From 690810173560393ab184bd7a4aa831a35972655f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 25 Aug 2025 02:16:03 +0530 Subject: [PATCH] fix: Serbian (Latin) translations --- erpnext/locale/sr_CS.po | 1276 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 662 insertions(+), 614 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index d7953235a1a..fbf13e93b3f 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-17 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 18:15\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-24 20:46\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " Adresa" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:675 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:678 msgid " Amount" msgstr " Iznos" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Stavka" msgid " Name" msgstr " Naziv" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:666 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:669 msgid " Rate" msgstr " Jedinična cena" @@ -1023,6 +1023,10 @@ msgstr "Proizvod ili usluga koja se kupuje, prodaje ili čuva na skladištu." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne može uskladiti" +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1802 +msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry." +msgstr "Poništavanje naloga knjiženja {0} već postoji za ovaj nalog knjiženja." + #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:946 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "Dokument o brisanju transakcije: {0} pokrenut je za {0}" @@ -1226,7 +1230,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2420 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2758 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Analitički račun" msgid "Account Manager" msgstr "Account Manager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2302 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1935,15 +1939,15 @@ msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke koji se odnosi na us msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1022 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1061 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1082 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1106 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1213 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1449 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1471 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1006 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1027 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1045 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1066 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1218 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1454 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1476 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:579 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:596 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909 @@ -1962,10 +1966,10 @@ msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:169 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "Glavna knjiga" @@ -2135,7 +2139,7 @@ msgstr "Greška zbog nedostajućeg računa" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111 #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:97 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:102 msgid "Accounts Payable" msgstr "Obaveza prema dobavljačima" @@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr "Rezime obaveza prema dobavljačima" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:158 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Potraživanja od kupaca" @@ -2341,8 +2345,8 @@ msgstr "Račun akumulirane amortizacije" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Iznos akumulirane amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:625 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:643 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Akumulirana amortizacija na dan" @@ -2493,8 +2497,8 @@ msgstr "Radnja prilikom nove fakture" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:128 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:137 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:142 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:160 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:171 @@ -2507,8 +2511,8 @@ msgstr "Radnja prilikom nove fakture" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:198 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:199 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Radnje" @@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna količina na skladištu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}" @@ -3477,7 +3481,7 @@ msgstr "Adresa se koristi za određivanje poreske kategorije u transakcijama" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Podesi vrednost imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1095 msgid "Adjustment Against" msgstr "Prilagođavanje prema" @@ -3686,7 +3690,7 @@ msgstr "Protiv računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Protiv okvirnog naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}" @@ -4115,7 +4119,7 @@ msgstr "Sve stavke su već primljene" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2524 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2866 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." @@ -4683,7 +4687,7 @@ msgstr "Takođe, ne možete se vratiti na FIFO nakon što ste podesili metod vre #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:221 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:166 -#: erpnext/public/js/utils.js:518 +#: erpnext/public/js/utils.js:496 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:255 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativna stavka" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "Izmenjeno iz" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:252 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -5242,7 +5246,7 @@ msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste." msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:332 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:376 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja" @@ -5458,7 +5462,7 @@ msgstr "Primenjena šifra kupona" msgid "Applied on each reading." msgstr "Primenjeno na svako očitavanje." -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:188 msgid "Applied putaway rules." msgstr "Primenjena pravila skladištenja." @@ -5820,7 +5824,7 @@ msgstr "Sastavne komponente" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:451 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:579 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5887,7 +5891,7 @@ msgstr "Stavka zaliha za kapitalizaciju imovine" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:441 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:569 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -6207,7 +6211,7 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1372 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -6219,8 +6223,8 @@ msgstr "Otpisana imovina" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1372 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6323,7 +6327,7 @@ msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ruč msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:201 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:216 msgid "Assign Job to Employee" msgstr "Dodeli posao zaposlenom licu" @@ -6377,7 +6381,7 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razl msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:965 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura." @@ -6762,7 +6766,7 @@ msgstr "Automatska povezivanje i postavljanje stranke u bankarskim transakcijama msgid "Auto re-order" msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:330 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:371 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran" @@ -6855,7 +6859,7 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: erpnext/public/js/utils.js:578 +#: erpnext/public/js/utils.js:556 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" @@ -7076,7 +7080,7 @@ msgstr "Sastavnica" msgid "BOM 1" msgstr "Sastavnica 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1556 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1609 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "Sastavnica 1 {0} i sastavnica 2 {1} ne bi trebale da budu iste" @@ -7543,8 +7547,8 @@ msgstr "Broj tekućeg računa." #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:113 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:523 msgid "Bank Account" msgstr "Tekući račun" @@ -7743,7 +7747,7 @@ msgstr "Bankarska transakcija {0} je već potpuno usklađena" msgid "Bank Transaction {0} updated" msgstr "Bankarska transakcija {0} je ažurirana" -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:556 msgid "Bank account cannot be named as {0}" msgstr "Bankarska transakcija ne može biti nazvana kao {0}" @@ -8066,7 +8070,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2446 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2784 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:286 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8089,7 +8093,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:448 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:78 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Batch No" @@ -8103,7 +8107,7 @@ msgstr "Broj šarže je obavezan" msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj šarže {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/utils.py:638 +#: erpnext/stock/utils.py:639 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije." @@ -8791,7 +8795,7 @@ msgstr "Šifra filijale" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:92 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:91 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:271 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:120 @@ -9459,7 +9463,7 @@ msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1459 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2985 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'" @@ -9811,7 +9815,7 @@ msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1476 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3000 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate" @@ -9827,8 +9831,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1647 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2990 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:520 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red" @@ -10127,7 +10131,7 @@ msgid "Category-wise Asset Value" msgstr "Vrednost imovine po kategorijama" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:114 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115 msgid "Caution" msgstr "Pažnja" @@ -10207,10 +10211,10 @@ msgstr "Lanac" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:307 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:318 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:692 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:680 msgid "Change Amount" msgstr "Promena inznosa" @@ -10231,7 +10235,7 @@ msgstr "Promena datuma objaljivanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promena vrednosti zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun." @@ -10455,7 +10459,7 @@ msgstr "Širina čeka" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2357 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2694 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Datum čeka / reference" @@ -10503,7 +10507,7 @@ msgstr "Zavisni Docname" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2452 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2790 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "Referenca zavisnog reda" @@ -10829,7 +10833,7 @@ msgstr "Hladno pozivanje (Cold Calling)" msgid "Collapse All" msgstr "Sažmi sve" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:281 msgid "Collect Outstanding Amount" msgstr "Naplatiti neizmireni iznos" @@ -11096,6 +11100,8 @@ msgstr "Kompanije" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Timesheet' @@ -11305,6 +11311,7 @@ msgstr "Kompanije" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8 @@ -11586,7 +11593,7 @@ msgstr "PIB kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije." @@ -11691,7 +11698,7 @@ msgstr "Konkurenti" msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:238 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:253 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" msgstr "Završi posao" @@ -11824,8 +11831,8 @@ msgstr "Završena količina" msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:286 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" msgstr "Završena količina" @@ -11875,6 +11882,18 @@ msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma kvara. Prilagodite datume u sk msgid "Completion Status" msgstr "Status završetka" +#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Component Expense Account" +msgstr "Račun troška komponente" + +#. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Component Name" +msgstr "Naziv komponente" + #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" @@ -12101,13 +12120,10 @@ msgstr "Konsalting" msgid "Consumable" msgstr "Potrošni materijal" -#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Consumable Cost" -msgstr "Trošak potrošnog materijala" +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298 +msgid "Consumables" +msgstr "Potrošni materijal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -12465,7 +12481,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2370 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2708 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -12606,7 +12622,7 @@ msgstr "Kontrola istorijskih transakcija zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:820 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12717,13 +12733,13 @@ msgstr "Korektivno" msgid "Corrective Action" msgstr "Korektivna radnja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458 msgid "Corrective Job Card" msgstr "Korektivna radna kartica" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:445 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:465 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" msgstr "Korektivna operacija" @@ -12954,7 +12970,7 @@ msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1419 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:875 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1}" @@ -13219,9 +13235,9 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:148 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:74 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:77 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:84 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:87 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:126 @@ -13231,16 +13247,16 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:665 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:689 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:119 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:177 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:95 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:96 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:112 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:137 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:150 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:444 @@ -13252,8 +13268,8 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:160 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:217 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:117 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:33 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:35 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36 @@ -13276,8 +13292,8 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:215 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:459 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:145 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:159 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:169 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:145 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159 @@ -13289,9 +13305,9 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:362 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2494 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:379 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2835 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 @@ -13337,8 +13353,8 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:213 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:418 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:130 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:136 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:141 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 @@ -13368,7 +13384,7 @@ msgstr "Kreiraj" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Kreiraj kontni okvir na osnovu" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:133 msgid "Create Delivery Note" msgstr "Kreiraj otpremnicu" @@ -13437,8 +13453,8 @@ msgstr "Kreiraj potencijalne klijente" msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Kreiraj knjiženja za iznos promene" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:229 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:263 msgid "Create Link" msgstr "Kreiraj link" @@ -13476,7 +13492,7 @@ msgstr "Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje" msgid "Create Payment Entry" msgstr "Kreiraj unos uplate" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:807 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814 msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices." msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune." @@ -13539,7 +13555,7 @@ msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:480 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:139 msgid "Create Stock Entry" msgstr "Kreiraj unos zaliha" @@ -13671,7 +13687,7 @@ msgstr "Kreiranje naloga za podugovaranje ..." msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." msgstr "Kreiranje prijemnice podugovoranja …" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:80 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:86 msgid "Creating User..." msgstr "Kreiranje korisnika ..." @@ -13872,8 +13888,8 @@ msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:371 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Credit To" msgstr "Potražuje" @@ -14073,7 +14089,7 @@ msgstr "Šolja" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:443 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:707 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:710 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:220 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -14173,7 +14189,7 @@ msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 -#: erpnext/accounts/utils.py:2323 +#: erpnext/accounts/utils.py:2327 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" @@ -14439,7 +14455,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:289 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:296 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -14457,7 +14473,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:192 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:197 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 @@ -14941,8 +14957,8 @@ msgstr "Podaci o kontaktu kupca su uspešno ažurirani." msgid "Customer is required" msgstr "Kupac je obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Kupac nije upisan ni u jedan program lojalnosti" @@ -14955,7 +14971,7 @@ msgstr "Kupac ili stavka" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1088 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -15514,13 +15530,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:956 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:967 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282 msgid "Debit To" msgstr "Duguje prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:952 msgid "Debit To is required" msgstr "Duguje prema je obavezno" @@ -16384,14 +16400,14 @@ msgid "Delivered: {0}" msgstr "Isporučeno: {0}" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:124 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Delivery" msgstr "Isporuka" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:813 +#: erpnext/public/js/utils.js:791 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1079 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -16427,7 +16443,7 @@ msgstr "Menadžer isporuke" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 @@ -16483,7 +16499,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Analiza otpremnica" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1302 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Otpremnica {0} nije podneta" @@ -16692,7 +16708,7 @@ msgstr "Amortizacija" msgid "Depreciation Amount" msgstr "Iznos amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:631 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "Iznos amortizacije tokom perioda" @@ -16706,7 +16722,7 @@ msgstr "Datum amortizacije" msgid "Depreciation Details" msgstr "Detalji amortizacije" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:637 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "Amortizacija prestala zbog otuđenja imovine" @@ -16806,7 +16822,7 @@ msgstr "Pregled rasporeda amortizacije" msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:649 msgid "Depreciation eliminated via reversal" msgstr "Amortizacija eliminisana putem poništavanja" @@ -17027,7 +17043,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminisana putem poništavanja" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2434 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2772 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -17475,7 +17491,7 @@ msgstr "Onemogućeno" msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Izabran onemogućeni račun" -#: erpnext/stock/utils.py:444 +#: erpnext/stock/utils.py:445 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." @@ -17837,7 +17853,7 @@ msgstr "Informacije o otpremi" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20 #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318 msgid "Dispatch Notification" msgstr "Obaveštenje o otpremi" @@ -18043,7 +18059,7 @@ msgstr "Da li želite da obavestite sve kupce putem imejla?" msgid "Do you want to submit the material request" msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:84 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94 msgid "Do you want to submit the stock entry?" msgstr "Da li želite da podnesete unos zaliha?" @@ -18489,7 +18505,7 @@ msgstr "Zbog unosa zatvaranja zaliha {0}, ne možete ponovo uneti vrednovanje st #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:150 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" msgstr "Opomena" @@ -18558,6 +18574,11 @@ msgstr "Duplikat finansijske evidencije" msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Duplikat grupe stavki" +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37 +msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components" +msgstr "Duplikat operativne komponente {0} je pronađen u operativnim komponentama" + #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplikat maloprodajnih polja" @@ -18798,13 +18819,10 @@ msgstr "Struja" msgid "Electrical" msgstr "Električni" -#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Electricity Cost" -msgstr "Trošak struje" +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297 +msgid "Electricity" +msgstr "Električna energija" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -18954,7 +18972,7 @@ msgstr "Imejl potvrda" msgid "Email Sent" msgstr "Imejl poslat" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:328 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:329 msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgstr "Imejl poslat dobavljaču {0}" @@ -19164,7 +19182,7 @@ msgstr "Zaposleno lice je obavezno pri izdavanju imovine {0}" msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}" msgstr "Zaposleno lice {0} nije član kompanije {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:314 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." msgstr "Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da dodelite drugo zaposleno lice." @@ -19181,7 +19199,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1642 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1672 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe." @@ -19418,8 +19436,8 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day' #. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:339 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:408 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json @@ -19494,7 +19512,7 @@ msgstr "Osigurajte isporuku na osnovu proizvedenog broja serije" msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Unesite API ključ u Google podešavanjima." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:96 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." msgstr "Unesite ime i prezime zaposlenog lica, na osnovu koje će biti ažurirano puno ime. U transakcijama će biti preuzeto puno ime." @@ -19510,8 +19528,8 @@ msgstr "Unesite brojeve serija" msgid "Enter Supplier" msgstr "Unesite dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:414 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:365 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" msgstr "Unesite vrednost" @@ -19532,7 +19550,7 @@ msgstr "Unesite naziv za operaciju, na primer, Sečenje." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:624 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:612 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite." @@ -19594,7 +19612,7 @@ msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:547 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:535 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Unesite iznos za {0}." @@ -19659,7 +19677,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:883 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:891 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:314 msgid "Error" @@ -19810,7 +19828,7 @@ msgstr "Uloga za odobravanje izuzetaka budžeta" msgid "Excess Materials Consumed" msgstr "Utrošen višak materijala" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:977 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:985 msgid "Excess Transfer" msgstr "Višak transfera" @@ -20117,7 +20135,7 @@ msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 @@ -20139,6 +20157,8 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase #. Invoice' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' +#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Workstation Operating +#. Component Account' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' @@ -20160,6 +20180,7 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -20185,13 +20206,13 @@ msgstr "Zahtev za trošak" msgid "Expense Head" msgstr "Grupa troška" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541 msgid "Expense Head Changed" msgstr "Grupa troška promenjena" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599 msgid "Expense account is mandatory for item {0}" msgstr "Račun rashoda je obavezan za stavku {0}" @@ -20320,7 +20341,7 @@ msgstr "Eksterna radna istorija" msgid "Extra Consumed Qty" msgstr "Dodatno utrošena količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:229 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:232 msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "Dodatno potrošena količina na radnoj kartici" @@ -20561,7 +20582,7 @@ msgstr "Preuzmi neizmirene uplate" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Preuzmi ažuriranje pretplate" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Preuzmi evidenciju vremena" @@ -20603,7 +20624,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "Greška prilikom preuzimanja" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1308 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1456 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Preuzimanje deviznih kursnih lista ..." @@ -20636,11 +20657,13 @@ msgid "Field in Bank Transaction" msgstr "Polje u bankarskoj transakciji" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' +#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'POS Field' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'POS Search Fields' #. Label of the fieldname (Autocomplete) field in DocType 'Website Filter #. Field' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json @@ -20879,7 +20902,7 @@ msgstr "Sastavnica gotovog prozivoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:839 +#: erpnext/public/js/utils.js:817 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Stavka gotovog proizvoda" @@ -20888,7 +20911,7 @@ msgstr "Stavka gotovog proizvoda" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Šifra stavke gotovog proizvoda" -#: erpnext/public/js/utils.js:857 +#: erpnext/public/js/utils.js:835 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Količina gotovog proizvoda" @@ -21292,7 +21315,7 @@ msgid "For Job Card" msgstr "Za radnu karticu" #. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:478 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" msgstr "Za operaciju" @@ -21351,11 +21374,11 @@ msgstr "Za skladište" msgid "For Work Order" msgstr "Za radni nalog" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:278 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti negativna broj" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:275 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:271 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti pozitivan broj" @@ -21385,7 +21408,7 @@ msgstr "Za pojedinačnog dobavljača" msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document." msgstr "Za stavku {0}, je kreirano ili povezano samo {1} imovine u {2}. Molimo Vas da kreirate ili povežete još {3} imovina sa odgovarajućim dokumentom." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:283 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:279 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}" @@ -21407,7 +21430,7 @@ msgid "For reference" msgstr "Za referencu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1498 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni" @@ -21428,7 +21451,7 @@ msgstr "Radi pogodnosti kupaca, ove šifre mogu se koristiti u formatima za šta msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "Za stavku {0}, količina treba da bude {1} u skladu sa sastavnicom {2}." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1145 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1266 msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?" @@ -21586,7 +21609,7 @@ msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1037 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -22409,7 +22432,7 @@ msgstr "Preuzmi stanje" msgid "Get Current Stock" msgstr "Prikaži trenutno stanje zaliha" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:185 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:186 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "Prikaži detalje grupe kupaca" @@ -22448,8 +22471,8 @@ msgstr "Prikaži lokaciju stavke" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:477 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:211 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:254 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:259 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178 msgid "Get Items" @@ -22458,12 +22481,12 @@ msgstr "Prikaži stavke" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:173 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:305 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:339 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1082 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:346 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:632 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:635 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433 @@ -22474,7 +22497,7 @@ msgstr "Prikaži stavke" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:296 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:323 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801 @@ -22525,7 +22548,7 @@ msgstr "Prikaži stavke iz zahteva za nabavku prema ovom dobavljaču" msgid "Get Items from Open Material Requests" msgstr "Prikaži stavke iz otvorenih zahteva za nabavku" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:544 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:600 msgid "Get Items from Product Bundle" msgstr "Prikaži stavke iz paketa proizvoda" @@ -22598,7 +22621,7 @@ msgstr "Prikaži zalihe" msgid "Get Sub Assembly Items" msgstr "Prikaži stavke podsklopova" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:124 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:129 msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Prikaži detalje grupe dobavljača" @@ -22611,7 +22634,7 @@ msgstr "Prikaži dobavljače" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Prikaži dobavljače prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1086 msgid "Get Timesheets" msgstr "Prikaži evidenciju vremena" @@ -22826,7 +22849,7 @@ msgstr "Gram/Litar" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:548 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:552 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:695 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:683 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -23042,7 +23065,7 @@ msgstr "Grupisano po prodajnoj porudžbini" msgid "Group by Voucher" msgstr "Grupisano po dokumentu" -#: erpnext/stock/utils.py:438 +#: erpnext/stock/utils.py:439 msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" msgstr "Nije dozvoljeno izabrati skladište grupnog čvora za transakcije" @@ -23357,7 +23380,7 @@ msgstr "Ovde možete uneti podatke o porodici kao što su ime i zanimanje rodite msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" msgstr "Ovde možete unositi podatke o visini, težini, alergijama, medicinskim problemima i ostalo" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:128 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." msgstr "Ovde možete izabrati nadređenog za ovo zaposleno lice. Na osnovu toga biće popunjen organizacioni dijagram." @@ -23651,7 +23674,7 @@ msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identifikacija paketa za isporuku (za štampanje)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifikovanje donosioca odluka" @@ -24800,7 +24823,7 @@ msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "Uključi evidenciju vremena u statusu nacrta" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:109 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:109 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" msgstr "Uključi jedinicu mere" @@ -25229,7 +25252,7 @@ msgid "Instructions" msgstr "Uputstva" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81 -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313 msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan kapacitet" @@ -25473,10 +25496,10 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid" msgstr "Nevažeće" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3014 @@ -25505,7 +25528,7 @@ msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Nevažeći bar-kod. Ne postoji stavka koja je priložena sa ovim bar-kodom." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2690 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3035 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku" @@ -25513,7 +25536,7 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća zavisna procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." @@ -25583,7 +25606,7 @@ msgstr "Nevažeći fiskalni računi" msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Nevažeći matični račun" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:373 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:422 msgid "Invalid Part Number" msgstr "Nevažeći broj dela" @@ -25692,7 +25715,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeće {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju." @@ -25771,7 +25794,7 @@ msgstr "Datum izdavanja" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140 msgid "Invoice Discounting" msgstr "Diskontovanje fakture" @@ -25807,7 +25830,7 @@ msgstr "Limit za fakture" msgid "Invoice Number" msgstr "Broj fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:813 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820 msgid "Invoice Paid" msgstr "Faktura je plaćena" @@ -25866,7 +25889,7 @@ msgstr "Vrsta fakture" msgid "Invoice Type Created via POS Screen" msgstr "Vrsta fakture kreirana putem maloprodajnog ekrana" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:403 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:407 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "Faktura je već kreirana za sve obračunske sate" @@ -25876,7 +25899,7 @@ msgstr "Faktura je već kreirana za sve obračunske sate" msgid "Invoice and Billing" msgstr "Faktura i fakturisanje" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:400 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:404 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura ne može biti napravljena za nula fakturisanih sati" @@ -25902,7 +25925,7 @@ msgstr "Fakturisana količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26583,7 +26606,7 @@ msgstr "Datum izdavanja" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2133 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2457 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Potrebno je preuzeti detalje stavki." @@ -26668,7 +26691,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311 #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 @@ -26859,7 +26882,7 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1035 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287 @@ -26909,10 +26932,10 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2746 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:510 -#: erpnext/public/js/utils.js:666 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488 +#: erpnext/public/js/utils.js:644 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281 @@ -26990,7 +27013,7 @@ msgstr "Šifra stavke > Grupa stavki > Brend" msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:447 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:452 msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}" @@ -27158,7 +27181,7 @@ msgstr "Detalji stavke" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:72 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113 @@ -27353,8 +27376,8 @@ msgstr "Proizvođač stavke" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 -#: erpnext/public/js/utils.js:756 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752 +#: erpnext/public/js/utils.js:734 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:848 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -27743,7 +27766,7 @@ msgstr "Stavka treba biti proizvedena ili prepakovana" msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir dodatne troškove koji su povezani sa nabavkom" -#: erpnext/stock/utils.py:553 +#: erpnext/stock/utils.py:554 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke." @@ -27947,7 +27970,7 @@ msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils.js:488 +#: erpnext/public/js/utils.js:466 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -28082,7 +28105,7 @@ msgstr "Kapacitet posla" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:370 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -28143,7 +28166,7 @@ msgstr "Zapis vremena radne kartice" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "Radna kartica i planiranje kapaciteta" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1291 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1299 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "Radna kartica {0} je završen" @@ -28441,7 +28464,7 @@ msgstr "Kilovat" msgid "Kilowatt-Hour" msgstr "Kilovat-čas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:878 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:886 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." msgstr "Molimo Vas da prvo poništite zapise o proizvodnji povezane sa radnim nalogom {0}." @@ -29078,7 +29101,7 @@ msgstr "Broj registarske oznake" msgid "Likes" msgstr "Lajkovanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Limit Crossed" msgstr "Prekoračen limit" @@ -29129,7 +29152,7 @@ msgstr "Poveži novi tekući račun" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Poveži postojeći postupak kvaliteta." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:651 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654 msgid "Link to Material Request" msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" @@ -29138,11 +29161,11 @@ msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" msgid "Link to Material Requests" msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:138 msgid "Link with Customer" msgstr "Poveži sa kupcem" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:194 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:195 msgid "Link with Supplier" msgstr "Poveži sa dobavljačem" @@ -29167,16 +29190,16 @@ msgstr "Povezana lokacija" msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:223 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 msgid "Linking Failed" msgstr "Povezivanje nije uspelo" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:222 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje sa kupcem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "Povezivanje sa dobavljačem nije uspelo. Molimo pokušajte ponovo." @@ -29394,7 +29417,7 @@ msgid "Lower Deduction Certificate" msgstr "Akt o smanjenju poreza" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:400 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404 msgid "Lower Income" msgstr "Niži prihod" @@ -29461,7 +29484,7 @@ msgstr "Poeni lojalnosti: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1138 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 @@ -29639,7 +29662,7 @@ msgstr "Uloga održavanja" #. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of a Link in the Support Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 @@ -29784,7 +29807,7 @@ msgstr "Obavezni/Izborni predmeti" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:479 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:499 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" msgstr "Napraviti" @@ -29833,12 +29856,12 @@ msgstr "Napravi izlaznu fakturu" msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "Napravi broj serije / šaržu iz radnog naloga" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:82 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Napravi unos zaliha" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373 msgid "Make Subcontracting PO" msgstr "Napravi nabavnu porudžbinu podugovaranja" @@ -29912,8 +29935,8 @@ msgstr "Generalni direktor" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2812 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 #: erpnext/public/js/utils/party.js:321 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:206 @@ -29934,7 +29957,7 @@ msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno polje" @@ -29954,11 +29977,11 @@ msgstr "Obavezno za račun bilansa uspeha" msgid "Mandatory Missing" msgstr "Nedostaje obavezno" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635 msgid "Mandatory Purchase Order" msgstr "Obavezna nabavna porudžbina" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656 msgid "Mandatory Purchase Receipt" msgstr "Obavezna prijemnica nabavke" @@ -30046,10 +30069,6 @@ msgstr "Proizvodnja" msgid "Manufacture against Material Request" msgstr "Proizvodnja prema zahtevu za nabavku" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:47 -msgid "Manufactured" -msgstr "Proizvedeno" - #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -30112,7 +30131,7 @@ msgstr "Proizvođač" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Broj dela proizvođača" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:372 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:419 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" msgstr "Broj dela proizvođača {0}nije važeći" @@ -30163,6 +30182,7 @@ msgstr "Datum proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -30208,6 +30228,7 @@ msgstr "Vrsta proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30231,7 +30252,7 @@ msgstr "Mapiranje prijemnice nabavke ..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mapiranje naloga za podugovaranje ..." -#: erpnext/public/js/utils.js:984 +#: erpnext/public/js/utils.js:962 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapiranje {0} ..." @@ -30459,7 +30480,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:141 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:155 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json @@ -30471,8 +30492,8 @@ msgstr "Prijemnica materijala" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:403 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:454 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -30559,7 +30580,7 @@ msgstr "Vrsta zahteva za nabavku" msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:120 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:121 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} na osnovu prodajne porudžbine {2}" @@ -30610,7 +30631,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:155 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -30670,7 +30691,7 @@ msgstr "Materijal ka dobavljaču" msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "Materijali su već primljeni prema {0} {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:737 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" msgstr "Materijali moraju biti premešteni u skladište nedovršene proizvodnje za radnu karticu {0}" @@ -30735,7 +30756,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:194 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:199 msgid "Max: {0}" msgstr "Maksimalno: {0}" @@ -30896,7 +30917,7 @@ msgstr "Napredak spajanja" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Spoji slične analitičke račune" -#: erpnext/public/js/utils.js:1016 +#: erpnext/public/js/utils.js:994 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Spoji poreze iz više dokumenata" @@ -31010,7 +31031,7 @@ msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosekunda" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:293 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:401 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:405 msgid "Middle Income" msgstr "Srednji prihod" @@ -31252,9 +31273,9 @@ msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostajući račun" @@ -31420,7 +31441,7 @@ msgstr "Način plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:233 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:244 #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -31762,7 +31783,7 @@ msgstr "Alat za kreiranje višeslojne sastavnice" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje" @@ -31970,7 +31991,7 @@ msgid "Natural Gas" msgstr "Prirodni gas" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Needs Analysis" msgstr "Analiza potrebna" @@ -31987,7 +32008,7 @@ msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna stopa vrednovanja nije dozvoljena" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:422 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Pregovaranje/Pregled" @@ -32060,8 +32081,8 @@ msgstr "Neto iznos" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "Neto iznos (valuta kompanije)" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:527 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:533 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:655 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:661 msgid "Net Asset value as on" msgstr "Neto vrednost imovine na dan" @@ -32524,8 +32545,8 @@ msgstr "Sledeći imejl će biti poslat na:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:627 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:648 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:632 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:653 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -32551,7 +32572,7 @@ msgstr "Bez radnje" msgid "No Answer" msgstr "Nema odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" @@ -32625,7 +32646,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Bez zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:336 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050 msgid "No Remarks" msgstr "Bez napomena" @@ -32645,7 +32666,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema rezimea" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -32682,6 +32703,10 @@ msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije mogu msgid "No additional fields available" msgstr "Nema dostupnih dodatnih polja" +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 +msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}" +msgstr "Nema dostupne količine za rezervaciju stavke {0} u skladištu {1}" + #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:469 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Nema imejl adrese za fakturisanje za kupca: {0}" @@ -32800,7 +32825,7 @@ msgstr "Broj udela" msgid "No of Visits" msgstr "Broj poseta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}." @@ -32824,7 +32849,7 @@ msgstr "Nijedna neizmirena faktura ne zahteva revalorizaciju deviznog kursa" msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filtere koje ste naveli." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:476 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:529 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Nije pronađen nijedan čekajući zahtev za nabavku za povezivanje sa datim stavkama." @@ -32881,7 +32906,7 @@ msgstr "Bez vrednosti" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije." @@ -32935,8 +32960,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti." #. Name of a UOM -#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:703 -#: erpnext/stock/utils.py:705 +#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:704 +#: erpnext/stock/utils.py:706 msgid "Nos" msgstr "Komad" @@ -33069,7 +33094,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1767 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:477 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:530 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 @@ -33845,8 +33870,8 @@ msgstr "Stavka alata za kreiranje početne fakture" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Stavka početne fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1628 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1633 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}.

Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}.

Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje." @@ -33901,10 +33926,24 @@ msgstr "Početna vrednost" msgid "Opening and Closing" msgstr "Otvaranje i zatvaranje" +#. Label of the operating_component (Link) field in DocType 'Workstation Cost' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json +msgid "Operating Component" +msgstr "Operativna komponenta" + +#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation' +#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +msgid "Operating Components Cost" +msgstr "Trošak operativnih komponenti" + #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'Workstation Cost' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" msgstr "Operativni trošak" @@ -33920,7 +33959,7 @@ msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "Operativni trošak prema količini u sastavnici" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1473 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1526 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Operativni trošak prema radnom nalogu / sastavnici" @@ -33930,12 +33969,19 @@ msgid "Operating Cost(Company Currency)" msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Operating Costs" msgstr "Operativni troškovi" +#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType +#. 'Workstation' +#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType +#. 'Workstation Type' +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +msgid "Operating Costs (Per Hour)" +msgstr "Operativni troškovi (po času)" + #. Label of the operation_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator #. Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' @@ -33944,7 +33990,6 @@ msgstr "Operativni troškovi" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the sub_operation (Link) field in DocType 'Job Card Operation' -#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Sub Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' @@ -33957,7 +34002,6 @@ msgstr "Operativni troškovi" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:293 @@ -34042,15 +34086,15 @@ msgstr "Za koliko gotovih proizvoda je operacija završena?" msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" msgstr "Vreme operacije ne zavisi od količine za proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:521 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:541 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "Operacija {0} je dodata više puta u radnom nalogu {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1091 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1099 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "Operacija {0} ne pripada radnom nalogu {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:414 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:424 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radnoj stanici {1}, podelite operaciju na više operacija" @@ -34547,7 +34591,7 @@ msgstr "Van garancije" msgid "Out of stock" msgstr "Nema na stanju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje" @@ -34605,7 +34649,7 @@ msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:289 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -34672,7 +34716,7 @@ msgstr "Dozvola za preuzimanje viška" msgid "Over Receipt" msgstr "Prekoračenje prijema" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:412 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:408 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekoračenje prijema/isporuke od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." @@ -34687,7 +34731,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:414 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:410 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekoračenje naplate od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}." @@ -34948,7 +34992,7 @@ msgstr "Grupa stavki maloprodaje" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1147 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja." @@ -34969,7 +35013,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje" @@ -35003,7 +35047,7 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji" msgid "POS Profile" msgstr "Profil maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite." @@ -35021,11 +35065,11 @@ msgstr "Korisnik maloprodaje" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1100 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos" @@ -35231,7 +35275,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -35241,7 +35285,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:695 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:683 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" @@ -35287,7 +35331,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na vrstu računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1096 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa" @@ -35512,11 +35556,11 @@ msgstr "Greška u parsiranju" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delimično prenesen materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1119 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1675 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Delimična rezervacija zaliha" @@ -35969,7 +36013,7 @@ msgstr "Putanja" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:224 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:239 msgid "Pause Job" msgstr "Pauziraj posao" @@ -36040,11 +36084,11 @@ msgstr "Podešavanje platioca" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:72 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:82 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:95 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462 @@ -36387,7 +36431,7 @@ msgstr "Reference plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:142 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 @@ -36420,7 +36464,7 @@ msgstr "Zahtev za naplatu za {0}" msgid "Payment Request is already created" msgstr "Zahtev za naplatu je već kreiran" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454 msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Zahtev za naplatu je predugo čekao na odgovor. Molimo Vas pokušajte ponovo da podnesete zahtev za naplatu." @@ -36578,7 +36622,7 @@ msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:749 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" @@ -36586,7 +36630,7 @@ msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Metode plaćanja su obavezne. Molimo Vas da odabarete najmanje jednu metodu plaćanja." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:455 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno." @@ -36599,7 +36643,7 @@ msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi zav msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:432 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443 msgid "Payment request failed" msgstr "Zahtev za naplatu neuspešan" @@ -36623,7 +36667,7 @@ msgstr "Uslov plaćanja {0} nije korišćen u {1}" #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:275 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -36639,11 +36683,11 @@ msgstr "Uslov plaćanja {0} nije korišćen u {1}" msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:331 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342 msgid "Payments could not be updated." msgstr "Uplate nije bilo moguće ažurirati." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:325 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336 msgid "Payments updated." msgstr "Uplate su ažurirane." @@ -36707,9 +36751,9 @@ msgstr "Detalji o fiksnoj valuti" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:353 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:354 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:216 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -36878,7 +36922,7 @@ msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. msgstr "Procenat koji možete preneti više od naručene količine. Na primer: Ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda možete preneti 110 jedinica." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420 msgid "Perception Analysis" msgstr "Analiza percepcije" @@ -37466,7 +37510,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu 'Dobavljač' korisniku {0}." msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." msgstr "Molimo Vas da dodate način plaćanja i detalje početnog stanja." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:184 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:185 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "Molimo Vas da dodate zahtev za ponudu u bočni meni u podešavanjima portala." @@ -37506,7 +37550,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate" @@ -37638,19 +37682,19 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} račun u bilansu stanja. Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} {1} račun obaveza. Ovo možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:956 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja." @@ -37659,7 +37703,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu" @@ -37688,7 +37732,7 @@ msgstr "Molimo Vas da uneste račun rashoda" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2562 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Molimo Vas da uneste šifru stavke da biste dobili broj šarže" @@ -37704,7 +37748,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete detalje održavanja" msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" msgstr "Molimo Vas da unesete planiranu količinu za stavku {0} u redu {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:77 msgid "Please enter Preferred Contact Email" msgstr "Molimo Vas da preferirani kontakt imejl" @@ -37740,8 +37784,8 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete informacije o pošiljci" msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1185 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis" @@ -37761,7 +37805,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji msgid "Please enter message before sending" msgstr "Molimo Vas da unesete poruku pre slanja" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:420 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431 msgid "Please enter mobile number first." msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj mobilnog telefona." @@ -37785,7 +37829,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:752 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona" @@ -37884,7 +37928,7 @@ msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719 -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:814 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" @@ -37909,8 +37953,8 @@ msgid "Please select Category first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kategoriju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1450 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu troška" @@ -38018,8 +38062,8 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2812 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 msgid "Please select a Company first." msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju." @@ -38043,7 +38087,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Molimo Vas da izaberete skladište" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1397 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1405 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete radni nalog." @@ -38175,7 +38219,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu vrstu dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Molimo Vas da izaberete nedeljni dan odmora" -#: erpnext/public/js/utils.js:1036 +#: erpnext/public/js/utils.js:1014 msgid "Please select {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete {0}" @@ -38185,7 +38229,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete {0}" msgid "Please select {0} first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:100 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:103 msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Primeni dodatni popust na'" @@ -38205,7 +38249,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Molimo Vas da postavite račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu" @@ -38227,7 +38271,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:765 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:773 msgid "Please set Company" msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" @@ -38257,7 +38301,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'" msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592 msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u {} protiv {}." @@ -38307,7 +38351,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za kompaniju {0}" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za zaposleno lice {0} ili kompaniju {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1102 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0}" @@ -38332,23 +38376,23 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2318 +#: erpnext/accounts/utils.py:2322 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}" @@ -38385,7 +38429,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:" msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2263 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2594 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja" @@ -38401,11 +38445,11 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani troškovni centar u kompaniji {0}. msgid "Please set the Item Code first" msgstr "Molimo Vas da prvo postavite šifru stavke" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1459 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1467 msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card" msgstr "Molimo Vas da postavite ciljano skladište u radnoj kartici" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1463 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1471 msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card" msgstr "Molimo Vas da postavite skladište nedovršene proizvodnje u radnoj kartici" @@ -38456,7 +38500,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2131 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2453 msgid "Please specify" msgstr "Molimo Vas da precizirate" @@ -38464,15 +38508,15 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate" msgid "Please specify Company" msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:110 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:447 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:510 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}" @@ -38726,7 +38770,7 @@ msgstr "Nasleđivanje datuma knjiženja za prihod/rashod kursnih razlika" msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "Datum knjiženja ne može biti u budućnosti" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:898 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:990 msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?" msgstr "Datum knjiženja će se promeniti na današnji dan jer opcija za izmenu datuma i vremena nije označena. Da li ste sigurni da želite da nastavite?" @@ -39218,7 +39262,7 @@ msgstr "Cene" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:116 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:121 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -39748,7 +39792,7 @@ msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100" msgid "Process Loss Qty" msgstr "Količina gubitka u procesu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:316 msgid "Process Loss Quantity" msgstr "Količina gubitka u procesu" @@ -39883,8 +39927,8 @@ msgstr "Proizvod" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:294 -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:548 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -40213,7 +40257,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1061 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:109 @@ -40283,7 +40327,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:103 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:102 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:350 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -40537,7 +40581,7 @@ msgid "Proposal Writing" msgstr "Pisanje predloga" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:421 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Predlog/Ponuda cene" @@ -40574,7 +40618,7 @@ msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Potencijalni kupac {0} već postoji" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:411 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Prospecting" msgstr "Pronalazak potencijalnih kupaca" @@ -40797,7 +40841,7 @@ msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Ulazna faktura {0} je već podneta" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2013 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2018 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Ulazne fakture" @@ -40950,11 +40994,11 @@ msgstr "Stavke nabavne porudžbine nisu primljene na vreme" msgid "Purchase Order Pricing Rule" msgstr "Pravilo određivanja cene za nabavnu porudžbinu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631 msgid "Purchase Order Required" msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626 msgid "Purchase Order Required for item {}" msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {}" @@ -40974,7 +41018,7 @@ msgstr "Nabavna porudžbina je već kreirana za sve stavke iz prodajne porudžbi msgid "Purchase Order number required for Item {0}" msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:664 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" msgstr "Nabavna porudžbina {0} nije podneta" @@ -41091,11 +41135,11 @@ msgstr "Stavke prijemnice nabavke" msgid "Purchase Receipt No" msgstr "Broj prijemnice nabavke" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 msgid "Purchase Receipt Required" msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna za stavku {}" @@ -41116,7 +41160,7 @@ msgstr "Prijemnica nabavke nema nijednu stavku za koju je omogućeno zadržavanj msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Prijemnica nabavke {0} je kreirana." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" msgstr "Prijemnica nabavke {0} nije podneta" @@ -41346,7 +41390,7 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:793 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:771 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471 @@ -41512,7 +41556,7 @@ msgid "Qty in WIP Warehouse" msgstr "Količina u skladištu nedovršene proizvodnje" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:197 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Količina gotovih proizvoda" @@ -41550,8 +41594,8 @@ msgstr "Količina za isporuku" msgid "Qty to Fetch" msgstr "Količina za preuzimanje" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773 msgid "Qty to Manufacture" msgstr "Količina za proizvodnju" @@ -41579,7 +41623,7 @@ msgstr "Količina za prijem" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:412 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 msgid "Qualification" msgstr "Kvalifikacija" @@ -41766,7 +41810,7 @@ msgstr "Šablon inspekcije kvaliteta" msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "Naziv šablona inspekcije kvaliteta" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:360 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Inspekcije kvaliteta" @@ -41891,7 +41935,7 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:555 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:611 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json @@ -42002,7 +42046,7 @@ msgstr "Količina i cena" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Količina i skladište" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:185 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:186 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za stavku {1}." @@ -42019,7 +42063,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:944 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:205 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}" @@ -42033,8 +42077,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "Potrebna količina za stavku {0} u redu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:329 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:349 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:418 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 msgid "Quantity should be greater than 0" msgstr "Količina treba biti veća od 0" @@ -42194,7 +42238,7 @@ msgstr "Ponuda/Potencijalni klijent %" #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:280 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -42284,7 +42328,7 @@ msgstr "Status ponude" msgid "Quoted Amount" msgstr "Iznos ponude" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:103 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:104 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgstr "Zahtevi za ponudu nisu dozvoljeni za {0} zbog statusa na tablici za ocenjivanje {1}" @@ -42395,7 +42439,7 @@ msgstr "Opseg" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:781 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -42887,7 +42931,7 @@ msgstr "Razlog za stavljanje na čekanje" msgid "Reason for Failure" msgstr "Razlog neuspeha" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:748 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razlog za zadržavanje" @@ -43007,9 +43051,9 @@ msgstr "Primi" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:336 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:337 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:191 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:193 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:45 @@ -43313,7 +43357,7 @@ msgstr "Iskoristi protiv" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:622 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:610 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Iskorišćeni poeni lojalnosti" @@ -43456,7 +43500,7 @@ msgstr "Referenca #{0} od {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Datum reference" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2369 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2707 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu" @@ -43878,7 +43922,7 @@ msgstr "Datum razduženja" msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:692 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:680 msgid "Remaining Amount" msgstr "Preostali iznos" @@ -43891,7 +43935,7 @@ msgstr "Preostali saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:490 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489 msgid "Remark" msgstr "Napomena" @@ -44022,12 +44066,13 @@ msgstr "Zadaci za preimenovanje doctype {0} nisu stavljeni u red čekanja." msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko matične kompanije {0}, kako bi se izbegla neusklađenost." -#. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Rent Cost" -msgstr "Trošak zakupa" +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:80 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:91 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:118 +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:49 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:299 +msgid "Rent" +msgstr "Zakup" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' @@ -44334,7 +44379,7 @@ msgstr "Zahtevano do datuma" msgid "Reqd Qty (BOM)" msgstr "Potrebna količina (sastavnica)" -#: erpnext/public/js/utils.js:813 +#: erpnext/public/js/utils.js:791 msgid "Reqd by date" msgstr "Zahtevano do datuma" @@ -44352,7 +44397,7 @@ msgstr "Zahtev za ponudu" msgid "Request Parameters" msgstr "Parametri zahteva" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:446 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:457 msgid "Request Timeout" msgstr "Vreme čekanja zahteva" @@ -44376,7 +44421,7 @@ msgstr "Zahtev za informacijama" #. Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:383 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:384 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:73 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70 @@ -44593,7 +44638,7 @@ msgstr "Rezervacija zasnovana na" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:813 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:76 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:144 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:149 msgid "Reserve" msgstr "Rezerviši" @@ -44700,7 +44745,7 @@ msgstr "Rezervisani broj serije." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:164 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167 @@ -44753,7 +44798,7 @@ msgstr "Rezervisano za podugovaranje" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:289 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Rezervacija zaliha..." @@ -44972,7 +45017,7 @@ msgstr "Polje za naslov rezultata" msgid "Resume" msgstr "Biografija" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:208 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:223 msgid "Resume Job" msgstr "Nastaviti posao" @@ -45030,7 +45075,7 @@ msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -45041,7 +45086,7 @@ msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije" msgid "Return" msgstr "Povraćaj" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108 msgid "Return / Credit Note" msgstr "Povraćaj / Dokument o smanjenju" @@ -45107,7 +45152,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj" msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana" @@ -45569,12 +45614,12 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan" @@ -45664,7 +45709,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj por msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" msgstr "Red #{0}: Ne može se preneti više od potrebne količine {1} za stavku {2} prema radnoj kartici {3}" @@ -45756,7 +45801,7 @@ msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se i msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Red #{0}: Datum početka ne može biti pre datuma završetka" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:755 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763 msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required" msgstr "Red #{0}: Polja za vreme početka i vreme završetka su obavezna" @@ -45768,7 +45813,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1549 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir." @@ -45804,7 +45849,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1632 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1662 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}" @@ -45870,7 +45915,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj. Molimo Vas da povećate ko msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1617 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1647 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0." @@ -45951,11 +45996,11 @@ msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}" msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items" msgstr "Red #{0}: S obzirom da je 'Praćenje poluproizvoda' omogućeno, sastavnica {1} ne može biti korišćenja za podsklopove" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" msgstr "Red #{0}: Početno i završno vreme je obavezno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:95 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Red #{0}: Početno vreme mora biti pre završnog vremena" @@ -45971,15 +46016,15 @@ msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavku {1} protiv onemogućene šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1562 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1592 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavke van zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1575 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1605 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1589 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1619 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." @@ -45992,7 +46037,7 @@ msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} i msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šarže {2} u skladištu {3}." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1224 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1603 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}." @@ -46004,7 +46049,7 @@ msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:171 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181 msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}" @@ -46020,7 +46065,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:237 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:259 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativno za stavku {2}" @@ -46141,7 +46186,7 @@ msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:436 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:441 msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumevano skladište za stavku {1} i kompaniju {2}" @@ -46153,7 +46198,7 @@ msgstr "Broj reda" msgid "Row {0}" msgstr "Red {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:683 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:691 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}" @@ -46201,7 +46246,7 @@ msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iz msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:859 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}" @@ -46254,19 +46299,19 @@ msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan" msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od ukupnog iznosa nabavke" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer nije kreirana prijemnica nabavke za stavku {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:484 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account" msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer račun {2} nije povezan sa skladištem {3} ili nije podrazumevani račun inventara" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:509 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer je trošak knjižen na ovaj račun u prijemnici nabavke {2}" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:126 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "Red {0}: Za dobavljača {1}, imejl adresa je obavezna za slanje imejla" @@ -46274,7 +46319,7 @@ msgstr "Red {0}: Za dobavljača {1}, imejl adresa je obavezna za slanje imejla" msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:260 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:263 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}" @@ -46283,7 +46328,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}" msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "Red {0}: Vreme početka mora biti manje od vremena završetka" @@ -46440,7 +46485,7 @@ msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:63 msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}" msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}" @@ -46560,7 +46605,7 @@ msgstr "Status ispunjenja sporazuma o nivou usluge" msgid "SLA Paused On" msgstr "Sporazum o nivou usluge je pauziran" -#: erpnext/public/js/utils.js:1173 +#: erpnext/public/js/utils.js:1151 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Sporazum o nivou usluge je na čekanju od {0}" @@ -46959,7 +47004,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:253 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:260 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:288 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 @@ -47084,7 +47129,7 @@ msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1296 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" @@ -47523,7 +47568,7 @@ msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni." msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Ista stavka ne može biti uneta više puta." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96 msgid "Same supplier has been entered multiple times" msgstr "Isti dobavljač je unesen više puta" @@ -47542,7 +47587,7 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2427 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2765 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Veličina uzorka" @@ -47960,7 +48005,7 @@ msgstr "Pogledajte sve članke" msgid "See all open tickets" msgstr "Pogledajte sve otvorene tikete" -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:123 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "Razdvoji paket serije / šarže" @@ -47975,7 +48020,7 @@ msgstr "Izaberite" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Izaberite računovodstvenu dimenziju." -#: erpnext/public/js/utils.js:486 +#: erpnext/public/js/utils.js:464 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Izaberite alternativnu stavku" @@ -48001,7 +48046,7 @@ msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:370 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 msgid "Select Batch No" msgstr "Izaberite broj šarže" @@ -48025,7 +48070,7 @@ msgstr "Izaberite kolone i filtere" msgid "Select Company" msgstr "Izaberite kompaniju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:476 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:496 msgid "Select Corrective Operation" msgstr "Izaberite korektivnu operaciju" @@ -48035,11 +48080,11 @@ msgstr "Izaberite korektivnu operaciju" msgid "Select Customers By" msgstr "Izaberite kupce po" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:108 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:114 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." msgstr "Izaberite datum rođenja. Ovo će validirati starost zaposlenih lica i sprečiti zapošljavanje maloletnih lica." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:115 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:121 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." msgstr "Izaberite datum pridruživanja. Ovo će uticati na prvi obračun zarade i raspodelu odmora na proporcionalnoj osnovi." @@ -48066,7 +48111,7 @@ msgstr "Izaberite adresu otpreme " msgid "Select DocType" msgstr "Izaberite DocType" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:194 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:209 msgid "Select Employees" msgstr "Izaberite zaposlena lica" @@ -48083,7 +48128,7 @@ msgstr "Izaberite stavke" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2463 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta" @@ -48104,7 +48149,7 @@ msgstr "Izaberite stavke do datuma isporuke" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Izaberite adresu zaposlenog" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1127 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1135 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Izaberite program lojalnosti" @@ -48114,19 +48159,19 @@ msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:950 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:210 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:215 msgid "Select Quantity" msgstr "Izaberite količinu" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:370 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 msgid "Select Serial No" msgstr "Izaberite broj serije" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:373 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:378 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Izaberite seriju i šaržu" @@ -48172,11 +48217,11 @@ msgstr "Izaberite skladišta za prikaz zaliha za planiranje materijala" msgid "Select a Company" msgstr "Izaberite kompaniju" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:109 msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "Izaberite kompaniju kojoj zaposleno lice pripada." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:193 msgid "Select a Customer" msgstr "Izaberite kupca" @@ -48188,7 +48233,7 @@ msgstr "Izaberite podrazumevani prioritet." msgid "Select a Payment Method." msgstr "Izaberite metod plaćanja." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:226 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:227 msgid "Select a Supplier" msgstr "Izaberite dobavljača" @@ -48304,7 +48349,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju." @@ -48444,7 +48489,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Pošalji sada" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:544 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:580 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Pošalji SMS" @@ -48598,7 +48643,7 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2440 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -48914,7 +48959,7 @@ msgstr "Rezervacija serije i šarže" msgid "Serial and Batch Summary" msgstr "Rezime serije i šarže" -#: erpnext/stock/utils.py:417 +#: erpnext/stock/utils.py:418 msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "Broj serije {0} je unet više puta" @@ -49214,12 +49259,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Datum prekidanja usluge" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1478 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1638 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti posle datuma završetka usluge" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1635 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti pre datuma početka usluge" @@ -49260,8 +49305,8 @@ msgstr "Postavi osnovnu cenu ručno" msgid "Set Default Supplier" msgstr "Postavi podrazumevanog dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:416 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:367 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:436 msgid "Set Finished Good Quantity" msgstr "Postavi količinu gotovog proizvoda" @@ -49292,7 +49337,7 @@ msgstr "Postavi budžete po grupama stavki za ovu teritoriju. Takođe možete uk msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Postavi ukupne troškove na osnovu cene ulazne fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1139 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1147 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Postavi program lojalnosti" @@ -49316,7 +49361,7 @@ msgstr "Postavi operativne troškove na osnovu količine iz sastavnice" msgid "Set Parent Row No in Items Table" msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:279 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 msgid "Set Password" msgstr "Postavi lozinku" @@ -50162,7 +50207,7 @@ msgstr "Prikaži samo maloprodaju" msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" msgstr "Prikaži samo neposredno naredni period" -#: erpnext/stock/utils.py:577 +#: erpnext/stock/utils.py:578 msgid "Show pending entries" msgstr "Prikaži nerešene unose" @@ -50668,7 +50713,7 @@ msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:455 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:459 msgid "Standard Buying" msgstr "Standardna nabavka" @@ -50681,7 +50726,7 @@ msgid "Standard Rated Expenses" msgstr "Standardni ocenjeni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:467 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 msgid "Standard Selling" msgstr "Standardna prodaja" @@ -50788,7 +50833,7 @@ msgstr "Početak brisanja" msgid "Start Import" msgstr "Početak uvoza" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:188 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:203 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124 msgid "Start Job" msgstr "Pokreni zadatak" @@ -51183,8 +51228,8 @@ msgstr "Zalihe" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1339 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1344 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1370 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Prilagođavanje zaliha" @@ -51349,7 +51394,7 @@ msgstr "Unos zaliha je već kreiran za ovu listu za odabir" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "Unos zaliha {0} kreiran" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1323 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1331 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Unos zaliha {0} je kreiran" @@ -51382,7 +51427,7 @@ msgstr "Stavke na zalihama" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:66 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 @@ -51570,19 +51615,19 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:668 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1227 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1565 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1578 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1592 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1606 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1620 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1595 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1608 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1622 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1636 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 @@ -51591,13 +51636,13 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1746 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1698 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1728 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" @@ -51864,19 +51909,19 @@ msgstr "Zalihe i proizvodnja" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1510 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1540 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:729 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734 msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." @@ -51908,7 +51953,7 @@ msgstr "Transakcije zaliha starije od navedenih dana ne mogu se modifikovati." msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order." msgstr "Zalihe će biti rezervisane nakon podnošenja Prijemnice nabavke kreirane prema zahtevu za nabavku za prodajnu porudžbinu." -#: erpnext/stock/utils.py:568 +#: erpnext/stock/utils.py:569 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi sa starijim datumima. Pokušajte ponovo kasnije." @@ -51976,7 +52021,7 @@ msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkaza #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:287 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:502 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:511 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285 msgid "Stores" msgstr "Prodavnica" @@ -52027,7 +52072,9 @@ msgstr "Stavka podsklopa" msgid "Sub Assembly Warehouse" msgstr "Skladište podsklopova" +#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" msgstr "Podoperacija" @@ -52277,7 +52324,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Naslov" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:312 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:323 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:313 #: erpnext/public/js/payment/payments.js:30 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119 @@ -52317,7 +52364,7 @@ msgstr "Podnesi naloge knjiženja" msgid "Submit this Work Order for further processing." msgstr "Podnesi ovaj radni nalog za dalju obradu." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:281 msgid "Submit your Quotation" msgstr "Podnesi svoju ponudu" @@ -52545,11 +52592,11 @@ msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa od {1}. Kliknite na Izvezi redove koji sadr msgid "Successfully imported {0} records." msgstr "Uspešno uvezeno {0} zapisa." -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:215 msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "Uspešno povezano sa kupcem" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:248 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:249 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "Uspešno povezano sa dobavljačem" @@ -52734,7 +52781,7 @@ msgstr "Nabavljena količina" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:231 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1235 @@ -52873,7 +52920,7 @@ msgstr "Faktura dobavljača" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1732 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1737 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiženja" @@ -52888,7 +52935,7 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiž msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj fakture dobavljača" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1759 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1764 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Broj fakture dobavljača već postoji u ulaznoj fakturi {0}" @@ -53013,7 +53060,7 @@ msgstr "Primarni kontakt dobavljača" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:230 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -53039,7 +53086,7 @@ msgstr "Poređenje ponuda dobavljača" msgid "Supplier Quotation Item" msgstr "Stavka iz ponude dobavljača" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:451 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:452 msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Ponuda dobavljača {0} kreirana" @@ -53116,7 +53163,7 @@ msgstr "Vrsta dobavljača" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:70 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Skladište dobavljača" @@ -53139,7 +53186,7 @@ msgstr "Brojevi dobavljača koje dodeljuje kupac" msgid "Supplier of Goods or Services." msgstr "Dobavljač robe ili usluga." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:183 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185 msgid "Supplier {0} not found in {1}" msgstr "Dobavljač {0} nije pronađen u {1}" @@ -53331,6 +53378,7 @@ msgstr "Sistem u upotrebi" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json @@ -53449,7 +53497,7 @@ msgstr "Iznos poreza odbijenog na izvoru" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Rezime obračuna poreza odbijenog na izvoru" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1516 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1521 msgid "TDS Deducted" msgstr "Odbijen porez po odbitku na izvoru" @@ -54630,7 +54678,7 @@ msgstr "Tesla" msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." msgstr "Polje 'Od broja paketa' ne može biti prazno niti njegova vrednost može biti manja od 1." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:368 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:369 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "Pristup zahtevu za ponudu sa portala je onemogućeno. Da biste omogućili pristup, omogućite ga u podešavanjima portala." @@ -54663,7 +54711,7 @@ msgstr "Unosi u glavnu knjigu i zaključna salda će biti obrađena u pozadini, msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Unosi u glavnu knjigu će biti otkazani u pozadini, ovo može potrajati nekoliko minuta." -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Program lojalnosti nije važeći za izabranu kompaniju" @@ -54721,7 +54769,7 @@ msgstr "Raspoređeni iznos je veći od neizmirenog iznosa u zahtevu za naplatu { msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtevu za naplatu se razlikuje od izračunatog iznosa svih planova plaćanja: {1}. Molimo Vas da proverite da li je ovo tačno pre nego što podnesete dokument." -#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86 +#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87 msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})." @@ -54766,7 +54814,7 @@ msgstr "Polja od vlasnika i ka vlasniku ne mogu biti prazna" msgid "The folio numbers are not matching" msgstr "Referentni brojevi se ne poklapaju" -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:288 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:293 msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "Sledeće stavke, koje imaju pravila skladištenja, nisu mogle biti raspoređene:" @@ -54790,7 +54838,7 @@ msgstr "Sledeća zaposlena lica još uvek izveštavaju ka {0}:" msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:863 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}" @@ -54815,11 +54863,11 @@ msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :" msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "Sledeće stavke {items} nisu označene kao {type_of} stavke. Možete ih omogućiti kao {type_of} stavke iz master podataka stavke." -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:541 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete da je završite." -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:535 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete ponovo da je započnete." @@ -54827,7 +54875,7 @@ msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete ponovo da je započnete." msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items" msgstr "Poslednje skenirano skladište je očišćeno i neće biti podešeno za stavke koje se budu skenirale naknadno" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." msgstr "Najniži nivo mora imati minimalni iznos potrošnje od 0. Kupci moraju biti deo nivoa čim se prijave za program." @@ -54889,11 +54937,11 @@ msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da primite ili isporučite više od nar msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da prenesete više od naručene količine. Na primer, ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda Vam je odobreno da prenesete 110 jedinica." -#: erpnext/public/js/utils.js:885 +#: erpnext/public/js/utils.js:863 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne kada ažurirate stavke. Da li ste sigurni da želite da nastavite?" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:160 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne? Da li ste sigurni da želite da nastavite?" @@ -54969,11 +55017,11 @@ msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:318 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:319 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:326 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}" @@ -55015,15 +55063,15 @@ msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati p msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:776 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2849 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3210 msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:875 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} uspešno kreiran" @@ -55031,7 +55079,7 @@ msgstr "{0} {1} uspešno kreiran" msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}" msgstr "{0} {1} se ne podudara sa {0} {2} u {3} {4}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} se korsiti za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizvod {2}." @@ -55174,7 +55222,7 @@ msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogu msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Ovo obuhvata sve tablice za ocenjivanje povezane sa ovim podešavanjem" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:395 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:391 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ovaj dokument prelazi ograničenje za {0} {1} za stavku {4}. Da li pravite još jedan {3} za isti {2}?" @@ -55188,7 +55236,7 @@ msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Kupca'." msgid "This filter will be applied to Journal Entry." msgstr "Ovaj filter će biti primenjen na nalog knjiženja." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:813 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820 msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Ova faktura je već plaćena." @@ -55265,7 +55313,7 @@ msgstr "Ovo se zasniva na transakcijama vezanim za ovog prodavca. Pogledajte vre msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:533 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture" @@ -55297,7 +55345,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}." @@ -55309,7 +55357,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanj msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1348 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}." @@ -55321,7 +55369,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}." @@ -55510,7 +55558,7 @@ msgstr "Vreme u minutima" msgid "Time in mins." msgstr "Vreme u minutima." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:747 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:755 msgid "Time logs are required for {0} {1}" msgstr "Zapisi vremena su obavezni za {0} {1}" @@ -55539,7 +55587,7 @@ msgstr "Tajmer je prekoračio zadate časove." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 @@ -55568,14 +55616,14 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Evidencija vremena za zadatke." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:837 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:555 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:559 #: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Evidencije vremena" @@ -55654,7 +55702,7 @@ msgstr "Naslov" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1063 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 @@ -56033,11 +56081,11 @@ msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Za dodavanje sirovina za podugovorenu stavku ukoliko je opcija uključi detaljne stavke onemogućena." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:390 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Da biste odobrili prekoračenje fakturisanja, ažurirajte \"Dozvola za fakturisanje preko limita\" u podešavanjima računa ili u stavci." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:382 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Da biste odobrili prekoračenje prijema/isporuke, ažurirajte \"Dozvola za prijem/isporuku preko limita\" u podešavanjima zaliha ili u stavci." @@ -56100,11 +56148,11 @@ msgstr "Da biste ovo poništili, omogućite '{0}' u kompaniji {1}" msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." msgstr "Da biste nastavili sa uređivanjem ove vrednosti atributa, omogućite {0} u podešavanjima varijanti stavke." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628 msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}" msgstr "Da biste podneli fakturu bez nabavne porudžbine, postavite {0} kao {1} u {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:644 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649 msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}" msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite {0} kao {1} u {2}" @@ -56156,8 +56204,8 @@ msgstr "Previše kolona. Izvezite izveštaj i odštampajte ga koristeći spreads #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:647 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:723 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:650 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:726 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:157 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:442 @@ -56209,7 +56257,7 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:699 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:702 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 @@ -56436,7 +56484,7 @@ msgstr "Ukupna komisija" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" msgstr "Ukupna završena količina" @@ -56677,7 +56725,7 @@ msgstr "Ukupna razmatrana narudžbina" msgid "Total Order Value" msgstr "Ukupna vrednost narudžbine" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:692 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695 msgid "Total Other Charges" msgstr "Ukupni drugi troškovi" @@ -56853,7 +56901,7 @@ msgstr "Ukupan cilj" msgid "Total Tasks" msgstr "Ukupno zadataka" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:685 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Ukupno poreza" @@ -57240,7 +57288,7 @@ msgstr "Valuta transakcije mora biti ista kao valuta platnog portala" msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" msgstr "Valuta transakcije: {0} ne može biti različita od valute tekućeg računa ({1}): {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:740 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:748 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "Transakcija nije dozvoljena za zaustavljeni radni nalog {0}" @@ -57268,7 +57316,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija" msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene." @@ -57672,7 +57720,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:764 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -57843,7 +57891,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći promenljive:" msgid "Unallocated Amount" msgstr "Neraspoređeni iznos" -#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 +#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311 msgid "Unassigned Qty" msgstr "Nedodeljena količina" @@ -58045,7 +58093,7 @@ msgstr "Neusklađeni unosi" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:157 msgid "Unreserve" msgstr "Poništi rezervisanje" @@ -58064,7 +58112,7 @@ msgstr "Poništi rezervisanje za podsklopove" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:304 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Poništavanje rezervisanih zaliha..." @@ -58135,10 +58183,10 @@ msgstr "Predstojeći događaji u kalendaru " #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:346 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:415 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:366 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:608 erpnext/public/js/utils.js:912 +#: erpnext/public/js/utils.js:586 erpnext/public/js/utils.js:890 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:209 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -58255,7 +58303,7 @@ msgstr "Ažuriraj naziv / broj troškovnog centra" msgid "Update Costing and Billing" msgstr "Ažuriraj obračun troškova i fakturisanje" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:122 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:127 msgid "Update Current Stock" msgstr "Ažuriraj trenutne zalihe" @@ -58272,7 +58320,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Ažuriraj postojeće zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:365 -#: erpnext/public/js/utils.js:864 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:59 msgid "Update Items" msgstr "Ažuriraj stavke" @@ -58302,7 +58350,7 @@ msgstr "Ažuriraj format štampe" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Ažuriraj cenu i dostupnost" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:639 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Ažuriraj cenu prema poslednjoj kupovini" @@ -58397,7 +58445,7 @@ msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the s msgstr "Po podnošenju prodajne porudžbine, radnog naloga, ili plana proizvodnje, sistem će automatski rezervisati zalihe." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:406 msgid "Upper Income" msgstr "Viši prihod" @@ -58784,7 +58832,7 @@ msgstr "Važi za države" msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Polja za datum početka važenja i datum završetka važenja su obavezna" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:165 +#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre datuma transakcije" @@ -58866,7 +58914,7 @@ msgstr "Vrednovanje (I - K)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:115 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114 msgid "Valuation Field Type" msgstr "Vrsta polja vrednovanja" @@ -58966,7 +59014,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu" -#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:203 +#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:231 msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive" msgstr "Naknade sa vrstom vredovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu" @@ -59038,12 +59086,12 @@ msgid "Value Or Qty" msgstr "Vrednost ili količina" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 msgid "Value Proposition" msgstr "Predlog vrednosti" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:589 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:619 msgid "Value as on" msgstr "Vrednost na dan" @@ -59056,19 +59104,19 @@ msgstr "Vrednost za atribut {0} mora biti u opsegu od {1} do {2} u koracima od { msgid "Value of Goods" msgstr "Vrednost robe" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:613 msgid "Value of New Capitalized Asset" msgstr "Vrednost nove kapitalizovane imovine" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:595 msgid "Value of New Purchase" msgstr "Vrednost nove nabavke" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:607 msgid "Value of Scrapped Asset" msgstr "Vrednost otpisane imovine" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:601 msgid "Value of Sold Asset" msgstr "Vrednost prodate imovine" @@ -59289,16 +59337,16 @@ msgstr "Video podešavanje" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:98 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:109 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:126 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 -#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:79 +#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:101 #: erpnext/public/js/utils.js:137 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:165 -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:177 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:166 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:178 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 @@ -59412,7 +59460,7 @@ msgstr "Dokument" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:98 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" msgstr "Dokument #" @@ -59626,21 +59674,13 @@ msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" msgid "WIP Warehouse" msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" -#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127 +#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:300 msgid "Wages" msgstr "Zarada" -#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type' -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json -msgid "Wages per hour" -msgstr "Zarada po satu" - -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:424 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435 msgid "Waiting for payment..." msgstr "Čeka se na uplatu..." @@ -59730,7 +59770,7 @@ msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:552 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:530 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:354 @@ -59899,7 +59939,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}" @@ -59922,7 +59962,7 @@ msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1 msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" -#: erpnext/stock/utils.py:431 +#: erpnext/stock/utils.py:432 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}" @@ -60533,7 +60573,7 @@ msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:199 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -60589,7 +60629,7 @@ msgstr "Izveštaj o stanju zaliha za radni nalog" msgid "Work Order Summary" msgstr "Rezime radnog naloga" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:882 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga:
{0}" @@ -60611,7 +60651,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Radni nalog: {0} radna kartica nije pronađena za operaciju {1}" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:864 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870 msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" @@ -60712,6 +60752,11 @@ msgstr "Radna stanica" msgid "Workstation / Machine" msgstr "Radna stanica / Mašina" +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json +msgid "Workstation Cost" +msgstr "Trošak radne stanice" + #. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Dashboard" @@ -60722,6 +60767,16 @@ msgstr "Kontrolna tabla radne stanice" msgid "Workstation Name" msgstr "Naziv radne stanice" +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json +msgid "Workstation Operating Component" +msgstr "Operativna komponenta radne stanice" + +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json +msgid "Workstation Operating Component Account" +msgstr "Račun operativne komponente radne stanice" + #. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -60749,7 +60804,7 @@ msgstr "Vrsta radne stanice" msgid "Workstation Working Hour" msgstr "Radno vreme radne stanice" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:444 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "Radna stanica je zatvorena tokom sledećih datuma prema listi praznika: {0}" @@ -61042,7 +61097,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." @@ -61054,8 +61109,8 @@ msgstr "Ne možete uneti trenutni dokument u kolonu 'Protiv nalog knjiženja'" msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Mоžete imati samo planove sa istim ciklusom naplate u pretplati" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:412 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:893 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Možete iskoristiti maksimalno {0} poena u ovoj naruždbini." @@ -61063,7 +61118,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti maksimalno {0} poena u ovoj naruždbini." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Možete izabrati samo jedan način plaćanja kao podrazumevani" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:603 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:591 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Možete iskoristiti do {0}." @@ -61071,7 +61126,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti do {0}." msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "Možete to postaviti kao naziv mašine ili vrstu operacije. Na primer, mašina za šivenje 12" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1174 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1182 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog zatvoren." @@ -61079,7 +61134,7 @@ msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u SABB {1}. {2} ukoliko želite da ponovo koristite isti serijski broj više puta, omogućite opciju 'Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen' u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:183 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount." msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti u vrednosti većoj od ukupnog iznosa." @@ -61115,7 +61170,7 @@ msgstr "Ne možete uređivati korenski čvor." msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." msgstr "Ne možete omogućiti oba podešavanja '{0}' i '{1}'." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:633 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:621 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}." @@ -61143,11 +61198,11 @@ msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatva msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}." -#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Nemate dovoljno poena lojalnosti da biste ih iskoristili" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:596 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:584 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Nemate dovoljno poena da biste ih iskoristili." @@ -61155,7 +61210,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno poena da biste ih iskoristili." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Pogledajte {} za više detalja" -#: erpnext/public/js/utils.js:964 +#: erpnext/public/js/utils.js:942 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Već ste izabrali stavke iz {0} {1}" @@ -61210,7 +61265,7 @@ msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" msgstr "Vaša imejl adresa je verifikovana i Vaš sastanak je zakazan" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 -#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316 +#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:320 msgid "Your order is out for delivery!" msgstr "Vaša narudžbina je na isporuci!" @@ -61256,7 +61311,7 @@ msgstr "ZIP fajl" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:287 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:283 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`" @@ -61301,7 +61356,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veće od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -61450,7 +61505,7 @@ msgstr "od 5" msgid "paid to" msgstr "plaćeno prema" -#: erpnext/public/js/utils.js:394 +#: erpnext/public/js/utils.js:372 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}" @@ -61458,18 +61513,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1} msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}" msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}" -#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation' -#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation' -#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation' -#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation Type' -#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType -#. 'Workstation Type' -#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation -#. Type' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity @@ -61511,7 +61555,7 @@ msgstr "ocene" msgid "received from" msgstr "primljeno od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1326 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -61546,7 +61590,7 @@ msgstr "desna pozicija" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1326 msgid "sold" msgstr "prodato" @@ -61554,8 +61598,8 @@ msgstr "prodato" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "pretplata je već otkazana." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:418 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:394 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:414 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -61573,7 +61617,7 @@ msgstr "naslov" msgid "to" msgstr "ka" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pe njenog otkazivanja." @@ -61649,11 +61693,15 @@ msgstr "{0} Izveštaj" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}" +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1494 +msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" +msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}" + #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:499 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "{0} operacije: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:203 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204 msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} zahtev za {1}" @@ -61739,7 +61787,7 @@ msgstr "{0} valuta mora biti ista kao podrazumevana valuta kompanije. Molimo Vas msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, nabavnu porudžbinu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, i zahteve za ponudu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom." @@ -61804,7 +61852,7 @@ msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} je obavezno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1076 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}" @@ -61813,7 +61861,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}" msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezno za račun {1}" -#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122 +#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:128 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}" @@ -61849,7 +61897,7 @@ msgstr "{0} nije omogućen u {1}" msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:639 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:632 msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku." @@ -61888,7 +61936,7 @@ msgstr "{0} stavki proizvedeno" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca." @@ -61945,7 +61993,7 @@ msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila. msgid "{0} until {1}" msgstr "{0} do {1}" -#: erpnext/stock/utils.py:422 +#: erpnext/stock/utils.py:423 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}" @@ -61961,7 +62009,7 @@ msgstr "{0} će biti dato kao popust." msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items" msgstr "{0} će biti podešeno kao {1} pri naknadnom skeniranju stavki" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:883 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:891 msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" @@ -62001,11 +62049,11 @@ msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi ne #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:527 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:230 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:258 msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} nije podneto, samim tim radnja se ne može završiti" @@ -62026,11 +62074,11 @@ msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}" msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:403 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404 msgid "{0} {1} is cancelled or stopped" msgstr "{0} {1} je otkazano ili zaustavljeno" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:248 msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} je otkazano, samim tim radnja se ne može završiti" @@ -62159,8 +62207,8 @@ msgstr "{0}% od ukupne vrednosti fakture biće odobren popust." msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1148 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1156 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1164 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}." @@ -62254,7 +62302,7 @@ msgstr "{} na čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} za fakturisanje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}"