22279,17 @@ msgstr "Gram/Litre" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22870,7 +22902,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "Firma Geçmişi" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "Beklemede" @@ -23198,6 +23230,12 @@ msgstr "Etkinleştirilirse sistem, çekme listesinden oluşturulacak irsaliyeye msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "Etkinleştirilirse, sistem seçilen adet / parti / seri numaralarını geçersiz kılmaz." +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23404,11 +23442,11 @@ msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Belirli işlemleri birbiriyle mutabık hale getirmeniz gerekiyorsa, lütfen buna göre seçin. Aksi takdirde, tüm işlemler FIFO sırasına göre tahsis edilecektir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Yine de devam etmek istiyorsanız, lütfen 'Mevcut Alt Montaj Öğelerini Atla' onay kutusunu devre dışı bırakın." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Hala devam etmek istiyorsanız lütfen {0} ayarını etkinleştirin." @@ -23478,11 +23516,11 @@ msgstr "Boş Stoku Yoksay" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "Kur Yeniden Değerlemeleri Yoksay" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Mevcut Sipariş Miktarını Yoksay" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay" @@ -23518,7 +23556,7 @@ msgstr "Raporlama için Açılış kontrolünü yoksay" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Yoksay" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Yoksay etkinleştirildi. Kupon kodu uygulanamıyor." @@ -24120,7 +24158,7 @@ msgstr "Süresi Dolmuş Partileri Dahil Et" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24154,7 +24192,7 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et" msgid "Include POS Transactions" msgstr "POS İşlemlerini Dahil Et" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Ödemeyi Dahil Et" @@ -24226,7 +24264,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24518,13 +24556,13 @@ msgstr "Yeni Kayıt Ekle" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrol Eden" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kalite Kontrol Rededildi" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kalite Kontrol Gerekli" @@ -24541,7 +24579,7 @@ msgstr "Teslim Almadan Önce Kontrol Gerekli" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontrol Gönderimi" @@ -24620,8 +24658,8 @@ msgstr "Talimatlar" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Yetersiz Kapasite" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Yetersiz Yetki" @@ -24748,7 +24786,7 @@ msgstr "Depolar Arası Transfer Ayarları" msgid "Interest" msgstr "İlgi Alanı" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Faiz ve/veya gecikme ücreti" @@ -24820,7 +24858,7 @@ msgstr "İç Transferler" msgid "Internal Work History" msgstr "Firma İçindeki Geçmişi" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Hesaplar arası transfer yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir" @@ -24846,12 +24884,12 @@ msgstr "Geçersiz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "Geçersiz Hesap" @@ -24884,13 +24922,13 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" @@ -24902,7 +24940,7 @@ msgstr "Geçersiz Kimlik Bilgileri" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "Geçersiz İndirim" @@ -24927,7 +24965,7 @@ msgstr "Geçersiz Brüt Alış Tutarı" msgid "Invalid Group By" msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Geçersiz Öğe" @@ -24941,12 +24979,12 @@ msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Geçersiz Defter Girişleri" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Geçersiz Açılış Girişi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Geçersiz POS Faturaları" @@ -24978,7 +25016,7 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "Geçersiz Miktar" @@ -24986,10 +25024,14 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Geçersiz Miktar" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25052,12 +25094,12 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Geçersiz {0}: {1}" @@ -25189,7 +25231,7 @@ msgstr "Fatura Kaydedilme Tarihi" msgid "Invoice Series" msgstr "Fatura Serisi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "Fatura Durumu" @@ -25248,7 +25290,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25674,11 +25716,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "Red Deposu" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25779,6 +25823,11 @@ msgstr "Şirket Adresi" msgid "Is a Subscription" msgstr "Abonelik" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25953,7 +26002,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25976,7 +26025,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26181,7 +26230,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26239,10 +26288,10 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26310,8 +26359,8 @@ msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez." msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "Ürün Kodu: {0} {1} deposunda mevcut değil." @@ -26355,7 +26404,7 @@ msgstr "Ürün Açıklaması" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "Ürün Detayları" @@ -26903,8 +26952,8 @@ msgstr "Üretilecek Ürün" msgid "Item UOM" msgstr "Ürün Ölçü Birimi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "Ürün Mevcut Değil" @@ -27011,7 +27060,7 @@ msgstr "Ürünün varyantları mevcut." msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "Hammaddeler tablosunda kalem seçimi zorunludur." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "Seri/parti numarası seçilmediği için ürün kaldırıldı." @@ -27020,7 +27069,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "Ürün, 'Satın Alma İrsaliyelerinden Ürünleri Getir' butonu kullanılarak eklenmelidir" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "Ürün Adı" @@ -27029,7 +27078,7 @@ msgstr "Ürün Adı" msgid "Item operation" msgstr "Operasyon" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda." @@ -27085,7 +27134,7 @@ msgstr "{0} ürünü mevcut değil." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş" @@ -27256,7 +27305,7 @@ msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27288,8 +27337,8 @@ msgstr "Ürün Kataloğu" msgid "Items Filter" msgstr "Ürünler Filtresi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "Ürünler Gereklidir" @@ -27305,11 +27354,11 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler" msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Hammadde Talebi için Ürünler" @@ -27323,7 +27372,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işare msgid "Items to Be Repost" msgstr "Tekrar Gönderilecek Öğeler" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Üretilecek Ürünlerin, ilgili Hammaddeleri çekmesi gerekmektedir." @@ -27333,7 +27382,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "Sipariş Edilecek ve Alınacak Ürünler" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "Rezerve Edilecek Ürünler" @@ -27915,7 +27964,7 @@ msgstr "{1} deposundaki {0} adlı ürün için son Stok İşlemi {2} tarihinde g msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Son karbon kontrol tarihi gelecekteki bir tarih olamaz" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "Son İşlem" @@ -28381,7 +28430,7 @@ msgstr "Mevcut Kalite Prosedürünü bağlayın." msgid "Link to Material Request" msgstr "Malzeme Talebine Bağla" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "Malzeme Taleplerine Bağla" @@ -28453,7 +28502,7 @@ msgstr "Litre-Atmosfer" msgid "Load All Criteria" msgstr "Tüm Kriterleri Yükle" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "Lütfen Bekleyin, Faturalar yükleniyor..." @@ -28609,7 +28658,7 @@ msgstr "Kaybedilme Nedeni Detayı" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "Kaybedilme Nedenleri" @@ -28679,7 +28728,7 @@ msgstr "Sadakat Puanı Giriş Kullanımı" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "Ödül Puanları" @@ -28709,10 +28758,10 @@ msgstr "Sadakat Puanları: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "Müşteri Ödül Programı" @@ -28882,7 +28931,7 @@ msgstr "Bakım Rolü" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "Bakım Programı" @@ -29000,7 +29049,7 @@ msgstr "Bakım Kullanıcısı" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29171,7 +29220,7 @@ msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Zorunluluk Bağlılığı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -29680,7 +29729,7 @@ msgstr "Stok Girişi" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29694,7 +29743,7 @@ msgstr "Stok Girişi" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29807,7 +29856,7 @@ msgstr "Bu stok hareketini yapmak için kullanılan Malzeme Talebi" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "Malzeme Talebi {0} iptal edilmiş veya durdurulmuştur" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "{0} Malzeme Talebi gönderildi." @@ -30198,7 +30247,7 @@ msgstr "Kullanıcılara Projedeki durumlarını öğrenmek için mesaj gönderil msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "160 karakterden daha büyük mesajlar birden fazla mesaja bölünecektir" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "Mesajlaşma CRM Kampanyası" @@ -30486,13 +30535,13 @@ msgstr "Eksik" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "Kayıp Varlık" @@ -30521,7 +30570,7 @@ msgstr "Eksik Formül" msgid "Missing Item" msgstr "Eksik Ürünler" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "Eksik Ürünler" @@ -30529,7 +30578,7 @@ msgstr "Eksik Ürünler" msgid "Missing Payments App" msgstr "Eksik Ödemeler Uygulaması" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Eksik Seri No Paketi" @@ -31446,9 +31495,9 @@ msgstr "Vergi Dahil Birim Fiyat (Şirket Para Birimi)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31774,7 +31823,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}" @@ -31803,11 +31852,11 @@ msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "Transfer için hiçbir Ürün seçilmedi." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "Ürün Ağacında Üretimi Yapılacak Ürün Yok" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "Ürün Bulunmayan Ürün Ağaçları." @@ -31823,7 +31872,7 @@ msgstr "Not Yok" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun" @@ -31844,7 +31893,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "Açıklama Yok" @@ -31852,7 +31901,7 @@ msgstr "Açıklama Yok" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "İade için Seri / Parti mevcut değil" @@ -31864,7 +31913,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı" @@ -31962,7 +32011,7 @@ msgstr "Teslim alınması gereken hiçbir ürünün vadesi geçmemiştir" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Otomatik mutabakat yoluyla hiçbir eşleşme oluşmadı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "Malzeme talebi oluşturulmadı" @@ -32015,7 +32064,7 @@ msgstr "Hisse Sayısı" msgid "No of Visits" msgstr "Ziyaret Sayısı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32051,7 +32100,7 @@ msgstr "{0} isimli Müşteri için tanımlı birincil e-posta bulunamadı." msgid "No products found." msgstr "Hiçbir ürün bulunamadı." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "Son zamanlarda herhangi bir işlem bulunamadı" @@ -32088,11 +32137,11 @@ msgstr "Bu tarihten önce hiçbir stok işlemi oluşturulamaz veya değiştirile msgid "No values" msgstr "Veri Yok" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." @@ -32146,8 +32195,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Nos" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32163,8 +32213,8 @@ msgstr "İzin Verilmiyor" msgid "Not Applicable" msgstr "Kabul Edilmedi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "Mevcut Değil" @@ -32261,15 +32311,15 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32592,10 +32642,6 @@ msgstr "Eski Üst Öğe" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "En Eski Fatura veya Avans" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "Fırsat Dönüşüm Aşamasında" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32655,18 +32701,6 @@ msgstr "Önceki Satırdaki Tutar" msgid "On Previous Row Total" msgstr "Önceki Satırdaki Toplam" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "Satın Alma Siparişi Gönderiminde" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "Satış Siparişi Gönderiminde" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "Görev Tamamlandığında" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "Bu Tarihte" @@ -32691,10 +32725,6 @@ msgstr "Üretilecek Ürünler tablosunda bir satırı genişlettiğinizde, 'Patl msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "Stok işleminin gönderilmesi üzerine, sistem Seri No / Parti alanlarına dayalı olarak Seri ve Parti Paketini otomatik olarak oluşturacaktır." -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "{0} Oluşturulduğunda" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32882,7 +32912,7 @@ msgstr "Açık Etkinlik" msgid "Open Events" msgstr "Açık Etkinlikler" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "Form Görünümünü Aç" @@ -33058,7 +33088,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Açılış Faturası Ürünü" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir.

'{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}.

Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin." @@ -33337,7 +33367,7 @@ msgstr "Kaynaklara Göre Fırsatlar" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33867,7 +33897,7 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Fazla Seçim İzni" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "Fazla Teslim Alma" @@ -33905,7 +33935,7 @@ msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34016,7 +34046,7 @@ msgstr "Satın Alma Emri Tedarik Edilen Ürün" msgid "POS" msgstr "POS Satış Noktası" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "" @@ -34024,10 +34054,12 @@ msgstr "" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "POS Kapanış Kaydı" @@ -34046,7 +34078,7 @@ msgstr "POS Kapanış Kaydı Vergileri" msgid "POS Closing Failed" msgstr "POS Kapatma Başarısız" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "Arka planda çalışan bir işlem sırasında POS Kapatma başarısız oldu. {0} adresini çözebilir ve işlemi tekrar deneyebilirsiniz." @@ -34092,19 +34124,19 @@ msgstr "POS Fatura Birleştirme Kayıtları" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "POS Fatura Referansı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "POS Faturası zaten konsolide edilmiştir" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "POS Faturası gönderilmedi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır." @@ -34113,11 +34145,15 @@ msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır." msgid "POS Invoices" msgstr "POS Faturaları" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak" @@ -34140,7 +34176,7 @@ msgstr "POS Açılış Kaydı" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "POS Açılış Girişi Detayı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34171,11 +34207,16 @@ msgstr "POS Profili" msgid "POS Profile User" msgstr "POS Profil Kullanıcısı" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" @@ -34217,11 +34258,11 @@ msgstr "POS Ayarları" msgid "POS Transactions" msgstr "POS İşlemleri" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "POS faturası {0} başarıyla oluşturuldu" @@ -34270,7 +34311,7 @@ msgstr "Paketli Ürün" msgid "Packed Items" msgstr "Paketli Ürünler" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Paketlenmiş Ürünler dahili olarak transfer edilemez" @@ -34368,7 +34409,7 @@ msgstr "Sayfa {0}/{1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "Ödenmiş" @@ -34390,7 +34431,7 @@ msgstr "Ödenmiş" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34441,7 +34482,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz." @@ -34662,9 +34703,9 @@ msgstr "Birleştirme Hatası" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Kısmi Malzeme Transferi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 @@ -35176,7 +35217,7 @@ msgstr "Ödeyici Ayarları" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "Ödeme" @@ -35312,7 +35353,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "Ödeme Başarısız" @@ -35444,7 +35485,7 @@ msgstr "Ödeme tesisi" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "Ödeme Makbuzu Dekontu" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "Ödeme Alındı" @@ -35517,7 +35558,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "Ödeme Talebi" @@ -35704,7 +35745,7 @@ msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz" @@ -35713,15 +35754,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Ödeme yöntemleri zorunludur. Lütfen en az bir ödeme yöntemi ekleyin." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı. Diğer isteklerin tamamlanması bekleniyor..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı" @@ -35838,7 +35879,7 @@ msgstr "Bekleyen Tutar" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "Bekleyen Miktar" @@ -36183,7 +36224,7 @@ msgstr "Telefon" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" @@ -36193,7 +36234,7 @@ msgstr "Telefon Numarası" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36573,7 +36614,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin." @@ -36581,7 +36622,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" @@ -36717,11 +36758,11 @@ msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun." @@ -36729,8 +36770,8 @@ msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun." msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" @@ -36807,7 +36848,7 @@ msgstr "Lütfen Seri Numaralarını girin" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Lütfen Gönderi Koli bilgilerini girin" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Lütfen Onarım sırasında tüketilen Stok Kalemlerini girin." @@ -36816,7 +36857,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin" @@ -36828,7 +36869,7 @@ msgstr "Lütfen ilk önce şirketi girin" msgid "Please enter company name first" msgstr "Lütfen önce şirket adını girin" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin" @@ -36860,7 +36901,7 @@ msgstr "Lütfen seri numaralarını girin" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz" @@ -36966,8 +37007,8 @@ msgstr "Lütfen önce kaydedin" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin" @@ -37077,7 +37118,7 @@ msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin" @@ -37141,7 +37182,7 @@ msgstr "Lütfen bir tarih ve saat seçin" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Lütfen varsayılan bir ödeme şekli seçin" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "Lütfen sayısal tuş takımından düzenlemek için bir alan seçin" @@ -37187,17 +37228,17 @@ msgstr "Raporu oluşturmak için Ürün, Depo veya Depo Türü filtresinden biri msgid "Please select item code" msgstr "Lütfen ürün kodunu seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "Lütfen Ürün Seçin" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "Lütfen rezerve edilecek ürünleri seçin." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "Lütfen ayırmak istediğiniz ürünleri seçin." @@ -37271,7 +37312,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -37279,7 +37320,7 @@ msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Lütfen Depoda Hesap {0} veya Şirkette Varsayılan Envanter Hesabı {1} olarak ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Lütfen {} içinde Muhasebe Boyutunu {} ayarlayın" @@ -37290,7 +37331,7 @@ msgstr "Lütfen {} içinde Muhasebe Boyutunu {} ayarlayın" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "Lütfen Şirketi ayarlayın" @@ -37391,19 +37432,19 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" @@ -37411,7 +37452,7 @@ msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlay msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Lütfen {} Şirketi varsayılan Döviz Kazanç/Zarar Hesabını ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın" @@ -37521,12 +37562,12 @@ msgstr "Lütfen Şirketi belirtin" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin" @@ -37555,7 +37596,7 @@ msgstr "Lütfen belirtilen ürünleri mümkün olan en iyi fiyatlarla tedarik ed msgid "Please try again in an hour." msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Lütfen Onarım Durumunu güncelleyin." @@ -37609,7 +37650,7 @@ msgstr "Portal Kullanıcıları" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "Potansiyel Tedarikçi" @@ -37835,7 +37876,7 @@ msgstr "Gönderme Saati" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Gönderi zaman damgası {0} sonrasında olmalıdır" @@ -37979,7 +38020,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "E-posta Önizlemesi" @@ -38224,7 +38265,7 @@ msgstr "Fiyat Ölçü Birimine Bağlı Değil" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "Birim Fiyatı ({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "Ürün için fiyat belirlenmedi." @@ -38533,7 +38574,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "Baskı Tercihleri" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "Makbuz Yazdır" @@ -38578,7 +38619,7 @@ msgstr "Yazdırma Ayarları" msgid "Print Style" msgstr "Yazdırma Stili" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Miktardan Sonra Ölçü Birimini Yazdır" @@ -38596,7 +38637,7 @@ msgstr "Baskı ve Kırtasiye" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Yazdırma ayarları ilgili yazdırma biçiminde güncellendi" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Yazdırmada Vergiyi Sıfır Göster" @@ -38855,7 +38896,7 @@ msgstr "İşlenmiş Ürün Ağaçları" msgid "Processes" msgstr "Prosesler" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "Satışlar İşleniyor! Lütfen Bekleyin..." @@ -39242,7 +39283,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39297,7 +39338,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39900,7 +39941,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39997,7 +40038,7 @@ msgstr "{} için Satın Alma Emri Gerekli" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "Satın Alma Emirleri Trendleri" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "Tüm Satış Siparişi kalemleri için Satın Alma Emri zaten oluşturuldu" @@ -40378,10 +40419,10 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41155,7 +41196,7 @@ msgstr "Sorgu Seçenekleri" msgid "Query Route String" msgstr "Sorgu Rota Dizesi" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır" @@ -41178,6 +41219,7 @@ msgstr "Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "Sıraya Alındı" @@ -41220,7 +41262,7 @@ msgstr "Teklif/Müşteri Adayı %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41231,7 +41273,7 @@ msgstr "Teklif/Müşteri Adayı %" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41792,7 +41834,7 @@ msgstr "Hammadde alanı boş bırakılamaz." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41899,7 +41941,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "Başarısızlığın Nedeni" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "Bekletme Nedeni" @@ -41908,7 +41950,7 @@ msgstr "Bekletme Nedeni" msgid "Reason for Leaving" msgstr "Ayrılma Gerekçesi Detayı" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "Bekletme nedeni:" @@ -41920,6 +41962,10 @@ msgstr "Ağaç Yapısını Tekrar Oluştur" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "Dönem için BTree yeniden oluşturuluyor…" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42133,7 +42179,7 @@ msgstr "Alınıyor (mal kabul)" msgid "Recent Orders" msgstr "Son Siparişler" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "Son İşlemler" @@ -42314,7 +42360,7 @@ msgstr "Karşı Kullan" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Sadakat Puanı Kullan" @@ -42600,7 +42646,7 @@ msgstr "Banka işlemi için Referans No ve Referans Tarihi zorunludur." msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referans Tarihi girdiyseniz Referans No zorunludur" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "Referans No." @@ -42737,7 +42783,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referans Satış Ortağı" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -42892,7 +42938,7 @@ msgstr "Kalan Bakiye" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "Açıklama" @@ -43011,6 +43057,14 @@ msgstr "Yeniden Adlandırmaya İzin Verilmiyor" msgid "Rename Tool" msgstr "Yeniden Adlandırma Aracı" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Uyuşmazlığı önlemek için yeniden adlandırılmasına yalnızca ana şirket {0} yoluyla izin verilir." @@ -43168,7 +43222,7 @@ msgstr "Rapor Türü zorunludur" msgid "Report View" msgstr "Rapor Görünümü" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "Sorun Bildir" @@ -43384,7 +43438,7 @@ msgstr "Fiyat Teklif Talebi Kalemi" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "Fiyat Teklif Talebi Tedarikçisi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "Hammadde Talebi" @@ -43579,7 +43633,7 @@ msgstr "Rezerve Et" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43666,7 +43720,7 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43713,7 +43767,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "Alt yüklenicilik İçin Ayrılan" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Stok Ayırılıyor..." @@ -43929,7 +43983,7 @@ msgstr "Sonuç Başlık Alanı" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "Özgeçmiş" @@ -43978,7 +44032,7 @@ msgstr "Yeniden Denendi" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" @@ -43995,7 +44049,7 @@ msgstr "Başarısız İşlemleri Tekrar Deneyin" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44013,9 +44067,12 @@ msgstr "İade Faturası" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "Karşılık Gelen Fatura" @@ -44071,7 +44128,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "Bileşenlerin İadesi" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "İade Edildi" @@ -44495,7 +44552,7 @@ msgstr "Satır #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Satır # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez" @@ -44503,21 +44560,21 @@ msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir oran belirlenemez" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" @@ -44563,7 +44620,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmem msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Satır #{0}: Varlık {1} gönderilemiyor, zaten {2}" @@ -44579,27 +44636,27 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} ürünü için tutar, fatura edilmiş tutardan büyükse fiyat belirlenemez." @@ -44739,15 +44796,15 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Operasyonu {3} İş Emrindeki {2} adet için tamamlanam msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Satır #{0}: İşlemi tamamlamak için ödeme belgesi gereklidir" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Öğelerinde Ürün Kodunu seçin" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Kalemleri için Ürün Ağacı No'yu seçin" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" @@ -44772,20 +44829,20 @@ msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "Satır #{0}: {1} ürünü için Kalite Kontrol gereklidir" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrol {2} Ürünü için gönderilmemiş" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz." @@ -44917,7 +44974,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Zamanlamalar {1} satırı ile çakışıyor" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz." @@ -44985,19 +45042,19 @@ msgstr "Satır #{}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor." msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Satır #{}: Birden fazla kullandığınız için Finans Defteri boş olmamalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Satır #{}: Ürün Kodu: {}, {} deposunda mevcut değil." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Satır # {}: POS Faturası {} {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} müşteriye ait değil {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} henüz gönderilmedi" @@ -45009,19 +45066,19 @@ msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın." msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade edilemez {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Satır #{}: {} deposu altındaki Ürün Kodu: {} için stok miktarı yeterli değil. Mevcut miktar {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın." @@ -45029,7 +45086,8 @@ msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İade msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Satır #{}: {} öğesi zaten seçildi." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Satır #{}: {}" @@ -45101,7 +45159,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, kalan ödeme tutarı {2} değerinde msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine eklenemez. Ham maddeleri tüketmek için {3} girişini kullanın." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -45113,7 +45171,7 @@ msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil" @@ -45141,7 +45199,7 @@ msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Satır {0}: Amortisman Başlangıç Tarihi gerekli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz" @@ -45150,7 +45208,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zorunludur." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" @@ -45183,7 +45241,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur." msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur." @@ -45199,7 +45257,7 @@ msgstr "Satır {0}: Saat değeri sıfırdan büyük olmalıdır." msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi" @@ -45311,7 +45369,7 @@ msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştiril msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur." @@ -45323,7 +45381,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir" @@ -45398,7 +45456,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}" @@ -45635,6 +45693,7 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45651,6 +45710,7 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45661,7 +45721,7 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45700,11 +45760,22 @@ msgstr "Satış Fatura No" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "Satış Faturası Ödemesi" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "Satış Faturası Zaman Çizelgesi" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45714,6 +45785,30 @@ msgstr "Satış Faturası Zaman Çizelgesi" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Satış Faturası Trendleri" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" @@ -45826,7 +45921,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45908,8 +46003,8 @@ msgstr "Satış Siparişi Tarihi" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45950,7 +46045,7 @@ msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi" @@ -46458,7 +46553,7 @@ msgstr "Cumartesi" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "Taslak Olarak Kaydet" @@ -46587,7 +46682,7 @@ msgstr "Planlanmış Zaman Kayıtları" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil" @@ -46599,7 +46694,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. İş şu anda tetiklenemiyor." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. Şimdi işler tetiklenemiyor." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. İşi sıraya alamaz." @@ -46623,6 +46718,10 @@ msgstr "Programlar" msgid "Scheduling" msgstr "Zamanlama" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "Zamanlama..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46730,7 +46829,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "Hurda" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "Arama" @@ -46752,11 +46851,11 @@ msgstr "Alt Montajları Ara" msgid "Search Term Param Name" msgstr "Arama Dönem Param Adı" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "Müşteri adı, telefon numarası, e-posta adresi ile arama yapın." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "Fatura numarasına veya müşteri adına göre arama yapın" @@ -46792,7 +46891,7 @@ msgstr "Sekreter" msgid "Section" msgstr "Bölüm" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "Bölüm Kodu" @@ -46824,7 +46923,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Seri / Parti Paketini Ayır" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46846,19 +46945,19 @@ msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin" msgid "Select Attribute Values" msgstr "Özellik Değerlerini Seç" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "Ürün Ağacı Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "Üretim için Ürün Ağacı ve Miktar Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "Ürün Ağacını, Miktarı ve Depoyu Seçin" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "Parti No Seçin" @@ -46927,12 +47026,12 @@ msgstr "Personel Seçin" msgid "Select Finished Good" msgstr "Bitmiş Ürünü Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "Ürünleri Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin" @@ -46943,7 +47042,7 @@ msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "Üretilecek Ürünleri Seçin" @@ -46957,12 +47056,12 @@ msgstr "Teslimat Tarihine Kadar Ürün Seçin" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Alt Yüklenici Adresini Seçin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Sadakat Programı Seç" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Tedarikçi Adayı" @@ -46971,12 +47070,12 @@ msgstr "Tedarikçi Adayı" msgid "Select Quantity" msgstr "Miktarı Girin" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "Seri No Seçin" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Seri ve Parti Seçin" @@ -47077,7 +47176,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin" msgid "Select company name first." msgstr "Önce şirket adını seçin." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" @@ -47115,7 +47214,7 @@ msgstr "Depoyu Seçin" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Müşteri veya tedarikçiyi seçin." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "Tarihi seçin" @@ -47147,11 +47246,11 @@ msgstr "Haftalık izin gününüzü seçin" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır." @@ -47388,7 +47487,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Ayarları" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik" @@ -47502,7 +47601,6 @@ msgstr "Seri No Ayrılmış" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "Seri No Hizmet Sözleşmesi Sona Erme Tarihi" @@ -47514,7 +47612,9 @@ msgstr "Seri No Hizmet Sözleşmesi Sona Erme Tarihi" msgid "Serial No Status" msgstr "Seri No Durumu" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "Seri No Garanti Son Kullanma Tarihi" @@ -47593,7 +47693,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} tarihine kadar garanti altındadır" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "Seri No {0} bulunamadı" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Seri No: {0} başka bir POS Faturasına aktarılmış." @@ -47752,7 +47852,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Özeti" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Seri numarası {0} birden fazla girildi" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "" @@ -48116,7 +48216,7 @@ msgstr "Bu Bölgede Ürün Grubu bazında bütçeler belirleyin. Dağıtımı ay msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Alış Faturası Fiyatına Göre İndirgenmiş Maliyeti Belirle" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Sadakat Programı Ayarla" @@ -48214,7 +48314,7 @@ msgstr "Hedef Depo" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "Değerleme Oranını Kaynak Depoya Göre Ayarla" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "Hedef Depo" @@ -48227,7 +48327,7 @@ msgstr "Kapalı olarak ayarla" msgid "Set as Completed" msgstr "Tamamlandı Olarak Ayarla" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "Kayıp olarak ayarla" @@ -49395,7 +49495,7 @@ msgstr "Sorunu Böl" msgid "Split Qty" msgstr "Bölünmüş Miktar" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Bölünen miktar, varlık miktarından büyük veya eşit olamaz" @@ -49463,7 +49563,7 @@ msgstr "Aşama Adı" msgid "Stale Days" msgstr "Eski Günler" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Eski Günler 1’den başlamalıdır." @@ -49651,6 +49751,10 @@ msgstr "Ürün {0} için başlangıç tarihi, bitiş tarihinden önce olmalıdı msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "Görev için başlangıç tarihi bitiş tarihinden küçük olmalıdır {0}" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "Başladı" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49879,11 +49983,11 @@ msgstr "Durum" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50354,7 +50458,7 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50387,7 +50491,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50541,7 +50645,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "Stok Birimi Miktarı" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "Stok Rezervasyonu Kaldır" @@ -50649,11 +50753,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın." @@ -50665,7 +50769,7 @@ msgstr "İş Emri {0} için ayrılmış stok iptal edildi." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "{1} Deposunda {0} Ürünü için stok mevcut değil." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Mevcut miktar {2} {3}." @@ -51022,7 +51126,7 @@ msgstr "Alt Bölüm" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51472,8 +51576,8 @@ msgstr "Tedarik Edilen Miktar" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51501,7 +51605,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Miktar" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51593,7 +51697,7 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51628,7 +51732,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi" @@ -51643,7 +51747,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Tedarikçi Fatura No" @@ -51768,6 +51872,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fiyat Teklifi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51953,10 +52058,14 @@ msgstr "Destek Talepleri" msgid "Suspended" msgstr "Beklemede" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "Ödeme Modları Arasında Geçiş Yapın" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52155,16 +52264,16 @@ msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla f msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "Sistem miktarını veya miktarını artırma veya azaltma bildirimi" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "Kaynakta Tahsil Edilen Vergi Tutarı" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "Vergi Oranı %" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "Stopaj Vergisi Tutarı" @@ -52181,7 +52290,7 @@ msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi" msgid "TDS Payable" msgstr "Ödenecek Stopaj Vergisi" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "Stopaj Vergisi Oranı %" @@ -52196,7 +52305,7 @@ msgstr "Web Sitesinde Gösterilecek Ürün Tablosu" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "Yemek Kaşığı (ABD)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "Etiket" @@ -52754,7 +52863,7 @@ msgstr "Vergi Türü" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Tevkifatlı Vergi Makbuzları" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "Vergi Stopajı" @@ -52849,7 +52958,7 @@ msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "Vergilendirilebilir Tutar" @@ -53525,7 +53634,7 @@ msgstr "Aşağıdaki personeller şu anda hala {0} adlı kişiye raporlama yapma msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Aşağıdaki geçersiz Fiyatlandırma Kuralları silindi:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}" @@ -53584,7 +53693,7 @@ msgstr "{0} işlemi birden fazla eklenemez" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir." @@ -53636,7 +53745,7 @@ msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Seçilen değişim hesabı {} {} Şirketine ait değil." @@ -53740,7 +53849,7 @@ msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Depo msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu" @@ -53816,7 +53925,7 @@ msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "Plaid ile bağlantı sırasında Banka Hesabı oluşturulurken bir hata oluştu." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "Belge kaydedilirken bir hata oluştu." @@ -53833,7 +53942,7 @@ msgstr "Plaid ile bağlantı kurulurken Banka Hesabı {} güncellenirken bir hat msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "Plaid'in kimlik doğrulama sunucusuna bağlanırken bir sorun oluştu. Daha fazla bilgi için tarayıcı konsolunu kontrol edin" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "E-posta gönderilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." @@ -53926,7 +54035,7 @@ msgstr "Hammadelerin saklandığı depo." msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "Hurda hammaddelerin aktrılacağı depo." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "Bu, gönderilecek e-postanın bir önizlemesidir. Belgenin bir PDF'i otomatik olarak e-postaya eklenecektir." @@ -54002,7 +54111,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} Varlık Değeri Ayarlaması {1} aracılığıyl msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildiğinde oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu." @@ -54014,7 +54123,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0} msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu." @@ -54022,15 +54131,15 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iad msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} için iade edilmesiyle oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Bu program, Varlık {0} yeni Varlık {1} olarak bölündükten sonra güncellendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Bu program, Varlık {0}'ın Varlık Onarımı {1} iptal edildiğinde oluşturuldu." @@ -54042,7 +54151,7 @@ msgstr "Bu program, Varlık {0}'ın Varlık Onarımı {1} iptal edildiğinde olu msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} Varlık Değeri Ayarlaması {1} aracılığıyla ayarlandığında oluşturulmuştur." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu." @@ -54252,7 +54361,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı belirtilen saati aştı." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54281,7 +54390,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Görevler için zaman çizelgesi." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi" @@ -54367,7 +54476,7 @@ msgstr "Başlık" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54765,10 +54874,14 @@ msgstr "Üst alana koşul uygulamak için parent.field_name'i kullanın ve alt t msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "{} iptal etmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekir." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Ödeme Talebi oluşturmak için referans belgesi gereklidir" @@ -54788,7 +54901,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir" @@ -54823,7 +54936,7 @@ msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Varl msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Girişlerini Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "Son Siparişleri Değiştir" @@ -54868,8 +54981,8 @@ msgstr "Çok fazla sütun var. Raporu dışa aktarın ve bir elektronik tablo uy #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55039,7 +55152,7 @@ msgstr "Toplam Tahsisler" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55416,7 +55529,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Toplam Ödenen Tutar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" @@ -55489,8 +55602,8 @@ msgstr "Toplam Miktar" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55717,8 +55830,8 @@ msgstr "Toplam katkı yüzdesi 100'e eşit olmalıdır" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Toplam saat: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz." @@ -55916,7 +56029,7 @@ msgstr "İşlem Ayarları" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "İşlem Türü" @@ -55956,6 +56069,10 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir." +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56364,7 +56481,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56437,7 +56554,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü Detayı" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü ({0} -> {1}) {2} Ürünü için bulunamadı" @@ -56631,7 +56748,7 @@ msgstr "Bağlı Değil" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56726,12 +56843,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "Stok Rezervini Kaldır" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "Stok Rezevlerini Kaldır" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Stok Rezevleri Kaldırılıyor..." @@ -57112,6 +57229,13 @@ msgstr "Ürün Bazlı Yeniden Kayıt Kullan" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Kullan" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57222,7 +57346,7 @@ msgstr "Kullanıcı" msgid "User Details" msgstr "Kullanıcı Detayları" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "Kullanıcı Forumu" @@ -57603,7 +57727,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez" @@ -57914,6 +58038,7 @@ msgstr "Video Ayarları" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58350,8 +58475,8 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58509,7 +58634,7 @@ msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez." msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Seri No için depo değiştirilemez." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Depo Zorunludur" @@ -58521,7 +58646,7 @@ msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı." msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Depo sistemde bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir" @@ -59138,10 +59263,10 @@ msgstr "Devam Eden İş Deposu" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59196,7 +59321,7 @@ msgstr "İş Emri Stok Raporu" msgid "Work Order Summary" msgstr "İş Emri Özeti" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor:
{0}" @@ -59209,7 +59334,7 @@ msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "İş Emri {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "İş Emri oluşturulmadı" @@ -59218,11 +59343,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "İş Emri {0}: {1} operasyonu için İş Kartı bulunamadı" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "İş Emirleri" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "Oluşturulan İş Emirleri: {0}" @@ -59617,7 +59742,7 @@ msgstr "Evet" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." @@ -59637,7 +59762,7 @@ msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Ürün için gereken miktardan fazlasını topluyorsunuz {0}. Satış siparişi için başka bir toplama listesi oluşturulup oluşturulmadığını kontrol edin {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Devam etmek için asıl faturayı {} manuel olarak ekleyebilirsiniz." @@ -59649,7 +59774,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." @@ -59662,7 +59787,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Abonelikte yalnızca aynı faturalama döngüsüne sahip Planlara sahip olabilirsiniz" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Bu siparişte en fazla {0} puan kullanabilirsiniz." @@ -59670,7 +59795,7 @@ msgstr "Bu siparişte en fazla {0} puan kullanabilirsiniz." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Varsayılan olarak yalnızca bir ödeme yöntemi seçebilirsiniz" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "En çok {0} kullanabilirsiniz." @@ -59718,7 +59843,7 @@ msgstr "'Harici' Proje Türünü silemezsiniz" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Kök kategorisini düzenleyemezsiniz." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "{0} adetinden fazlasını kullanamazsınız." @@ -59730,11 +59855,11 @@ msgstr "{} tarihinden önce ürün değerlemesini yeniden gönderemezsiniz" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "İptal edilmeyen bir Aboneliği yeniden başlatamazsınız." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "Boş sipariş gönderemezsiniz." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." @@ -59742,7 +59867,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok." @@ -59750,7 +59875,7 @@ msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Kullanmak için yeterli Sadakat Puanınız yok" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Kullanmak için yeterli puanınız yok." @@ -59778,19 +59903,19 @@ msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik y msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "Taslak olarak kaydedebilmek için en az bir öğe eklemeniz gerekmektedir." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin." @@ -59904,12 +60029,12 @@ msgstr "göre" msgid "by {}" msgstr "{} ile" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "100'den büyük olamaz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "{0} tarihli" @@ -59926,7 +60051,7 @@ msgstr "Açıklama" msgid "development" msgstr "geliştirme" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "indirim uygulandı" @@ -60173,7 +60298,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "giden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için." @@ -60300,6 +60425,10 @@ msgstr "{0} ve {1} zorunludur" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} varlığını aktaramaz" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} negatif değer olamaz" @@ -60313,7 +60442,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} sıfır olamaz" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} oluşturdu" @@ -60359,7 +60488,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" msgid "{0} hours" msgstr "{0} saat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} {1} satırında" @@ -60367,12 +60496,13 @@ msgstr "{0} {1} satırında" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} zorunlu bir Muhasebe Boyutudur.
Lütfen Muhasebe Boyutları bölümünde {0} için bir değer ayarlayın." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} zorunlu bir alandır." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" @@ -60393,7 +60523,7 @@ msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} zorunludur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur" @@ -60406,7 +60536,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir." @@ -60442,7 +60572,7 @@ msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0}, hiçbir ürün için varsayılan tedarikçi değildir." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} {1} tarihine kadar beklemede" @@ -60465,11 +60595,11 @@ msgstr "İşlem sırasında {0} ürün kayboldu." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} Ürün Üretildi" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin." @@ -60485,7 +60615,7 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır." @@ -60765,7 +60895,7 @@ msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı." msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz" @@ -60831,7 +60961,7 @@ msgstr "{} Bekliyor" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Faturalanacak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin" diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index dcf54383ac9..59dfaf22791 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-20 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 05:44\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-27 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 06:21\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "是否外协" msgid " Item" msgstr "物料" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:186 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "'结束日期'为必填项" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:68 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "因物料未通过{0}方式交付,不可勾选'更新库存'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "固定资产销售不可勾选'更新库存'" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "科目负责人" msgid "Account Manager" msgstr "客户经理" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Account Missing" msgstr "科目缺失" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "科目{0}仅可通过库存交易更新" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "支付条目中不允许使用科目{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3035 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "不可选择货币为{1}的科目{0}" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "科目冻结截止日期" msgid "Accounts Manager" msgstr "客户账务经理" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "科目缺失错误" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "Add Customers" msgstr "添加客户" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:430 msgid "Add Discount" msgstr "添加折扣" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "添加员工" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "添加物料" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "添加多项任务" msgid "Add Or Deduct" msgstr "添加或扣减" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:274 msgid "Add Order Discount" msgstr "添加订单折扣" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "添加库存" msgid "Add Sub Assembly" msgstr "添加子装配件" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:495 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "添加供应商" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "已为用户{0}添加{1}角色" msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "正在将线索转为潜在客户..." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "Additional" msgstr "附加项" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "用于确定交易税种的地址" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "调整资产价值" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 msgid "Adjustment Against" msgstr "调整对应项" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "预付税费" msgid "Advance amount" msgstr "预付金额" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:845 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "预付金额不能超过{0}{1}" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "对应科目" msgid "Against Blanket Order" msgstr "对应总括订单" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "对应客户订单{0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166 msgid "Against Default Supplier" msgstr "对应默认供应商" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "本单据所有物料均已关联质检单" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "在CRM文档流转(线索->商机->报价)过程中,所有评论和邮件将被复制到新创建文档" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:201 msgid "All the items have been already returned." msgstr "所有物料已退回" @@ -4702,6 +4702,8 @@ msgstr "修订自" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' +#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' @@ -4784,6 +4786,7 @@ msgstr "修订自" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "通过{0}重估物料价值时出现错误" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "更新过程中发生错误" @@ -5535,11 +5538,11 @@ msgstr "存在负库存时不可启用{0}" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "由于原材料充足,仓库{0}无需物料申请" @@ -5950,7 +5953,7 @@ msgstr "资产已创建" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "资产通过资本化{0}创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1290 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "资产通过拆分自资产{0}创建" @@ -5978,7 +5981,7 @@ msgstr "资产已恢复" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "因资本化{0}取消而恢复资产" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1442 msgid "Asset returned" msgstr "资产已归还" @@ -5990,7 +5993,7 @@ msgstr "资产已报废" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "资产通过日记账分录{0}报废" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479 msgid "Asset sold" msgstr "资产已出售" @@ -6002,15 +6005,15 @@ msgstr "资产已提交" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "资产已转移至位置{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1224 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "资产拆分更新为资产{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:207 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "因维修{0}取消更新资产" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "因维修{0}完成更新资产" @@ -6147,16 +6150,16 @@ msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目" msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "必须选择至少一项资产" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:845 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:881 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "必须选择至少一张发票" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:156 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:491 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "POS发票必须设置至少一种支付方式" @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgstr "自动邮件报告" msgid "Auto Fetch" msgstr "自动获取" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" msgstr "自动获取序列号" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Auto re-order" msgstr "自动补货" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:431 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "自动重复文档已更新" @@ -6814,7 +6817,7 @@ msgstr "库位数量" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:315 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 @@ -7631,7 +7634,7 @@ msgstr "基准汇率" msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "代扣税基准净总额" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241 msgid "Base Total" msgstr "基准总额" @@ -7876,7 +7879,7 @@ msgstr "批次号列表" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "批次号创建成功" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1096 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "批次不可退回" @@ -7925,7 +7928,7 @@ msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "批次{0}与仓库" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1095 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用" @@ -8213,6 +8216,10 @@ msgstr "账单货币必须等于公司默认货币或交易方账户货币" msgid "Bin" msgstr "库位" +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 +msgid "Bin Qty Recalculated" +msgstr "" + #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" @@ -8701,6 +8708,10 @@ msgstr "可构建数量" msgid "Buildings" msgstr "建筑物" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Bulk Rename Jobs" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" @@ -9179,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "仅可为未开票的{0}付款" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2943 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "仅当费用类型为'基于前一行金额'或'前一行总额'时可引用行号" @@ -9337,6 +9348,10 @@ msgstr "已取消" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "缺少司机地址,无法计算到达时间" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358 +msgid "Cannot Create Return" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 @@ -9444,6 +9459,10 @@ msgstr "销售订单{0}已预留库存,无法创建拣货单,请取消预留 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证" +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:357 +msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "该物料清单被其他清单引用,无法停用或取消" @@ -9478,7 +9497,7 @@ msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "找不到该条码对应的物料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3481 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置" @@ -9507,7 +9526,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "当前行号不可引用大于等于自身的行号" @@ -9523,9 +9542,9 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1917 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2949 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2948 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "首行不可选择'基于前一行金额'或'前一行总额'的费用类型" @@ -9541,11 +9560,11 @@ msgstr "无法以折扣为基础设置{0}的授权" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "同一公司不可设置多个物料默认值" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3629 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "数量不可小于已交付数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3632 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3631 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "数量不可小于已接收数量" @@ -9866,7 +9885,7 @@ msgstr "链(长度单位)" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:613 msgid "Change Amount" msgstr "变动金额" @@ -9887,7 +9906,7 @@ msgstr "变更发布日期" msgid "Change in Stock Value" msgstr "库存价值变动" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目" @@ -9922,7 +9941,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "渠道合作伙伴" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3011 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中" @@ -10059,7 +10078,7 @@ msgstr "勾选后将四舍五入税额至整数" msgid "Checkout" msgstr "结账" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:257 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "结账订单/提交订单/新建订单" @@ -10277,7 +10296,7 @@ msgstr "附件上传后点击'导入发票',相关处理错误将显示在错 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "点击下方链接验证邮箱并确认预约" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:473 msgid "Click to add email / phone" msgstr "点击添加邮箱/电话" @@ -10292,8 +10311,8 @@ msgstr "客户端" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 @@ -10318,7 +10337,7 @@ msgstr "关闭贷款" msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "商机回复后关闭天数" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:221 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Close the POS" msgstr "关闭POS终端" @@ -10634,7 +10653,7 @@ msgstr "媒介时段安排" msgid "Communication Medium Type" msgstr "媒介类型" -#: erpnext/setup/install.py:102 +#: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" msgstr "紧凑式物料打印" @@ -11227,7 +11246,7 @@ msgstr "公司税号" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "必须填写公司和过账日期" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2323 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "公司间交易的双方公司货币必须一致" @@ -11295,7 +11314,7 @@ msgstr "公司{0}被多次添加" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:535 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配" @@ -11320,7 +11339,7 @@ msgstr "竞争对手名称" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:503 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "竞争对手列表" @@ -11701,7 +11720,7 @@ msgstr "合并财务报表" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "合并销售发票" @@ -11884,7 +11903,7 @@ msgstr "联系人" msgid "Contact Desc" msgstr "联系人描述" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Contact Details" msgstr "联系人详情" @@ -12246,15 +12265,15 @@ msgstr "默认单位的换算系数在行{0}必须为1" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2765 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2764 msgid "Conversion rate cannot be 0" msgstr "汇率不能为 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2772 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2771 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2767 msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency" msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00" @@ -12551,7 +12570,7 @@ msgstr "成本中心编号" msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "成本中心与预算" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:491 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}" @@ -12848,7 +12867,7 @@ msgstr "贷方" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:209 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 @@ -12889,22 +12908,22 @@ msgstr "贷方" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:116 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:620 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:648 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:658 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:685 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:740 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:892 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13079,7 +13098,7 @@ msgstr "创建打印格式" msgid "Create Prospect" msgstr "创建潜在客户" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "创建采购订单" @@ -13129,7 +13148,7 @@ msgstr "创建样品留存库存凭证" msgid "Create Stock Entry" msgstr "创建库存凭证" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "创建供应商报价单" @@ -13216,7 +13235,7 @@ msgstr "已为{1}创建{0}张计分卡,时间范围:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "正在创建会计科目..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1108 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "正在创建交货单..." @@ -13236,7 +13255,7 @@ msgstr "正在创建装箱单..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "正在创建采购发票..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "正在创建采购订单..." @@ -13437,7 +13456,7 @@ msgstr "信用月数" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:373 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13453,7 +13472,7 @@ msgstr "贷项凭证金额" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 msgid "Credit Note Issued" msgstr "已开具贷项凭证" @@ -13540,7 +13559,7 @@ msgstr "条件权重" msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "条件权重总和必须等于100%" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "定时任务间隔应设置为1至59分钟" @@ -13976,6 +13995,7 @@ msgstr "是否自定义?" #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -14030,8 +14050,9 @@ msgstr "是否自定义?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29 @@ -14070,11 +14091,11 @@ msgstr "是否自定义?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:765 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:314 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 @@ -14499,7 +14520,7 @@ msgstr "客户类型" msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "客户仓库(可选)" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:985 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "客户联系人更新成功" @@ -14521,7 +14542,7 @@ msgstr "客户或物料" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "使用'客户专属折扣'需指定客户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14723,6 +14744,7 @@ msgstr "数据导入与设置" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' @@ -14755,6 +14777,7 @@ msgstr "数据导入与设置" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 @@ -14867,7 +14890,7 @@ msgstr "签发日期" msgid "Date of Joining" msgstr "入职日期" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267 msgid "Date of Transaction" msgstr "交易日期" @@ -15043,7 +15066,7 @@ msgstr "交易货币借方金额" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:377 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15069,13 +15092,13 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:947 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 msgid "Debit To" msgstr "借记至" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:932 msgid "Debit To is required" msgstr "借记至为必填项" @@ -15132,7 +15155,7 @@ msgstr "分升" msgid "Decimeter" msgstr "分米" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557 msgid "Declare Lost" msgstr "报失" @@ -15236,7 +15259,7 @@ msgstr "默认物料清单({0})必须在此物料或其模板中处于激活 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "未找到{0}的默认物料清单" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3670 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" @@ -15942,7 +15965,7 @@ msgstr "交付" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:802 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1051 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15977,14 +16000,14 @@ msgstr "交付经理" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:306 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16034,7 +16057,7 @@ msgstr "交货单打包物料" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "交货单趋势" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "交货单{0}未提交" @@ -16308,7 +16331,7 @@ msgstr "折旧选项" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "折旧过账日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:782 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期" @@ -16678,7 +16701,7 @@ msgstr "桌面用户" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:509 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "详细原因" @@ -17080,13 +17103,13 @@ msgstr "已发放" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:394 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:141 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "折扣" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175 msgid "Discount (%)" msgstr "折扣率(%)" @@ -17231,11 +17254,11 @@ msgstr "折扣有效期依据" msgid "Discount and Margin" msgstr "折扣与利润" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:818 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "折扣率不可超过100%" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:404 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "折扣率不可超过100%" @@ -17243,7 +17266,7 @@ msgstr "折扣率不可超过100%" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "折扣率必须小于100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3448 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3449 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "根据付款条款应用{}折扣" @@ -17531,7 +17554,7 @@ msgstr "保存时不更新变型" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "对每笔库存交易执行重过账" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:820 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "确认要恢复此报废资产?" @@ -17631,7 +17654,7 @@ msgstr "文档类型 " msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "文档类型已作为维度使用" -#: erpnext/setup/install.py:172 +#: erpnext/setup/install.py:158 msgid "Documentation" msgstr "文档" @@ -18049,8 +18072,8 @@ msgstr "重复物料组" msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "重复POS字段" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:66 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "发现重复POS发票" @@ -18058,6 +18081,10 @@ msgstr "发现重复POS发票" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "含任务的重复项目" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 +msgid "Duplicate Sales Invoices found" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "重复库存结算分录" @@ -18235,11 +18262,11 @@ msgstr "编辑备注" msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "编辑过账日期与时间" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Edit Receipt" msgstr "编辑收据" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:771 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "根据POS配置设置,不允许编辑{0}" @@ -18331,14 +18358,14 @@ msgstr "埃尔(英国)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:271 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:930 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -18461,7 +18488,7 @@ msgstr "邮件设置" msgid "Email Template" msgstr "邮件模板" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:314 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "未向{0}发送邮件(退订/禁用)" @@ -18469,7 +18496,7 @@ msgstr "未向{0}发送邮件(退订/禁用)" msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "必须填写联系人的邮箱或电话/手机才能继续" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:319 msgid "Email sent successfully." msgstr "邮件发送成功" @@ -19001,7 +19028,7 @@ msgstr "输入工序名称,如切割" msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "输入节假日列表名称" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:553 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "输入要兑换的金额" @@ -19009,15 +19036,15 @@ msgstr "输入要兑换的金额" msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:933 msgid "Enter customer's email" msgstr "输入客户邮箱" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "输入客户电话号码" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:791 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "输入资产报废日期" @@ -19025,7 +19052,7 @@ msgstr "输入资产报废日期" msgid "Enter depreciation details" msgstr "输入折旧明细" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:396 msgid "Enter discount percentage." msgstr "输入折扣百分比" @@ -19063,7 +19090,7 @@ msgstr "输入基于此物料清单生产的物料数量" msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "输入生产数量。仅当设置此值时才会获取原材料" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:424 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:437 msgid "Enter {0} amount." msgstr "输入{0}金额" @@ -19083,7 +19110,7 @@ msgid "Entity" msgstr "实体" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" @@ -19405,7 +19432,7 @@ msgstr "汇率重估科目" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "汇率重估设置" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:60 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "汇率必须与{0}{1}({2})相同" @@ -19472,7 +19499,7 @@ msgstr "现有客户" msgid "Exit" msgstr "退出" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:248 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:254 msgid "Exit Full Screen" msgstr "退出全屏" @@ -19895,6 +19922,7 @@ msgstr "华氏度" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Failed" msgstr "失败" @@ -20029,7 +20057,7 @@ msgstr "获取逾期付款" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "获取订阅更新" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "获取工时表" @@ -20056,7 +20084,7 @@ msgstr "获取展开物料清单(含子装配件)" msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "根据默认供应商获取物料" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:446 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." msgstr "仅获取到{0}个可用序列号" @@ -20156,7 +20184,7 @@ msgstr "筛选总量为零" msgid "Filter by Reference Date" msgstr "按参考日期筛选" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:64 msgid "Filter by invoice status" msgstr "按发票状态筛选" @@ -20315,6 +20343,10 @@ msgstr "财务报表将使用总账分录生成(若未按顺序过账所有年 msgid "Finish" msgstr "完成" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -20356,15 +20388,15 @@ msgstr "产成品物料数量" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "产成品物料数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3656 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "产成品物料{0}数量不可为零" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3667 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料" @@ -20711,7 +20743,7 @@ msgstr "英尺/秒" msgid "For" msgstr "为" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:339 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "对于'产品组合'物料,仓库、序列号和批次号将从'装箱单'表中获取。若某'产品组合'物料的所有打包物料仓库和批次号相同,可在主物料表输入,值将复制到'装箱单'表" @@ -20734,7 +20766,7 @@ msgstr "默认供应商(可选)" msgid "For Item" msgstr "物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1196 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "物料{0}针对{2}{3}的收货数量不得超过{1}" @@ -20785,7 +20817,7 @@ msgstr "供应商" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20847,7 +20879,7 @@ msgstr "供参考" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "第{0}行在{1}中。若将{2}计入物料单价,需包含行{3}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1596 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1595 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "第{0}行:输入计划数量" @@ -20873,7 +20905,7 @@ msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0}在仓库{1}中无可用退货库存" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1144 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "{0}需要数量才能创建退货分录" @@ -21022,7 +21054,7 @@ msgstr "星期五" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21213,7 +21245,7 @@ msgstr "起始日期必填" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 @@ -21523,8 +21555,8 @@ msgstr "履约条款与条件" msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:247 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:233 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Full Screen" msgstr "全屏" @@ -21873,7 +21905,7 @@ msgid "Get Item Locations" msgstr "获取物料位置" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:400 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 @@ -21886,15 +21918,15 @@ msgstr "获取物料" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:299 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:330 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1073 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:425 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 @@ -21905,7 +21937,7 @@ msgstr "获取物料" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:158 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:779 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 @@ -21929,12 +21961,12 @@ msgstr "从采购收货单获取物料" #. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase / Transfer" -msgstr "" +msgstr "获取需采购/调拨的物料" #. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase Only" -msgstr "" +msgstr "仅获取需采购的物料" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:310 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656 @@ -21942,7 +21974,7 @@ msgstr "" msgid "Get Items from BOM" msgstr "从BOM获取物料" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "从该供应商的物料请求获取物料" @@ -22029,16 +22061,16 @@ msgstr "获取子装配件" msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "获取供应商组详情" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:439 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 msgid "Get Suppliers" msgstr "获取供应商" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:463 msgid "Get Suppliers By" msgstr "供应商获取依据" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 msgid "Get Timesheets" msgstr "获取工时表" @@ -22247,17 +22279,17 @@ msgstr "克/升" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:540 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22870,7 +22902,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "公司内履历" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:598 msgid "Hold" msgstr "暂挂" @@ -23198,6 +23230,12 @@ msgstr "启用后,系统不会对从拣货清单创建的交货单应用定价 msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "启用后,系统不会覆盖已拣数量/批次/序列号" +#. Description of the 'Use Sales Invoice' (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "If enabled, Sales Invoice will be generated instead of POS Invoice in POS Transactions for real-time update of G/L and Stock Ledger." +msgstr "" + #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -23256,7 +23294,9 @@ msgstr "若启用,系统将仅允许在物料主数据中设置了换算率的 msgid "If enabled, the system will consider items with a shortfall in quantity. \n" "
\n" "Qty = Reqd Qty (BOM) - Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "若启用,系统将考量库存短缺的物料。\n" +"
\n" +"数量 = 需求数量(物料清单) - 预计数量" #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -23279,7 +23319,7 @@ msgstr "若物料为另一物料的变型,描述、图片、价格、税率等 #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase." -msgstr "" +msgstr "若物料库存充足,请执行物料调拨或采购操作。" #. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions' #. (Link) field in DocType 'Stock Settings' @@ -23404,11 +23444,11 @@ msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存 msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "若需对特定交易相互对账,请相应选择。否则所有交易将按先进先出顺序分配" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:998 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "若仍要继续,请取消勾选'跳过可用子装配件'复选框" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1706 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "若仍要继续,请启用{0}" @@ -23478,11 +23518,11 @@ msgstr "忽略零库存" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "忽略汇率重估日记账" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:955 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "忽略现有已订购数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "忽略现有预计数量" @@ -23518,7 +23558,7 @@ msgstr "忽略期初检查用于报表" msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "忽略定价规则" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:244 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "已启用忽略定价规则,无法应用优惠券" @@ -24120,7 +24160,7 @@ msgstr "包含过期批次" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:951 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24154,7 +24194,7 @@ msgstr "包含非库存物料" msgid "Include POS Transactions" msgstr "包含POS交易" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "包含付款" @@ -24226,7 +24266,7 @@ msgstr "包含子装配件物料" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:393 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:733 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -24518,13 +24558,13 @@ msgstr "插入新记录" msgid "Inspected By" msgstr "检验人" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1088 msgid "Inspection Rejected" msgstr "检验拒收" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1058 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1060 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "需检验" @@ -24541,7 +24581,7 @@ msgstr "交付前需检验" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "采购前需检验" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1073 msgid "Inspection Submission" msgstr "检验提交" @@ -24620,8 +24660,8 @@ msgstr "说明" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "产能不足" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3588 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3612 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3587 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3611 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "权限不足" @@ -24748,7 +24788,7 @@ msgstr "仓库间调拨设置" msgid "Interest" msgstr "利息" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3085 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3087 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "利息及/或催收费" @@ -24820,7 +24860,7 @@ msgstr "内部调拨" msgid "Internal Work History" msgstr "内部工作经历" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1155 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "内部调拨仅能使用公司本位币" @@ -24846,12 +24886,12 @@ msgstr "无效" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2973 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2981 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980 msgid "Invalid Account" msgstr "无效科目" @@ -24884,13 +24924,13 @@ msgstr "所选客户和物料的无效一揽子订单" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "无效子流程" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2102 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "无效的内部交易公司" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2995 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "无效成本中心" @@ -24902,7 +24942,7 @@ msgstr "无效凭证" msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "无效交付日期" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:402 msgid "Invalid Discount" msgstr "无效折扣" @@ -24927,7 +24967,7 @@ msgstr "无效购置总金额" msgid "Invalid Group By" msgstr "无效分组依据" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:460 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" @@ -24941,12 +24981,12 @@ msgstr "无效物料默认值" msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "无效的分类账分录" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "无效的期初分录" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:129 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "无效的POS发票" @@ -24978,7 +25018,7 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "无效的采购发票" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3625 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3624 msgid "Invalid Qty" msgstr "无效的数量" @@ -24986,10 +25026,14 @@ msgstr "无效的数量" msgid "Invalid Quantity" msgstr "无效的物料数量" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:199 msgid "Invalid Return" msgstr "无效的退货" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:194 +msgid "Invalid Sales Invoices" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:497 @@ -25052,12 +25096,12 @@ msgstr "科目{2}的字段{1}存在无效值{0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "无效的{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2100 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "跨公司交易的{0}无效" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "无效的{0}:{1}" @@ -25189,7 +25233,7 @@ msgstr "发票过账日期" msgid "Invoice Series" msgstr "发票系列" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:61 msgid "Invoice Status" msgstr "发票状态" @@ -25248,7 +25292,7 @@ msgstr "已开票数量" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2151 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25674,11 +25718,13 @@ msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "是否拒收仓库" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25779,6 +25825,11 @@ msgstr "是否公司地址" msgid "Is a Subscription" msgstr "是否订阅" +#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +msgid "Is created using POS" +msgstr "" + #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes @@ -25953,7 +26004,7 @@ msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:940 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -25976,7 +26027,7 @@ msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1178 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26181,7 +26232,7 @@ msgstr "物料购物车" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 @@ -26239,10 +26290,10 @@ msgstr "物料购物车" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:272 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26310,8 +26361,8 @@ msgstr "序列号对应的物料编码不可修改" msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "第{0}行需要物料编码" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:775 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:792 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中不可用" @@ -26355,7 +26406,7 @@ msgstr "物料描述" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 msgid "Item Details" msgstr "物料明细" @@ -26903,8 +26954,8 @@ msgstr "待生产物料" msgid "Item UOM" msgstr "物料单位" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:378 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Item Unavailable" msgstr "物料不可用" @@ -27011,7 +27062,7 @@ msgstr "该物料存在变体。" msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "原材料表中必须填写物料。" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "因未选择序列/批次号,物料已被移除" @@ -27020,7 +27071,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "必须通过'从采购收货单获取物料'按钮添加物料" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "Item name" msgstr "物料名称" @@ -27029,7 +27080,7 @@ msgstr "物料名称" msgid "Item operation" msgstr "物料工序" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3648 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3647 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新" @@ -27085,7 +27136,7 @@ msgstr "物料{0}不存在" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "物料{0}重复输入" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "物料{0}已退货" @@ -27256,7 +27307,7 @@ msgstr "物料:系统中不存在{0}" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -27288,8 +27339,8 @@ msgstr "物料目录" msgid "Items Filter" msgstr "物料筛选器" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1562 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 msgid "Items Required" msgstr "所需物料" @@ -27305,11 +27356,11 @@ msgstr "待申请物料" msgid "Items and Pricing" msgstr "物料与价格" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3870 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3869 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "原材料请求的物料" @@ -27323,7 +27374,7 @@ msgstr "因以下物料{0}允许零估价率,其单价已更新为零" msgid "Items to Be Repost" msgstr "待重过账物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1560 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "必须指定待生产物料才能关联其原材料" @@ -27333,7 +27384,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "待订购与接收物料" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:287 msgid "Items to Reserve" msgstr "待预留物料" @@ -27915,7 +27966,7 @@ msgstr "物料{0}在仓库{1}的最后库存交易发生于{2}" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "最后碳核查日期不能为未来日期" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1016 msgid "Last transacted" msgstr "最后交易时间" @@ -28381,7 +28432,7 @@ msgstr "关联现有质量程序" msgid "Link to Material Request" msgstr "链接到物料申请" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:430 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "链接到物料申请集" @@ -28453,7 +28504,7 @@ msgstr "升-大气压" msgid "Load All Criteria" msgstr "加载所有条件" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "正在加载发票,请稍候..." @@ -28609,7 +28660,7 @@ msgstr "丢失原因详情" #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:493 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "丢失原因集" @@ -28679,7 +28730,7 @@ msgstr "忠诚度积分兑换条目" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:950 msgid "Loyalty Points" msgstr "忠诚度积分" @@ -28709,10 +28760,10 @@ msgstr "忠诚度积分:{0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1123 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1109 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:943 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "忠诚度计划" @@ -28882,7 +28933,7 @@ msgstr "维护角色" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:700 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "维护计划" @@ -29000,7 +29051,7 @@ msgstr "维护用户" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29171,7 +29222,7 @@ msgstr "必填会计维度" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "必填依赖项" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Mandatory Field" msgstr "必填字段" @@ -29680,7 +29731,7 @@ msgstr "物料接收" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:339 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -29694,7 +29745,7 @@ msgstr "物料接收" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -29807,7 +29858,7 @@ msgstr "用于生成此库存分录的物料申请" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "物料申请{0}已取消或停止" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1017 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "物料申请{0}已提交" @@ -30198,7 +30249,7 @@ msgstr "将发送消息给用户获取项目状态" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "超过160字符的消息将拆分发送" -#: erpnext/setup/install.py:132 +#: erpnext/setup/install.py:130 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "CRM消息活动" @@ -30486,13 +30537,13 @@ msgstr "缺失" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "缺少账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1527 msgid "Missing Asset" msgstr "缺少资产" @@ -30521,7 +30572,7 @@ msgstr "缺少公式" msgid "Missing Item" msgstr "缺少物料" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Missing Items" msgstr "缺少物料项" @@ -30529,7 +30580,7 @@ msgstr "缺少物料项" msgid "Missing Payments App" msgstr "缺少支付应用" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:281 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "缺少序列号包" @@ -31446,9 +31497,9 @@ msgstr "净费率(公司货币)" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:510 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:514 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:151 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 @@ -31774,7 +31825,7 @@ msgstr "无操作" msgid "No Answer" msgstr "未答复" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2269 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户" @@ -31803,11 +31854,11 @@ msgstr "无序列号为{0}的物料" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "未选择待转移物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:805 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "无需要生产的物料清单项" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:937 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "无物料清单项" @@ -31823,7 +31874,7 @@ msgstr "无备注" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "未找到该交易方的未结发票" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:580 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:616 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" @@ -31844,7 +31895,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "此设置下无记录" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 msgid "No Remarks" msgstr "无备注" @@ -31852,7 +31903,7 @@ msgstr "无备注" msgid "No Selection" msgstr "无选择项" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:919 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "无可用退换货的序列号/批次" @@ -31864,7 +31915,7 @@ msgstr "当前无可用库存" msgid "No Summary" msgstr "无摘要" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2253 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商" @@ -31962,7 +32013,7 @@ msgstr "无逾期待收物料" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "自动对账未匹配到记录" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "未创建物料请求" @@ -32015,7 +32066,7 @@ msgstr "股份数量" msgid "No of Visits" msgstr "访问次数" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:338 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:381 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。" @@ -32051,7 +32102,7 @@ msgstr "未找到客户{0}的主邮箱" msgid "No products found." msgstr "未找到产品" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1008 msgid "No recent transactions found" msgstr "未找到近期交易" @@ -32088,11 +32139,11 @@ msgstr "此日期前不可创建或修改库存交易" msgid "No values" msgstr "无值" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "本公司未找到{0}科目" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2317 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "未找到关联公司交易的{0}" @@ -32146,8 +32197,9 @@ msgid "Nos" msgstr "数量" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:263 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:265 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 @@ -32163,8 +32215,8 @@ msgstr "不允许" msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:774 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:803 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:791 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:820 msgid "Not Available" msgstr "不可用" @@ -32261,15 +32313,15 @@ msgstr "不允许" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:280 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1709 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1708 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1155 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -32592,10 +32644,6 @@ msgstr "旧上级" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "最早发票或预付款" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 -msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "转换商机时" - #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -32655,18 +32703,6 @@ msgstr "基于前一行金额" msgid "On Previous Row Total" msgstr "基于前一行总计" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 -msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "提交采购订单时" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 -msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "提交销售订单时" - -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 -msgid "On Task Completion" -msgstr "任务完成时" - #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "在此日期" @@ -32691,10 +32727,6 @@ msgstr "展开待生产物料表格行时,将显示'包含展开项'选项。 msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "提交库存交易时,系统将根据序列号/批次字段自动创建序列号和批次组合" -#: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 -msgid "On {0} Creation" -msgstr "创建{0}时" - #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" @@ -32882,7 +32914,7 @@ msgstr "打开事件" msgid "Open Events" msgstr "打开事件" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:210 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:216 msgid "Open Form View" msgstr "打开表单视图" @@ -33058,7 +33090,7 @@ msgid "Opening Invoice Item" msgstr "期初发票项" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1754 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。

需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。

或启用'{3}'以不过账任何舍入调整" @@ -33337,7 +33369,7 @@ msgstr "按来源统计的商机" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -33867,7 +33899,7 @@ msgstr "超交付/接收容差率(%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "超领料容差" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323 msgid "Over Receipt" msgstr "超收" @@ -33905,7 +33937,7 @@ msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 @@ -34016,7 +34048,7 @@ msgstr "采购订单供应项" msgid "POS" msgstr "销售点" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:158 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:164 msgid "POS Closed" msgstr "POS已关闭" @@ -34024,10 +34056,12 @@ msgstr "POS已关闭" #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' +#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "销售点结算分录" @@ -34046,7 +34080,7 @@ msgstr "销售点结算分录税费" msgid "POS Closing Failed" msgstr "销售点结算失败" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:64 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "后台进程运行期间销售点结算失败。请解决{0}后重试" @@ -34092,19 +34126,19 @@ msgstr "销售点发票合并日志" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "销售点发票参考" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "销售点发票已合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:112 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "销售点发票未提交" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "销售点发票非用户{}创建" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "销售点发票应勾选字段{0}" @@ -34113,11 +34147,15 @@ msgstr "销售点发票应勾选字段{0}" msgid "POS Invoices" msgstr "销售点发票" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 +msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:661 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "销售点发票将在后台进程合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:663 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "销售点发票将在后台进程解除合并" @@ -34140,7 +34178,7 @@ msgstr "销售点期初分录" msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "销售点期初分录明细" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:337 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:380 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "POS期初凭证缺失" @@ -34171,11 +34209,16 @@ msgstr "销售点配置" msgid "POS Profile User" msgstr "销售点配置用户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:174 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "销售点配置不匹配{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1080 +msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1234 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "需销售点配置以创建销售点分录" @@ -34217,11 +34260,11 @@ msgstr "销售点设置" msgid "POS Transactions" msgstr "销售点交易" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:161 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:167 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." msgstr "POS已于{0}关闭,请刷新页面。" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:447 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:452 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "销售点发票{0}创建成功" @@ -34270,7 +34313,7 @@ msgstr "已打包物料" msgid "Packed Items" msgstr "已打包物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1159 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "已打包物料不可内部调拨" @@ -34368,7 +34411,7 @@ msgstr "第{0}页/共{1}页" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279 msgid "Paid" msgstr "已付款" @@ -34390,7 +34433,7 @@ msgstr "已付款" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -34441,7 +34484,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "付款目标账户类型" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "已付金额+销账金额不可大于总计" @@ -34662,10 +34705,10 @@ msgstr "解析错误" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "部分物料已转移" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:511 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "销售点发票不允许部分付款" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 +msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1297 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -35176,7 +35219,7 @@ msgstr "付款方设置" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "付款" @@ -35312,7 +35355,7 @@ msgstr "付款分录已创建" msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "付款分录{0}关联订单{1},请检查是否应作为预付款拉入本发票" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:292 msgid "Payment Failed" msgstr "付款失败" @@ -35444,7 +35487,7 @@ msgstr "付款计划" msgid "Payment Receipt Note" msgstr "付款收据" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:273 msgid "Payment Received" msgstr "已收付款" @@ -35517,7 +35560,7 @@ msgstr "付款参考" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:738 msgid "Payment Request" msgstr "付款请求" @@ -35704,7 +35747,7 @@ msgstr "付款解除关联错误" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "针对{0}{1}的付款不能超过未结金额{2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:705 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:741 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "付款金额不可小于等于0" @@ -35713,15 +35756,15 @@ msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "必须设置付款方式,请至少添加一种" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "成功接收{0}付款" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:287 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "成功接收{0}付款,等待其他请求完成..." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:328 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:371 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "与{0}相关的付款未完成" @@ -35838,7 +35881,7 @@ msgstr "待处理金额" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:301 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1192 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "待处理数量" @@ -36183,7 +36226,7 @@ msgstr "电话号码" #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:937 msgid "Phone Number" msgstr "电话号码" @@ -36193,7 +36236,7 @@ msgstr "电话号码" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36573,7 +36616,7 @@ msgstr "请将账户添加至根级公司-{}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "请为用户{0}添加{1}角色" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1334 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "请调整数量或编辑{0}以继续" @@ -36581,7 +36624,7 @@ msgstr "请调整数量或编辑{0}以继续" msgid "Please attach CSV file" msgstr "请附加CSV文件" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2862 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "请取消并修改付款分录" @@ -36717,11 +36760,11 @@ msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:936 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "请确保{}账户{}为应收账户" @@ -36729,8 +36772,8 @@ msgstr "请确保{}账户{}为应收账户" msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "请输入差异账户或为公司{0}设置默认库存调整账户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:465 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1141 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "请输入找零金额账户" @@ -36807,7 +36850,7 @@ msgstr "请输入序列号" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "请输入运输包裹信息" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:221 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "请输入维修期间消耗的库存物料" @@ -36816,7 +36859,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "请输入仓库和日期" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "请输入销账账户" @@ -36828,7 +36871,7 @@ msgstr "请先输入公司" msgid "Please enter company name first" msgstr "请先输入公司名称" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2762 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2761 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "请在主公司中输入默认货币" @@ -36860,7 +36903,7 @@ msgstr "请输入序列号" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "请输入公司名称以确认" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:708 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:744 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" @@ -36966,8 +37009,8 @@ msgstr "请先保存" msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "请选择模板类型以下载模板" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:714 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:706 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择应用折扣于" @@ -37077,7 +37120,7 @@ msgstr "请选择物料{0}的起止日期" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2611 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2610 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "请选择未实现损益账户或为公司{0}添加默认未实现损益账户" @@ -37141,7 +37184,7 @@ msgstr "请选择日期和时间" msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "请选择默认付款方式" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:810 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "请从小键盘选择要编辑的字段" @@ -37187,17 +37230,17 @@ msgstr "请选择物料、仓库或仓库类型筛选条件以生成报表" msgid "Please select item code" msgstr "请选择物料编码" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:861 msgid "Please select items" msgstr "请选择物料" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:379 msgid "Please select items to reserve." msgstr "请选择要保留的物料" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "请选择要取消保留的物料" @@ -37271,7 +37314,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'" msgid "Please set Account" msgstr "请设置账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1645 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "请设置找零金额账户" @@ -37279,7 +37322,7 @@ msgstr "请设置找零金额账户" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "请在仓库{0}设置账户或为公司{1}设置默认库存账户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "请在{}设置会计维度{}" @@ -37290,7 +37333,7 @@ msgstr "请在{}设置会计维度{}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 msgid "Please set Company" msgstr "请设置公司" @@ -37391,19 +37434,19 @@ msgstr "请在税费表中至少设置一行" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "请在付款方式{0}设置默认现金或银行账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2722 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2724 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" @@ -37411,7 +37454,7 @@ msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "请在公司{}设置默认汇兑损益账户" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:363 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户" @@ -37521,12 +37564,12 @@ msgstr "请指定公司" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "请指定公司以继续" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2954 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "请为表{1}行{0}指定有效行ID" @@ -37555,7 +37598,7 @@ msgstr "请以最优价格提供指定物料" msgid "Please try again in an hour." msgstr "请一小时后重试" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please update Repair Status." msgstr "请更新维修状态" @@ -37609,7 +37652,7 @@ msgstr "门户用户" msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385 msgid "Possible Supplier" msgstr "潜在供应商" @@ -37835,7 +37878,7 @@ msgstr "过账时间" msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "过账日期和时间必填" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:54 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "过账时间戳必须晚于{0}" @@ -37979,7 +38022,7 @@ msgid "Preview" msgstr "预览" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:245 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "预览邮件" @@ -38224,7 +38267,7 @@ msgstr "价格不依赖单位" msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "单价({0})" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:651 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:668 msgid "Price is not set for the item." msgstr "未设置物料价格" @@ -38533,7 +38576,7 @@ msgid "Print Preferences" msgstr "打印首选项" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:267 msgid "Print Receipt" msgstr "打印收据" @@ -38578,7 +38621,7 @@ msgstr "打印设置" msgid "Print Style" msgstr "打印样式" -#: erpnext/setup/install.py:109 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "数量后打印计量单位" @@ -38596,7 +38639,7 @@ msgstr "打印与文具" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "打印设置已在相应打印格式中更新" -#: erpnext/setup/install.py:116 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "打印零金额税费" @@ -38855,7 +38898,7 @@ msgstr "已处理物料清单" msgid "Processes" msgstr "流程" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:152 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "正在处理销售!请稍候..." @@ -39242,7 +39285,7 @@ msgstr "进度(%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1052 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -39297,7 +39340,7 @@ msgstr "进度(%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -39900,7 +39943,7 @@ msgstr "采购主数据管理" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:683 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -39997,7 +40040,7 @@ msgstr "物料{}需要采购订单" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "采购订单趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单" @@ -40378,10 +40421,10 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:782 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:350 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:838 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41155,7 +41198,7 @@ msgstr "查询选项" msgid "Query Route String" msgstr "查询路径字符串" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:141 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "队列大小应介于5至100之间" @@ -41178,6 +41221,7 @@ msgstr "队列大小应介于5至100之间" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Queued" msgstr "已排队" @@ -41220,7 +41264,7 @@ msgstr "报价/线索百分比" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:277 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -41231,7 +41275,7 @@ msgstr "报价/线索百分比" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -41792,7 +41836,7 @@ msgstr "原材料不能为空" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:705 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:579 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -41899,7 +41943,7 @@ msgid "Reason for Failure" msgstr "失败原因" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1313 msgid "Reason for Hold" msgstr "保留原因" @@ -41908,7 +41952,7 @@ msgstr "保留原因" msgid "Reason for Leaving" msgstr "离职原因" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Reason for hold:" msgstr "保留原因:" @@ -41920,6 +41964,10 @@ msgstr "重建树形结构" msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "正在重建期间B树结构..." +#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10 +msgid "Recalculate Bin Qty" +msgstr "" + #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" @@ -42133,7 +42181,7 @@ msgstr "接收中" msgid "Recent Orders" msgstr "近期订单" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885 msgid "Recent Transactions" msgstr "近期交易" @@ -42314,7 +42362,7 @@ msgstr "兑换依据" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:538 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:551 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "兑换忠诚度积分" @@ -42600,7 +42648,7 @@ msgstr "银行交易必须填写参考号和参考日期" msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "若填写参考日期则必须填写参考号" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260 msgid "Reference No." msgstr "参考号" @@ -42737,7 +42785,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "推荐销售伙伴" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:163 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:169 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -42892,7 +42940,7 @@ msgstr "剩余余额" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:380 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:393 msgid "Remark" msgstr "备注" @@ -43011,6 +43059,14 @@ msgstr "不允许重命名" msgid "Rename Tool" msgstr "重命名工具" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." +msgstr "" + +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47 +msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "为避免冲突,仅允许通过母公司{0}重命名" @@ -43169,7 +43225,7 @@ msgstr "必须填写报表类型" msgid "Report View" msgstr "报表视图" -#: erpnext/setup/install.py:174 +#: erpnext/setup/install.py:160 msgid "Report an Issue" msgstr "报告问题" @@ -43385,7 +43441,7 @@ msgstr "询价请求项" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "询价请求供应商" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "原材料申请" @@ -43580,7 +43636,7 @@ msgstr "预留" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:357 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -43667,7 +43723,7 @@ msgstr "预留序列号" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:417 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 @@ -43714,7 +43770,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "为外协预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:370 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:278 msgid "Reserving Stock..." msgstr "正在预留库存..." @@ -43930,7 +43986,7 @@ msgstr "结果标题字段" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565 msgid "Resume" msgstr "简历" @@ -43979,7 +44035,7 @@ msgstr "已重试" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:75 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "重试" @@ -43996,7 +44052,7 @@ msgstr "重试失败交易" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -44014,9 +44070,12 @@ msgstr "退货/借项凭证" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice +#. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" msgstr "退货依据" @@ -44072,7 +44131,7 @@ msgid "Return of Components" msgstr "组件退货" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:133 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "已退货" @@ -44496,7 +44555,7 @@ msgstr "行号#" msgid "Row # {0}:" msgstr "行号{0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:209 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "行号{0}:物料{2}退货数量不能超过{1}" @@ -44504,21 +44563,21 @@ msgstr "行号{0}:物料{2}退货数量不能超过{1}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:138 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "行号{0}:费率不能超过{1} {2}中的费率" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:122 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "行号{0}:退货物料{1}不存在于{2} {3}中" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:474 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为负数" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1832 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为正数" @@ -44564,7 +44623,7 @@ msgstr "行号{0}:付款条款{3}的分配金额{1}超过未清金额{2}" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "行号#{0}:金额必须为正数" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "行号#{0}:资产{1}无法提交,当前状态为{2}" @@ -44580,27 +44639,27 @@ msgstr "行号#{0}:批次号{1}已被选择" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "行号#{0}:支付条款{2}的分配金额不能超过{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "行号#{0}:无法删除已开票的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3496 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "行号#{0}:无法删除已交货的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "行号#{0}:无法删除已接收的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3502 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "行号#{0}:无法删除已分配工单的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3508 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "行号#{0}:无法删除分配给客户采购订单的物料{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "行号#{0}:当金额超过物料{1}的已开票金额时无法设置汇率" @@ -44740,15 +44799,15 @@ msgstr "行号#{0}:工单{3}中{2}数量的产成品未完成工序{1},请 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "行号#{0}:需提供支付单据以完成交易" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料编码" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:975 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:969 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" @@ -44773,20 +44832,20 @@ msgstr "行号#{0}:数量必须为正数" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "行号#{0}:仓库{4}批次{3}物料{2}的预留数量不得超过可预留数量(实际数量-已预留数量){1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "行号#{0}:物料{1}需进行质量检验" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1069 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}未提交" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1084 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1271 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3621 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零" @@ -44918,7 +44977,7 @@ msgstr "行号#{0}:时间与行{1}冲突" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1526 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产" @@ -44986,19 +45045,19 @@ msgstr "行号#{}:{} - {}的货币与公司货币不匹配" msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "行号#{}:使用多财务账簿时不可为空" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "行号#{}:仓库{}中无物料编码{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:94 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "行号#{}:POS发票{}已被{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:75 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "行号#{}:POS发票{}不针对客户{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交" @@ -45010,19 +45069,19 @@ msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员" msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "行号#{}:仓库{}中物料编码{}库存不足,可用数量{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货" @@ -45030,7 +45089,8 @@ msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{} msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "行号#{}:物料{}已拣配" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192 msgid "Row #{}: {}" msgstr "行号#{}:{}" @@ -45102,7 +45162,7 @@ msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}" msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "行号{0}:启用{1}后不可在{2}分录添加原材料,请使用{3}分录消耗原材料" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:846 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "行号{0}:未找到物料{1}的物料清单(BOM)" @@ -45114,7 +45174,7 @@ msgstr "行号{0}:借贷方金额不能同时为零" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "行号{0}:转换系数为必填项" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2992 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "行号{0}:成本中心{1}不属于公司{2}" @@ -45142,7 +45202,7 @@ msgstr "行号{0}:交货仓库{1}与客户仓库{2}不能相同" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "行号{0}:必须填写折旧起始日期" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2527 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "行号{0}:支付条款表中的到期日不能早于过账日期" @@ -45151,7 +45211,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory. msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1197 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1205 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "行号{0}:汇率为必填项" @@ -45184,7 +45244,7 @@ msgstr "行号{0}:必须填写起始时间和结束时间" msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "行号{0}:{1}的起始/结束时间与{2}重叠" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1150 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定来源仓库" @@ -45200,7 +45260,7 @@ msgstr "行号{0}:工时值必须大于零" msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "行号{0}:无效引用{1}" -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:142 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新" @@ -45312,7 +45372,7 @@ msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定目标仓库" @@ -45324,7 +45384,7 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "行号{0}:物料{1}的数量必须为正数" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}" @@ -45399,7 +45459,7 @@ msgstr "在{0}中删除的行" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "具有相同帐户头的行将在分类帐上合并" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2536 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}" @@ -45636,6 +45696,7 @@ msgstr "销售收入率" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType +#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace @@ -45652,6 +45713,7 @@ msgstr "销售收入率" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 @@ -45662,7 +45724,7 @@ msgstr "销售收入率" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -45701,11 +45763,22 @@ msgstr "销售发票编号" msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "销售发票付款" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json +msgid "Sales Invoice Reference" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "销售费用清单工时单" +#. Label of the sales_invoice_transactions (Table) field in DocType 'POS +#. Closing Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json +msgid "Sales Invoice Transactions" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -45715,6 +45788,30 @@ msgstr "销售费用清单工时单" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "销售费用清单趋势" +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:169 +msgid "Sales Invoice does not have Payments" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:165 +msgid "Sales Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:171 +msgid "Sales Invoice is not created using POS" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:177 +msgid "Sales Invoice is not submitted" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180 +msgid "Sales Invoice isn't created by user {}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:429 +msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "销售费用清单{0}已提交过" @@ -45827,7 +45924,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -45909,8 +46006,8 @@ msgstr "销售订单日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:296 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45951,7 +46048,7 @@ msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1248 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "销售订单{0}未提交" @@ -46459,7 +46556,7 @@ msgstr "周六" msgid "Save" msgstr "保存" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:225 msgid "Save as Draft" msgstr "保存为草稿" @@ -46588,7 +46685,7 @@ msgstr "计划时间日志" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "调度程序无效" @@ -46600,7 +46697,7 @@ msgstr "调度程序未激活。现在无法触发作业。" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "调度程序处于非活动状态。现在无法触发作业。" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:670 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "调度器处于非活动状态。无法在队列工作。" @@ -46624,6 +46721,10 @@ msgstr "日程安排" msgid "Scheduling" msgstr "计划调度" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31 +msgid "Scheduling..." +msgstr "计划调度..." + #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" @@ -46731,7 +46832,7 @@ msgid "Scrapped" msgstr "报废" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -46753,11 +46854,11 @@ msgstr "搜索子组件" msgid "Search Term Param Name" msgstr "搜索术语参数名称" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:317 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "通过客户名称,电话,电子邮件进行搜索。" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:54 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "按发票编号或客户名称搜索" @@ -46793,7 +46894,7 @@ msgstr "秘书" msgid "Section" msgstr "节" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "部分代码" @@ -46825,7 +46926,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "分离序列/批次捆绑" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1082 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -46847,19 +46948,19 @@ msgstr "选择供销售订单使用的替代项目" msgid "Select Attribute Values" msgstr "选择属性值" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:828 msgid "Select BOM" msgstr "选择BOM" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:815 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "选择BOM和数量生产" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:960 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "选择BOM,Qty和For Warehouse" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Batch No" msgstr "选择批次号" @@ -46928,12 +47029,12 @@ msgstr "选择员工" msgid "Select Finished Good" msgstr "选择产成品" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1173 msgid "Select Items" msgstr "选择物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "按交货日期筛选物料" @@ -46944,7 +47045,7 @@ msgstr "选择待质检物料" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "选择待生产物料" @@ -46958,12 +47059,12 @@ msgstr "筛选截至交货日期的物料" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "选择外协加工方地址" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1120 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "选择忠诚度计划" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:389 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "选择潜在供应商" @@ -46972,12 +47073,12 @@ msgstr "选择潜在供应商" msgid "Select Quantity" msgstr "选择数量" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:390 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:359 msgid "Select Serial No" msgstr "选择序列号" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:393 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:362 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "选择序列号与批次" @@ -47078,7 +47179,7 @@ msgstr "请先选择公司" msgid "Select company name first." msgstr "请先选择公司名称。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "为第{1}行的物料{0}选择财务账簿" @@ -47116,7 +47217,7 @@ msgstr "选择仓库" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "选择客户或供应商。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:794 msgid "Select the date" msgstr "选择日期" @@ -47148,11 +47249,11 @@ msgstr "选择每周休息日" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "勾选以使客户可通过这些字段被搜索" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:61 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2312 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "选定的价格表应勾选采购和销售字段。" @@ -47389,7 +47490,7 @@ msgstr "序列号批次物料设置" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "序列号/批次组合" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:398 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "缺少序列号/批次组合" @@ -47503,7 +47604,6 @@ msgstr "已预留序列号" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "序列号服务合同到期" @@ -47515,7 +47615,9 @@ msgstr "序列号服务合同到期" msgid "Serial No Status" msgstr "序列号状态" +#. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "序列号质保到期" @@ -47594,7 +47696,7 @@ msgstr "序列号{0}的质保有效期至{1}" msgid "Serial No {0} not found" msgstr "未找到序列号{0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:805 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:822 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。" @@ -47753,7 +47855,7 @@ msgstr "序列号批次汇总" msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "序列号{0}重复输入" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:440 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。" @@ -48117,7 +48219,7 @@ msgstr "按物料组设置该区域的预算。可通过设置分布参数加入 msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "按采购发票汇率设置到岸成本" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "设置忠诚度计划" @@ -48215,7 +48317,7 @@ msgstr "设置目标仓库" msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "根据来源仓库设置计价汇率" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:216 msgid "Set Warehouse" msgstr "设置仓库" @@ -48228,7 +48330,7 @@ msgstr "设为已关闭" msgid "Set as Completed" msgstr "设为已完成" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:120 msgid "Set as Lost" msgstr "设为已流失" @@ -49087,7 +49189,7 @@ msgstr "尺寸" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Skip Available Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "跳过可用原材料" #. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -49396,7 +49498,7 @@ msgstr "拆分问题" msgid "Split Qty" msgstr "拆分数量" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "拆分数量不得大于或等于资产数量" @@ -49464,7 +49566,7 @@ msgstr "阶段名称" msgid "Stale Days" msgstr "陈旧天数" -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:107 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "陈旧天数应从1开始" @@ -49652,6 +49754,10 @@ msgstr "物料{0}的开始日期应早于结束日期" msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "任务{0}的开始日期应早于结束日期" +#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 +msgid "Started" +msgstr "已开始" + #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" @@ -49880,11 +49986,11 @@ msgstr "州/省" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:569 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:574 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:583 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:606 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -50355,7 +50461,7 @@ msgstr "库存重新过账设置" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:210 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 @@ -50388,7 +50494,7 @@ msgstr "库存预留分录已创建" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:427 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -50542,7 +50648,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "库存单位数量" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:411 msgid "Stock Unreservation" msgstr "取消库存预留" @@ -50650,11 +50756,11 @@ msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "无法针对采购收据{0}更新库存" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1123 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料" @@ -50666,7 +50772,7 @@ msgstr "已取消工单{0}的库存预留" msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中无可用库存" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:802 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中库存不足。可用数量为{2}{3}" @@ -51023,7 +51129,7 @@ msgstr "细分" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:259 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 @@ -51473,8 +51579,8 @@ msgstr "供应数量" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:189 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:248 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51502,7 +51608,7 @@ msgstr "供应数量" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -51594,7 +51700,7 @@ msgstr "供应商明细" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -51629,7 +51735,7 @@ msgstr "供应商发票" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "供应商发票日期" @@ -51644,7 +51750,7 @@ msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709 -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "供应商发票编号" @@ -51769,6 +51875,7 @@ msgstr "供应商报价" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:159 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" @@ -51954,10 +52061,14 @@ msgstr "支持工单" msgid "Suspended" msgstr "已暂停" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:346 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "切换支付方式" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:152 +msgid "Switch Invoice Mode Error" +msgstr "" + #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" @@ -52156,16 +52267,16 @@ msgstr "因{1}中物料{0}的金额为零,系统不检查超额开票" msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "系统将通知增减数量或金额" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TCS Amount" msgstr "TCS金额" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "TCS税率%" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247 msgid "TDS Amount" msgstr "TDS金额" @@ -52182,7 +52293,7 @@ msgstr "已扣除TDS" msgid "TDS Payable" msgstr "应付TDS" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "TDS税率%" @@ -52197,7 +52308,7 @@ msgstr "网站显示的物料表格" msgid "Tablespoon (US)" msgstr "汤匙(美制)" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489 msgid "Tag" msgstr "标签" @@ -52755,7 +52866,7 @@ msgstr "税种类型" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "代扣税款凭证" -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341 msgid "Tax Withholding" msgstr "税款代扣代缴" @@ -52850,7 +52961,7 @@ msgstr "仅对超过累计起征点的金额进行税款代扣" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1117 +#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1125 msgid "Taxable Amount" msgstr "应税金额" @@ -53526,7 +53637,7 @@ msgstr "以下员工当前仍汇报给{0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "以下无效定价规则已被删除:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "已创建以下{0}:{1}" @@ -53585,7 +53696,7 @@ msgstr "操作{0}不能重复添加" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "操作{0}不能作为子工序" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "原始发票应在退货发票前或同时合并" @@ -53637,7 +53748,7 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "所选BOM不属于同一物料" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}" @@ -53741,7 +53852,7 @@ msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "成功创建{0}{1}" @@ -53817,7 +53928,7 @@ msgstr "本库存转移单必须至少包含一个成品" msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "链接Plaid时创建银行账户出错" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:288 msgid "There was an error saving the document." msgstr "保存单据时出错" @@ -53834,7 +53945,7 @@ msgstr "链接Plaid时更新银行账户{}出错" msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "连接Plaid认证服务器异常。查看浏览器控制台获取详细信息" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:325 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "发送邮件出错,请重试" @@ -53927,7 +54038,7 @@ msgstr "原材料存储位置" msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "废料存储位置" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "邮件预览。单据PDF将自动作为附件" @@ -54003,7 +54114,7 @@ msgstr "此计划在资产{0}通过资产价值调整{1}调整时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过资产资本化{1}消耗时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建" @@ -54015,7 +54126,7 @@ msgstr "此计划在资产资本化{1}取消时恢复资产{0}时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "此计划在资产{0}恢复时创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1449 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过销售发票{1}退回时创建" @@ -54023,15 +54134,15 @@ msgstr "此计划在资产{0}通过销售发票{1}退回时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "此计划在资产{0}报废时创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1461 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过销售发票{1}售出时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1255 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "此计划在资产{0}拆分为新资产{1}后更新时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 +#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "此计划在资产维修{1}取消时创建" @@ -54043,7 +54154,7 @@ msgstr "此计划在资产价值调整{1}取消时创建" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "此计划在通过班次分配{1}调整资产{0}班次时创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1312 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "此计划在从资产{1}拆分出新资产{0}时创建" @@ -54253,7 +54364,7 @@ msgstr "计时器超出了指定的小时数" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1014 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -54282,7 +54393,7 @@ msgstr "时间表详细信息" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "任务方面的时间表。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:817 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "时间表{0}已完成或已取消" @@ -54368,7 +54479,7 @@ msgstr "标题" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1060 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -54766,10 +54877,14 @@ msgstr "要对父级字段设置条件,可以使用 parent.field_name,要对 msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "交付给客户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:548 +msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "必须生成一个付款申请参考文档" @@ -54789,7 +54904,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "启用'多层级BOM'选项时,允许工单直接归集子装配件成本和废品到产成品,无需作业卡。" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2337 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3003 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "要包括税款,行{0}项率,税收行{1}也必须包括在内" @@ -54824,7 +54939,7 @@ msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 条目”" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:213 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:219 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "切换最近的订单" @@ -54869,8 +54984,8 @@ msgstr "列数过多。请导出报告并使用电子表格应用程序打印。 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:434 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -55040,7 +55155,7 @@ msgstr "分配总额" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -55417,7 +55532,7 @@ msgstr "未结金额合计" msgid "Total Paid Amount" msgstr "已付金额合计" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2589 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2588 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "付款计划中的总付款金额必须等于总计/舍入总额" @@ -55490,8 +55605,8 @@ msgstr "总数量" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -55718,8 +55833,8 @@ msgstr "贡献比例总和应等于100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "总小时数:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:480 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "付款总额不可超过{}" @@ -55917,7 +56032,7 @@ msgstr "交易设置" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json -#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Transaction Type" msgstr "交易类型" @@ -55957,6 +56072,10 @@ msgstr "年度交易历史" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "公司已有交易记录!仅允许无交易记录的公司导入会计科目表" +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086 +msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." +msgstr "" + #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item @@ -56365,7 +56484,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -56438,7 +56557,7 @@ msgstr "计量单位换算明细" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "计量单位换算系数" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1348 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1347 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "物料{2}的计量单位换算系数({0}→{1})未找到" @@ -56632,7 +56751,7 @@ msgstr "已解除关联" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -56727,12 +56846,12 @@ msgid "Unreserve" msgstr "取消预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 msgid "Unreserve Stock" msgstr "取消库存预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:474 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "正在取消库存预留..." @@ -57113,6 +57232,13 @@ msgstr "使用基于物料的重新过账" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "使用多层BOM" +#. Label of the use_sales_invoice_in_pos (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:150 +msgid "Use Sales Invoice" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -57223,7 +57349,7 @@ msgstr "用户" msgid "User Details" msgstr "用户明细" -#: erpnext/setup/install.py:173 +#: erpnext/setup/install.py:159 msgid "User Forum" msgstr "用户论坛" @@ -57604,7 +57730,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2361 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "计价类型费用不可标记为含税" @@ -57915,6 +58041,7 @@ msgstr "视频设置" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 @@ -58351,8 +58478,8 @@ msgstr "现场客户" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:541 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:337 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -58510,7 +58637,7 @@ msgstr "该仓库存在库存分类账记录,无法删除" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "序列号的仓库不可更改" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:148 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "仓库必填" @@ -58522,7 +58649,7 @@ msgstr "账户{0}未关联仓库" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "系统中未找到仓库" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1113 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "库存物料{0}需要指定仓库" @@ -59139,10 +59266,10 @@ msgstr "在制品仓库" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:182 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -59197,7 +59324,7 @@ msgstr "生产工单库存报告" msgid "Work Order Summary" msgstr "生产工单汇总" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "无法创建生产工单,原因:
{0}" @@ -59210,7 +59337,7 @@ msgstr "不能针对物料模板创建生产工单" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "生产工单已{0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804 msgid "Work Order not created" msgstr "未创建生产工单" @@ -59219,11 +59346,11 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "生产工单{0}:未找到工序{1}的作业卡" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:857 msgid "Work Orders" msgstr "生产工单列表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:883 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "已创建生产工单:{0}" @@ -59618,7 +59745,7 @@ msgstr "是" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "您正在导入代码列表的数据:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3609 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3608 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新" @@ -59638,7 +59765,7 @@ msgstr "您无权设置冻结值" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "您正在为物料{0}提货超过所需数量,请检查销售订单{1}是否已创建其他拣货单" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:113 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "您可以手动添加原始发票{}以继续" @@ -59650,7 +59777,7 @@ msgstr "您也可以复制此链接到浏览器" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "您可以在公司{}中设置默认在建工程科目" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:939 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目" @@ -59663,7 +59790,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "订阅中只能包含相同计费周期的方案" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "本订单最多可兑换{0}积分" @@ -59671,7 +59798,7 @@ msgstr "本订单最多可兑换{0}积分" msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "只能选择一个支付方式作为默认" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:519 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "您最多可兑换{0}" @@ -59719,7 +59846,7 @@ msgstr "无法删除'外部'项目类型" msgid "You cannot edit root node." msgstr "不能编辑根节点" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:549 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:562 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "您不能兑换超过{0}" @@ -59731,11 +59858,11 @@ msgstr "在{}之前无法重新过账物料计价" msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "无法重启未取消的订阅" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:194 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "不能提交空订单" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:193 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "未付款的订单不能提交" @@ -59743,7 +59870,7 @@ msgstr "未付款的订单不能提交" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "您没有权限在{}中对物料进行{}操作" @@ -59751,7 +59878,7 @@ msgstr "您没有权限在{}中对物料进行{}操作" msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "您的忠诚度积分不足" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:512 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "您的积分不足以兑换" @@ -59779,19 +59906,19 @@ msgstr "需在库存设置中启用自动补货以维护再订购水平" msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "您尚未创建{0}" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:272 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:278 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "必须添加至少一个物料才能保存为草稿" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:697 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "添加物料前需先选择客户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:260 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2977 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目" @@ -59905,12 +60032,12 @@ msgstr "基于" msgid "by {}" msgstr "由{}" -#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "不能超过100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 msgid "dated {0}" msgstr "日期为{0}" @@ -59927,7 +60054,7 @@ msgstr "描述" msgid "development" msgstr "开发" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:438 msgid "discount applied" msgstr "已应用折扣" @@ -60174,7 +60301,7 @@ msgstr "标题" msgid "to" msgstr "至" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2864 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配" @@ -60301,6 +60428,10 @@ msgstr "{0}和{1}必填" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0}资产不能转移" +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:149 +msgid "{0} can be enabled/disabled after all the POS Opening Entries are closed." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0}不能为负" @@ -60314,7 +60445,7 @@ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0}不能为零" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0}已创建" @@ -60360,7 +60491,7 @@ msgstr "{0}已成功提交" msgid "{0} hours" msgstr "{0}小时" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2531 msgid "{0} in row {1}" msgstr "第{1}行中的{0}" @@ -60368,12 +60499,13 @@ msgstr "第{1}行中的{0}" msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0}是必填会计维度,请在会计维度部分设置{0}的值" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:665 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0}是必填字段" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:87 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}" @@ -60394,7 +60526,7 @@ msgstr "{0}已被阻止,无法继续此交易" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0}必填" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "物料{1}的{0}必填" @@ -60407,7 +60539,7 @@ msgstr "科目{1}的{0}必填" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2934 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录" @@ -60443,7 +60575,7 @@ msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0}不是任何商品的默认供应商。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3047 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3049 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0}暂缓处理,直到{1}" @@ -60466,11 +60598,11 @@ msgstr "流程中丢失{0}件物料。" msgid "{0} items produced" msgstr "{0}物料已生产" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "退货单据中的{0}必须为负值" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司" @@ -60486,7 +60618,7 @@ msgstr "{0}参数无效" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0}付款凭证无法按{1}筛选" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "正在将物料{1}的{0}数量接收到容量为{3}的仓库{2}" @@ -60766,7 +60898,7 @@ msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭" msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1609 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})" @@ -60832,7 +60964,7 @@ msgstr "{} 待处理" msgid "{} To Bill" msgstr "{} 待开票" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1896 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"