diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 08a056943bd..ec22508ba87 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-08 21:51\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 21:47\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% materijala naplaćenih prema ovom prodajnom nalogu" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala isporučenih prema ovom prodajnom nalogu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2119 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2122 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u odjeljku Računovodstvo kupca {0}" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "'Datum' je obavezan" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Zadani {0} račun' u firmi {1}" @@ -1367,8 +1367,8 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Računovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2128 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2131 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu kompaniju {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zamrznut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1213 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}" @@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "Račun: {0} je kapitalni rad u toku i ne može se ažurirati unos msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2724 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2752 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2928 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2931 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2172 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Protiv Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Protiv Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Protiv Naloga Kupca {0}" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgid "Against Income Account" msgstr "Protiv Računa Prihoda" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:678 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:785 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" msgstr "Protiv unosa u dnevnik {0} nema neusklađen unos {1}" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1416 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 +#: erpnext/accounts/utils.py:1418 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Svi računi" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Svi artikli su već traženi" msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve stavke su već fakturirane/vraćene" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1290 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1147 msgid "All items have already been received" msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Sve stavke su već prenesene za ovaj radni nalog." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2434 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." @@ -3990,11 +3990,11 @@ msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Svi komentari i e-pošta kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novostvoreni dokument (Potencijalni Klijent -> Prilika-> Ponuda) kroz dokumente Prodajne Podrške." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1059 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1072 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:964 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:821 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene" @@ -4930,19 +4930,19 @@ msgstr "Iznos u {0}" msgid "Amount to Bill" msgstr "Iznos za Fakturisanje" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1306 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" msgstr "Iznos {0} {1} prema {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1296 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1317 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" msgstr "Iznos {0} {1} oduzet od {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1260 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1281 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" msgstr "Iznos {0} {1} prebačen sa {2} na {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1266 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1287 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1353 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Imovina rashodovana" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem unosa u dnevnik {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1390 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:511 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Najmanje jedan način plaćanja za Kasa Fakturu je obavezan." @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "Automatski naziv" msgid "Auto Opt In (For all customers)" msgstr "Automatsko prijavljivanje (za sve kupce)" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" msgstr "Automatski Uskladi" @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "Dostupna količina u Izabranom Skladištu" #. Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at WIP Warehouse" -msgstr "Dostupna količina u Skladištu za Obradu" +msgstr "Dostupna količina u Skladištu za Posao u Toku" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Povrat Sirovine na osnovu" #. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "Povrat Sirovine iz Skladišta za Obradu" +msgstr "Povrat Sirovine iz Skladišta za Posao U Toku" #. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field #. in DocType 'Buying Settings' @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "Broj Šarže" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj Šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2521 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2524 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "Pomoć za Sadržaj i Završni Tekst" msgid "Bom No" msgstr "Broj Spiska Matrijala" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:263 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:284 msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}." msgstr "Proknjižena opcija Avansne Uplate je izabrana kao Obaveza. Plaćeno sa računa promijenjeno iz {0} u {1}." @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgstr "CRM Postavke" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 msgid "CWIP Account" -msgstr "CWIP Račun" +msgstr "Račun Kapitalnog Posla u Toku" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Rasporedi Kampanje" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Može biti odobreno od {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1915 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1917 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Ne mogu zatvoriti Radni Nalog. Budući da su {0} Kartice Poslova u stanju Radovi u Toku." @@ -9097,12 +9097,12 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu broja verifikata, ako je grupiran prema verifikatu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1294 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2882 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2910 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2837 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2840 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" @@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3373 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3376 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha." @@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da pos msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Ne mogu se izvršiti nikakve transakcije dok se posao brisanja ne završi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1999 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Nije moguće prekomjerno fakturisanje za artikal {0} u redu {1} više od {2}. Da biste dozvolili prekomjerno fakturisanje, postavite dopuštenje u Postavkama Računa" @@ -9437,12 +9437,12 @@ msgstr "Ne može se proizvesti više artikala za {0}" msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} artikla za {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:355 msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativne nepodmirene" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9457,8 +9457,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1653 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1828 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2842 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1849 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2845 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9476,11 +9476,11 @@ msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3521 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3524 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3524 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Nije moguće postaviti polje {0} za kopiranje u varijantama" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1938 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1959 msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice" msgstr "Ne može se {0} od {1} bez negativne nepodmirene fakture" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -9856,8 +9856,8 @@ msgstr "Promjena Grupe Klijenta za odabranog Klijenta nije dozvoljena." msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2257 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2278 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2908 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u cijenu artikla ili plaćeni iznos" @@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr "Za ovo Skladište postoji podređeno Skladište. Ne možete izbrisati ov #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Choose a WIP composite asset" -msgstr "Odaberi 'Posao u Toku' složenu imovinu" +msgstr "Odaberi Posao u Toku složenu imovinu" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231 msgid "Circular Reference Error" @@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr "Klijent" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:669 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:682 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 @@ -10464,11 +10464,9 @@ msgstr "Kolone nisu prema šablonu. Molimo uporedite otpremljenu datoteku sa sta msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "Kombinovani dio Fakture mora biti 100%" -#. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the notes_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the comment_count (Float) field in DocType 'Video' -#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:86 @@ -11156,7 +11154,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2212 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2215 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute kompanija obje kompanije treba da se podudaraju za međukompanijske transakcije." @@ -11626,7 +11624,7 @@ msgstr "Konsolidovani Kinansijski Izveštaj" #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidirana Prodajna Faktura" @@ -12130,7 +12128,7 @@ msgstr "Kontroliši Prijašnje Transakcije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:789 +#: erpnext/public/js/utils.js:803 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12162,7 +12160,7 @@ msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2671 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2674 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Stopa pretvaranja ne može biti 0 ili 1" @@ -12607,7 +12605,7 @@ msgstr "Nije moguće automatski kreirati klijenta zbog sljedećih nedostajućih msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Nije moguće automatsko ažuriranje smjena. Smjena sa faktorom smjene {0} je obavezna." -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:659 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Nije moguće automatski kreirati Kreditu Fakturu, molimo poništite oznaku \"Izdatj Kreditnu Fakturu\" i pošalji ponovo" @@ -12732,8 +12730,8 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:626 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12745,13 +12743,13 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:177 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:431 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:459 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:465 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:395 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 @@ -12786,7 +12784,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:193 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:208 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:353 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:925 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:938 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 @@ -12973,7 +12971,7 @@ msgstr "Kreiraj unos otvaranja Kase" msgid "Create Payment Entry" msgstr "Kreiraj unos Plaćanja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:710 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:723 msgid "Create Pick List" msgstr "Kreiraj Listu Odabira" @@ -13146,8 +13144,8 @@ msgstr "Kreiranje Kupovnih Faktura u toku..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Kreiranje Kupovnog Naloga u toku..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:707 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:526 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Kreiranje Kupovnog Računa u toku..." @@ -13161,7 +13159,7 @@ msgstr "Kreiranje Prodajne Faktura u toku..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Kreiranje Unosa Zaliha u toku..." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "Kreiranje Podugovornog Naloga u toku..." @@ -13169,7 +13167,7 @@ msgstr "Kreiranje Podugovornog Naloga u toku..." msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." msgstr "Kreiranje Podugovorne Priznanice u toku..." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:75 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:80 msgid "Creating User..." msgstr "Kreiranje Korisnika u toku..." @@ -13368,7 +13366,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura Izdata" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." msgstr "Kreditna Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je navedeno 'Povrat Protiv'." -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:799 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" @@ -13376,7 +13374,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2108 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2111 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Za" @@ -13669,9 +13667,9 @@ msgstr "Valuta i Cjenovnik" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Valuta se ne može mijenjati nakon unosa u nekoj drugoj valuti" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1601 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 -#: erpnext/accounts/utils.py:2201 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1622 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1684 +#: erpnext/accounts/utils.py:2203 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" @@ -14426,7 +14424,7 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14560,7 +14558,7 @@ msgstr "DFS" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:662 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:660 msgid "Daily Project Summary for {0}" msgstr "Dnevni sažetak projekta za {0}" @@ -14971,13 +14969,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2108 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2111 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" @@ -15138,7 +15136,7 @@ msgstr "Standard Spisak Materijala ({0}) mora biti aktivan za ovaj artikal ili n msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Spisak Materijala {0} nije pronađen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Spisak Materijala nije pronađen za Artikal Gotove Robe {0}" @@ -15759,7 +15757,7 @@ msgstr "Opcije Razdjelnika" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20 #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209 @@ -15843,7 +15841,7 @@ msgstr "Dostava" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:782 +#: erpnext/public/js/utils.js:796 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15935,7 +15933,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1168 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1171 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije potvrđena" @@ -16689,7 +16687,7 @@ msgstr "Iznos Razlike" msgid "Difference Amount (Company Currency)" msgstr "Iznos Razlike (Valuta Kompanije)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:197 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:201 msgid "Difference Amount must be zero" msgstr "Iznos Razlike mora biti nula" @@ -16725,7 +16723,7 @@ msgstr "Vrijednost Razlike" msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." msgstr "Za svaki red se mogu postaviti različiti 'Izvorno skladište' i 'Ciljano Skladište'." -#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:192 +#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:191 msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM." msgstr "Različiti Jedinice za artikle će dovesti do netačne (ukupne) vrijednosti neto težine. Uvjerite se da je neto težina svakog artikla u istoj Jedinici." @@ -17134,7 +17132,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Popust mora biti manji od 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3352 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3381 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Popust od {} se primjenjuje prema Uslovima Plaćanja" @@ -18576,7 +18574,7 @@ msgstr "Omogući Automatsko Poravnanje Stranaka" #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting" -msgstr "Omogući Knjigovodstvo Kapitalnih Radova u Toku" +msgstr "Omogući Knjigovodstvo Kapitalnog Posla u Toku" #. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -18841,7 +18839,7 @@ msgstr "Osiguraj Dostavu na osnovu Proizvedenog Serijskog Broja" msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Unesite API ključ u Google Postavke." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:91 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:96 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." msgstr "Unesi ime i prezime zaposlenog, na osnovu koje puno ime će biti ažurirano. U transakcijama, to će biti puno ime koje će se preuzeti." @@ -18937,7 +18935,7 @@ msgstr "Unesi početne jedinice zaliha." msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "Unesi količinu artikla koja će biti proizvedena iz ovog Spiska Materijala." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1034 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesi količinu za proizvodnju. Artikal sirovina će se preuzimati samo kada je ovo podešeno." @@ -19203,8 +19201,8 @@ msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1515 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1599 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1602 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Iznos Rezultata Deviznog Kursa je knjižen preko {0}" @@ -20176,9 +20174,9 @@ msgstr "Finansijska Godina počinje" msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " msgstr "Finansijski izvještaji će se generirati korištenjem doctypes Knjgovodstvenog Unosa (trebalo bi biti omogućeno ako se verifikat za zatvaranje perioda nije objavljen za sve godine uzastopno ili nedostaje) " -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:774 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:783 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:772 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:787 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:796 msgid "Finish" msgstr "Gotovo" @@ -20206,7 +20204,7 @@ msgstr "Spisak Materijala Gotovog Proizvoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:808 +#: erpnext/public/js/utils.js:822 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" @@ -20215,7 +20213,7 @@ msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Gotov Proizvod Artikal Kod" -#: erpnext/public/js/utils.js:826 +#: erpnext/public/js/utils.js:840 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" @@ -20225,15 +20223,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3548 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3551 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3559 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal" @@ -20420,11 +20418,11 @@ msgstr "Fiskalnu Godina Kompanije" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65 msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka fiskalne godine trebao bi biti godinu dana nakon datuma početka fiskalne godine" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129 msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum početka fiskalne godine i datum završetka fiskalne godine su već postavljeni u fiskalnoj godini {0}" #: erpnext/controllers/trends.py:53 msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist" @@ -20643,7 +20641,7 @@ msgstr "Za Proizvodnju" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Za Količinu (Proizvedena Količina) je obavezna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1184 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1187 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Za Povratne Fakture sa efektom zaliha, '0' u količina Artikla nisu dozvoljeni. Ovo utiče na sledeće redove: {0}" @@ -20703,7 +20701,7 @@ msgstr "Za individualnog Dobavljača" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1985 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1987 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -21758,8 +21756,8 @@ msgstr "Preuzmi stavke" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1046 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:569 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:589 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21910,8 +21908,8 @@ msgstr "Preuzmi Dobavljače prema" msgid "Get Timesheets" msgstr "Preuzmi Vemenske Izvještaje" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:79 -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:82 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86 @@ -22255,7 +22253,7 @@ msgstr "Bruto Iznos Kupovine" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:372 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." -msgstr "" +msgstr "Bruto Iznos Kupovine je prenizak: {0} ne može se amortizirati u {1} ciklusima sa učestalošću od {2} amortizacije." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:328 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" @@ -22673,7 +22671,7 @@ msgstr "Ovdje možete zadržati porodične podatke kao što su ime i zanimanje r msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:117 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." msgstr "" @@ -22956,7 +22954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Identifying Decision Makers" -msgstr "" +msgstr "Identifikacija Donosioca Odluka" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -23051,12 +23049,6 @@ msgstr "" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "" -#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in -#. DocType 'Manufacturing Settings' -#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." -msgstr "Ako je omogućeno, onda će sistem proizvesti podsklop prema Radnoj Kartici (operacija)." - #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -23162,7 +23154,7 @@ msgstr "" msgid "If subcontracted to a vendor" msgstr "Podugovoren s Proizvođačem" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1054 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." msgstr "" @@ -23175,7 +23167,7 @@ msgstr "" msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1073 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1086 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." msgstr "" @@ -23219,7 +23211,7 @@ msgstr "" msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:754 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." msgstr "" @@ -23230,11 +23222,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Ako je ova opcija konfigurirana kao 'Da', Sistem će vas spriječiti da kreirate Kupovnu Fakturu ili Račun bez prethodnog kreiranja Kupovnog Naloga. Ova konfiguracija se može zaobići za određenog dobavljača tako što će se omogućiti 'Dozvoli kreiranje Kupovne Fakture bey Kupovnog Naloga' u Postavkama Dobavljača." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Ako je ova opcija konfigurirana kao 'Da', Sistem će vas spriječiti da kreirate Kupovnu Fakturu bez prethodnog kreiranja Kupovnog naloga. Ova konfiguracija se može poništiti za određenog dobavljača tako što će se omogućiti 'Dozvoli kreiranje Kupovne Fakture bez Kupovnog Naloga' u Postavkama Dobavljača." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10 msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured." @@ -23246,7 +23238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." -msgstr "" +msgstr "Ako je neograničen rok trajanja za bodove lojalnosti, ostavite trajanje isteka praznim ili 0." #. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType #. 'Warehouse' @@ -23331,7 +23323,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Employee Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Zanemari preklapanje vremena Zaposlenih" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140 msgid "Ignore Empty Stock" @@ -23399,7 +23391,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore User Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Zanemari preklapanje vremena Korisnika" #. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' @@ -24167,7 +24159,7 @@ msgstr "Dolazni poziv od {0}" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "Netačna količina stanja nakon transakcije" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:853 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:852 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Potrošena Pogrešna Šarža" @@ -24193,7 +24185,7 @@ msgstr "Netočna Faktura" msgid "Incorrect Movement Purpose" msgstr "Netačna Svrha Kretanja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:335 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:356 msgid "Incorrect Payment Type" msgstr "Netačan Tip Plaćanja" @@ -24206,10 +24198,15 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "Neispravna Procjena Serijskog Broja" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:866 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:865 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "" +#. Name of a report +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json +msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle" +msgstr "" + #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json msgid "Incorrect Stock Value Report" @@ -24429,7 +24426,7 @@ msgstr "Napomena Instalacije" msgid "Installation Note Item" msgstr "Stavka Napomene Instalacije " -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:753 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Napomena Instalacije {0} je već poslana" @@ -24478,8 +24475,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3504 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3483 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne Dozvole" @@ -24487,7 +24484,7 @@ msgstr "Nedovoljne Dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:915 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:987 erpnext/stock/stock_ledger.py:1530 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1530 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nedovoljne Zalihe" @@ -24606,7 +24603,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "Kamata" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2989 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3018 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Kamata i/ili Naknada Opomene" @@ -24704,16 +24701,16 @@ msgstr "Nevažeći" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2866 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2874 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2869 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:374 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:395 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:880 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "Nevažeći Dodijeljeni Iznos" @@ -24734,7 +24731,7 @@ msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Nevažeći Barkod. Nema artikla priloženog ovom barkodu." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2597 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2607 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" @@ -24742,13 +24739,13 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1991 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:251 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:258 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2889 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći Centar Troškova" @@ -24832,15 +24829,15 @@ msgstr "Nevažeći Prioritet" msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:692 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:713 msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3517 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća Količina" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1199 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1202 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća Količina" @@ -24903,7 +24900,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} za račun {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1989 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1992 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za međukompanijsku transakciju." @@ -25094,7 +25091,7 @@ msgstr "Fakturisana Kolicina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2040 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2043 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25215,7 +25212,7 @@ msgstr "Račun Kompanije" #. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "Objedinjena Imovina" #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -25484,7 +25481,7 @@ msgstr "Pauzirano" #. 'Account Closing Balance' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Is Period Closing Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos Verifikata za Yatvaranje Perioda" #. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -26077,7 +26074,7 @@ msgstr "Artikal Kolica" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2327 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 -#: erpnext/public/js/utils.js:650 +#: erpnext/public/js/utils.js:651 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 @@ -26121,6 +26118,7 @@ msgstr "Artikal Kolica" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:119 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105 +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:8 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:144 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115 @@ -26511,6 +26509,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 +#: erpnext/public/js/utils.js:739 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26589,7 +26588,7 @@ msgstr "Postavke Cijene Artikla" msgid "Item Price Stock" msgstr "Cijena Artikla na Zalihama" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1025 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1033 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Cijena Artikla je dodana za {0} u Cjenovniku {1}" @@ -26597,7 +26596,7 @@ msgstr "Cijena Artikla je dodana za {0} u Cjenovniku {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cijena Artikla se pojavljuje više puta na osnovu Cjenovnika, Dobavljača/Klijenta, Valute, Artikla, Šarže, Jedinice, Količine i Datuma." -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1007 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1015 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Cijena Artikla je ažurirana za {0} u Cjenovniku {1}" @@ -26870,7 +26869,7 @@ msgstr "Naziv Artikla" msgid "Item operation" msgstr "Artikal Operacija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3543 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." @@ -26939,11 +26938,11 @@ msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} zanemaren jer nije artikal na zalihama" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} je već rezervisan/dostavljen naspram Prodajnog Naloga {1}." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1135 msgid "Item {0} is cancelled" @@ -26959,88 +26958,88 @@ msgstr "Artikal {0} nije serijalizirani Artikal" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1127 msgid "Item {0} is not a stock Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nije podugovoreni artikal" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} mora biti artikal Fiksne Imovine" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:316 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:324 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:313 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:321 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} mora biti Podugovorni artikal" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:239 msgid "Item {0} must be a non-stock item" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nije pronađen u tabeli 'Dostavljene Sirovine' u {1} {2}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56 msgid "Item {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nije pronađen." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne količine naloga {2} (definisano u artiklu)." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:460 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " -msgstr "" +msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 msgid "Item {} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Atikal {} ne postoji." #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json msgid "Item-wise Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Cijene Cijenovnika po Artiklu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Item-wise Purchase History" -msgstr "" +msgstr "Istorija Kupovine po Artiklu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Item-wise Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Registar po Artiklu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Item-wise Sales History" -msgstr "" +msgstr "Istorija Prodaje po Artiklu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Item-wise Sales Register" -msgstr "" +msgstr "Prodajni Registar po Artiklu" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" -msgstr "" +msgstr "Artikal: {0} ne postoji u sistemu" #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'POS Invoice' @@ -27113,16 +27112,16 @@ msgstr "Artikli" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items & Pricing" -msgstr "" +msgstr "Artikli & Cijene" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Items Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Katalog Artikala" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter Artikala" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 @@ -27134,39 +27133,39 @@ msgstr "Artikli Obavezni" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json msgid "Items To Be Requested" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Artikli" #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Items and Pricing" -msgstr "" +msgstr "Artikli & Cijene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." -msgstr "" +msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 msgid "Items for Raw Material Request" -msgstr "" +msgstr "Artikli Zahtjeva Sirovina" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:848 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" -msgstr "" +msgstr "Cijena Artikala je ažurirana na nulu jer je Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja izabrana za sljedeće artikle: {0}" #. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Items to Be Repost" -msgstr "" +msgstr "Artikli koje treba ponovo objaviti" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." -msgstr "" +msgstr "Artikli za Proizvodnju potrebni za povlačenje sirovina povezanih s njima." #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "Artikli za Naručiti i Primiti" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 @@ -27176,23 +27175,23 @@ msgstr "Artikli za Rezervisanje" #. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Items under this warehouse will be suggested" -msgstr "" +msgstr "Artikli iz ovog Skladišta biće predloćeni" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." -msgstr "" +msgstr "Artikli {0} ne postoje u Tabeli Artikala." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Itemwise Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust po Artiklu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Itemwise Recommended Reorder Level" -msgstr "" +msgstr "Preporučeni Nivo Ponovne Narudžbe po Artiklu" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -27282,7 +27281,7 @@ msgstr "Dnevnik Vremana Radnog Naloga" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "Radne Kartice i Planiranje Kapaciteta" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1251 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1253 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "Radne Kartice {0} je završen" @@ -27351,7 +27350,7 @@ msgstr "Naziv Podizvođača" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Skladište Podizvođača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2038 msgid "Job card {0} created" msgstr "Radna Kartica {0} kreirana" @@ -27378,7 +27377,7 @@ msgstr "Džul/Metar" msgid "Journal Entries" msgstr "Unosi u Dnevnik" -#: erpnext/accounts/utils.py:1001 +#: erpnext/accounts/utils.py:1003 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Unosi u Dnevnik {0} nisu povezani" @@ -27523,17 +27522,17 @@ msgstr "Kilogram-Force" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Kubni Centimetar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Kubni Metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Litar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27578,7 +27577,7 @@ msgstr "Kilovat" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilovat-Sat" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:857 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." @@ -27637,7 +27636,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27931,7 +27930,7 @@ msgstr "Saznajte više o
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33045,7 +33040,7 @@ msgstr "Operativno Vrijeme" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme Operacije mora biti veće od 0 za operaciju {0}" #. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' @@ -33056,13 +33051,13 @@ msgstr "Operacija je okončana za koliko gotove robe?" #. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme Operacije ne ovisi o količini za proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "Operacija {0} dodata je više puta u radni nalog {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1068 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1070 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "Operacija {0} ne pripada radnom nalogu {1}" @@ -33172,21 +33167,21 @@ msgstr "Iznos Prilike (Valuta Kompanije)" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Prilike" #. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24 msgid "Opportunity From" -msgstr "" +msgstr "Prilika od" #. Name of a DocType #. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Prilike" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail' #. Name of a DocType @@ -33196,19 +33191,19 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog Izgubljene Prilike" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Razloga Izgubljene Prilike" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" -msgstr "" +msgstr "Odgovorni Prilike" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58 @@ -33218,12 +33213,12 @@ msgstr "Izvor Mogućnost" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Prilike prema Fazi Prodaje" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " -msgstr "" +msgstr "Sažetak Prilike prema Fazi Prodaje " #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -33234,16 +33229,16 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64 msgid "Opportunity Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Prilike" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Prilike" #: erpnext/public/js/communication.js:102 msgid "Opportunity {0} created" -msgstr "" +msgstr "Prilika {0} je kreirana" #. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -33252,11 +33247,11 @@ msgstr "Optimiziraj Rutu" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:169 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." -msgstr "" +msgstr "Opcija. Postavlja standard valutu kompanije, ako nije navedena." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:156 msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions." -msgstr "" +msgstr "Opcija. Ova postavka će se koristiti za filtriranje u raznim transakcijama." #. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json @@ -33284,17 +33279,17 @@ msgstr "Sortiraj prema" #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Potvrde" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" -msgstr "" +msgstr "Broj Potvrde" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 msgid "Order Count" -msgstr "" +msgstr "Broj Naloga" #. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json @@ -33305,7 +33300,7 @@ msgstr "Datum Naloga" #. 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Order Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije Naloga" #. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json @@ -33328,7 +33323,7 @@ msgstr "Količina Naloga" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status Nalog" #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" @@ -33349,12 +33344,12 @@ msgstr "Tip Naloga" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30 msgid "Order Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Naloga" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 msgid "Order/Quot %" -msgstr "" +msgstr "Nalog / Ponuda %" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -33408,12 +33403,12 @@ msgstr "Nalozi" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Organization Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Organizacije" #. Label of the orientation (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -33470,7 +33465,7 @@ msgstr "Ostali Detalji" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Ostale Informacije" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -33481,7 +33476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Other Reports" -msgstr "" +msgstr "Ostali Izvještaji" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -33492,32 +33487,32 @@ msgstr "Ostale Postavke" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Unca" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce-Force" -msgstr "" +msgstr "Ounce-Force" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Ounce/Cubic Foot" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Ounce/Cubic Inch" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ounce/Gallon (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Ounce/Gallon (US)" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 @@ -33535,7 +33530,7 @@ msgstr "Odlazna Vrijednost" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of AMC" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o pružanju servisa je istekao" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -33649,7 +33644,7 @@ msgstr "Dostava" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Over Billing Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekomjerno Fakturisanje (%)" #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item' #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock @@ -33657,40 +33652,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekomjernu Dostavu/Primanje (%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Picking Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekomjernu Odabir" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 msgid "Over Receipt" -msgstr "" +msgstr "Preko Dostavnice" #: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." -msgstr "" +msgstr "Prekmjerni Prijema/Dostava {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." #. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Transfer Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos" #. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)" #: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." -msgstr "" +msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1938 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." -msgstr "" +msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -33717,7 +33712,7 @@ msgstr "Kasni" #. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Days" -msgstr "" +msgstr "Dana Zakašnjenja" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -33746,25 +33741,25 @@ msgstr "Preklapanje u bodovanju između {0} i {1}" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199 msgid "Overlapping conditions found between:" -msgstr "" +msgstr "Uvjeti koji se preklapaju pronađeni između:" #. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Postotak prekomjerne proizvodnje za Prodajni Nalog" #. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Work Order" -msgstr "" +msgstr "Postotak prekomjerne proizvodnje za Radni Nalog" #. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section #. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction for Sales and Work Order" -msgstr "" +msgstr "Prekomjerna proizvodnja za Prodaju i Radni Nalog" #. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the basic_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -33875,46 +33870,46 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoice Merge Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik Spajanja Kasa Faktura" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgid "POS Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca Kasa Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 msgid "POS Invoice is already consolidated" -msgstr "" +msgstr "Kasa Faktura je već objedinjena" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 msgid "POS Invoice is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Kasa Faktura nije potvrđena" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" -msgstr "" +msgstr "Kasa Fakturu nije kreirao korisnik {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:190 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." -msgstr "" +msgstr "Kasa Faktura treba da ima označeno polje {0} ." #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" -msgstr "" +msgstr "Kasa Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:611 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "Kasa Fakture će biti objedinjene u pozadinskom procesu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:613 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "Kasa Fakture će biti razjedinjene u pozadinskom procesu" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json msgid "POS Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Kasa Artikala" #. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Name of a DocType @@ -33923,7 +33918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Početni Kasa Unos" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json @@ -33961,7 +33956,7 @@ msgstr "Korisnik Kasa Profila" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1148 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kasa Profil je obavezan za unos u Kasu" @@ -33983,7 +33978,7 @@ msgstr "Kasa Registar" #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Search Fields" -msgstr "" +msgstr "Kasa Polja za Pretragu" #. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -34087,7 +34082,7 @@ msgstr "Otpremnica" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Artikal Otpremnice" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:626 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Otpremnica otkazana" @@ -34200,7 +34195,7 @@ msgstr "Plaćeni Iznos nakon Oporezivanja" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Plaćeni Iznos nakon Oporezivanja (Valuta Kompanije)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1945 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1966 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Uplaćeni iznos ne može biti veći od ukupnog negativnog nepodmirenog iznosa {0}" @@ -34220,7 +34215,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -34434,12 +34429,12 @@ msgstr "Nadređeno Skladište" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39 msgid "Parsing Error" -msgstr "" +msgstr "Pogreška Raščlanjivanja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partial Material Transferred" -msgstr "" +msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -34456,7 +34451,7 @@ msgstr "Djelimičan uspjeh" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. " -msgstr "" +msgstr "Djelomične zalihe mogu se rezervirati. Na primjer, ako imate Prodajni Nalog od 100 jedinica, a Raspoloživa Zaliha je 90 jedinica, tada će se kreirati unos rezervacije zaliha za 90 jedinica. " #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -34476,12 +34471,12 @@ msgstr "Djelomično Dostavljeno" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8 msgid "Partially Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Amortizovano" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Partially Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Djelimično Ispunjeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -34489,7 +34484,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Partially Ordered" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Naručeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase @@ -34500,7 +34495,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partially Paid" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Plaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' @@ -34509,7 +34504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partially Received" -msgstr "" +msgstr "Djelimično Primljeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -34518,16 +34513,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Partially Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Djelimično Poravnato" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Reserved" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Rezervisano" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:24 msgid "Partially ordered" -msgstr "" +msgstr "Djelimično Naručeno" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -34535,34 +34530,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23 msgid "Partly Billed" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Fakturisano" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partly Delivered" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Dostavljeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid" -msgstr "" +msgstr "Delimično Plaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Djelomično Plaćeno i Sniženo" #. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Partnera" #. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner website" -msgstr "" +msgstr "Partnerska web stranica" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' @@ -34574,7 +34569,7 @@ msgstr "Partnerstvo" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Parts Per Million" -msgstr "" +msgstr "Dijelova na Milion" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account' #. Group in Bank Account's connections @@ -34646,7 +34641,7 @@ msgstr "Stranka" #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 msgid "Party Account" -msgstr "" +msgstr "Račun Stranke" #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -34663,7 +34658,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Party Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta Računa Stranke" #. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -34671,19 +34666,19 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Broj Računa Stranke (Izvod iz Banke)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2200 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" -msgstr "" +msgstr "Valuta Računa Stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) trebaju biti iste" #. Label of the party_balance (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Party Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje Stranke" #. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Party Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni Račun Stranke" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' @@ -34692,7 +34687,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Party Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Stranke" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -34705,7 +34700,7 @@ msgstr "IBAN Stranke (Izvod iz Banke)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Party Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija Stranke" #. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json @@ -34715,7 +34710,7 @@ msgstr "Kod Artikla Stranke" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Party Link" -msgstr "" +msgstr "Veza Stranke" #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request' @@ -34728,17 +34723,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Stranke" #. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "Ime Stranke/Vlasnik Računa (Izvod iz Banke)" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Party Specific Item" -msgstr "" +msgstr "Specifični Artikal Stranke" #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -34801,44 +34796,44 @@ msgstr "Tip Stranke" #: erpnext/accounts/party.py:782 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" -msgstr "" +msgstr "Tip Stranke i Stranka mogu se postaviti samo za račun Potraživanja / Plaćanja

{0}" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626 msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account" -msgstr "" +msgstr "Tip Stranke i Strana su obavezni za {0} račun" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:160 msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}" -msgstr "" +msgstr "Tip Stranke i Strana su obaveyni za račun Potraživanja / Plaćanja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:497 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:518 msgid "Party Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Tip Stranke je obavezan" #. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Stranke" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 msgid "Party can only be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Stranka može biti samo jedna od {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:500 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:521 msgid "Party is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Stranka je obavezna" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Pascal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Odobreno" #. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' @@ -34949,7 +34944,7 @@ msgstr "Postavke Platitelja" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 @@ -35026,7 +35021,7 @@ msgstr "Datum Dospijeća Plaćanja" msgid "Payment Entries" msgstr "Unosi Plaćanja" -#: erpnext/accounts/utils.py:1068 +#: erpnext/accounts/utils.py:1070 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Unosi Plaćanja {0} nisu povezani" @@ -35084,7 +35079,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1356 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1359 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35120,7 +35115,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1311 +#: erpnext/accounts/utils.py:1313 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "" @@ -35147,7 +35142,7 @@ msgstr "" #. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Payment Limit" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje Plaćanja" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126 @@ -35292,7 +35287,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:437 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 msgid "Payment Request" msgstr "" @@ -35348,7 +35343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored Plaćanja" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -35367,7 +35362,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Uslovi Plaćanja" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json @@ -35459,7 +35454,7 @@ msgstr "Uslovi Plaćanja:" msgid "Payment Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:588 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609 msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "" @@ -35468,7 +35463,7 @@ msgstr "" msgid "Payment URL" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1060 +#: erpnext/accounts/utils.py:1062 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -35501,7 +35496,7 @@ msgstr "" msgid "Payment request failed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:808 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:829 msgid "Payment term {0} not used in {1}" msgstr "" @@ -35744,7 +35739,7 @@ msgstr "" #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "Postotak koji vam je dozvoljeno prenijeti više u odnosu na naručenu količinu. Na primjer: Ako ste naručili 100 jedinica. a vaš dodatak je 10% onda vam je dozvoljeno da prenesete 110 jedinica." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 @@ -35895,27 +35890,27 @@ msgstr "" #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "Lični Detalji" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Email" -msgstr "" +msgstr "Liöna e-pošta" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Petrol" -msgstr "" +msgstr "Benzin" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Pharmaceutical" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutski" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "Farmaceuti" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -35942,14 +35937,14 @@ msgstr "Telefon" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Phone Ext." -msgstr "" +msgstr "Telefon Ext." #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Phone No" -msgstr "" +msgstr "Broj Telefona" #. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' @@ -35973,18 +35968,18 @@ msgstr "Broj Telefona" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Pick List" -msgstr "" +msgstr "Lista Odabira" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:193 msgid "Pick List Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Lista Odabira nije kompletna" #. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick List Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Liste Odabira" #. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -36086,11 +36081,11 @@ msgstr "Pint, Dry (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Liquid (US)" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8 msgid "Pipeline By" -msgstr "" +msgstr "Lijevak prema" #. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -36100,22 +36095,22 @@ msgstr "Lokacija Slučaja" #. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Plaid Access Token" -msgstr "" +msgstr "Plaid Lozinka" #. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Client ID" -msgstr "" +msgstr "Plaid Korisnik" #. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Environment" -msgstr "" +msgstr "Plaid Okruženje" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178 msgid "Plaid Link Failed" -msgstr "" +msgstr "Plaid Veya nije uspjela" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252 msgid "Plaid Link Refresh Required" @@ -36353,11 +36348,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2749 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2752 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1059 +#: erpnext/accounts/utils.py:1061 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -36489,11 +36484,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36502,7 +36497,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36531,7 +36526,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2470 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2480 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže" @@ -36547,7 +36542,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:66 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71 msgid "Please enter Preferred Contact Email" msgstr "" @@ -36592,7 +36587,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36604,7 +36599,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "Molimo prvo unesite naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2665 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36670,11 +36665,11 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}" -msgstr "" +msgstr "Popravi preklapanje vremenskih termina za {0}" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." -msgstr "" +msgstr "Popravi preklapanje vremenskih termina za {0}." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." @@ -36755,7 +36750,7 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:63 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" msgstr "" @@ -36849,7 +36844,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2514 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2517 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36865,7 +36860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2719 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2729 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -36889,7 +36884,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Odaberi Skladište" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1357 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1359 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "Molimo prvo odaberite Radni Nalog." @@ -36917,6 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "" +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73 msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" msgstr "" @@ -37012,7 +37008,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1005 +#: erpnext/public/js/utils.js:1019 msgid "Please select {0}" msgstr "Molimo odaberite {0}" @@ -37040,9 +37036,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" -msgstr "" +msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1548 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1551 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37052,7 +37048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:305 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" -msgstr "" +msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34 @@ -37063,7 +37059,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 msgid "Please set Company" -msgstr "" +msgstr "Postavite Kompaniju" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:364 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" @@ -37098,7 +37094,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35 msgid "Please set Root Type" -msgstr "" +msgstr "Postavi Kontni Tip" #: erpnext/regional/italy/utils.py:293 #, python-format @@ -37129,7 +37125,7 @@ msgstr "Molimo postavite Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Trošk msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:718 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:716 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" @@ -37158,23 +37154,23 @@ msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2053 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2611 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2614 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2613 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2616 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:2196 +#: erpnext/accounts/utils.py:2198 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -37190,8 +37186,8 @@ msgstr "" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Molimo postavite standardni trošak prodane robe na računu kompanije {0} za zaokruživanje knjiženja dobiti i gubitka tokom prijenosa zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:255 -#: erpnext/accounts/utils.py:1077 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:276 +#: erpnext/accounts/utils.py:1079 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" @@ -37208,7 +37204,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "Molimo postavite filtere" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2119 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37224,7 +37220,7 @@ msgstr "" msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." msgstr "Molimo postavite Standard Centar Troškova u {0} kompaniji." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:605 msgid "Please set the Item Code first" msgstr "" @@ -37263,7 +37259,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1171 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1192 msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" @@ -37283,18 +37279,18 @@ msgstr "Molimo podijelite ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli msgid "Please specify" msgstr "Molimo navedite" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:298 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:306 msgid "Please specify Company" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:410 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1479 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2848 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2851 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37671,12 +37667,12 @@ msgstr "Prednost" #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Preferirana Kontakt e-pošta" #. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Email" -msgstr "" +msgstr "Preferirana e-pošta" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" @@ -37874,9 +37870,9 @@ msgstr "Cijenovnik Zemlje" msgid "Price List Currency" msgstr "Valuta Cijenovnika" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1193 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1201 msgid "Price List Currency not selected" -msgstr "" +msgstr "Valuta Cjenovnika nije odabrana" #. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -37913,7 +37909,7 @@ msgstr "Devizni Kurs Cjenovnika" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price List Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Cjenovnika" #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -37943,7 +37939,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Cijena Cijenovnika" #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -37973,46 +37969,46 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cijena Cijenovnika (Valuta Kompanije)" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33 msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling" -msgstr "" +msgstr "Cijenovnik mora biti primenljiv za Kupovinu ili Prodaju" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84 msgid "Price List {0} is disabled or does not exist" -msgstr "" +msgstr "Cijenovnik {0} je onemogućen ili ne postoji" #. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price Not UOM Dependent" -msgstr "" +msgstr "Cijena ne ovisi o Jedinici" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249 msgid "Price Per Unit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Cijena po Jedinici ({0})" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:619 msgid "Price is not set for the item." -msgstr "" +msgstr "Cijena nije određena za artikal." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" -msgstr "" +msgstr "Cijena nije pronađena za artikal {0} u cjenovniku {1}" #. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price or Product Discount" -msgstr "" +msgstr "Cijena ili Popust na Artikal" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149 msgid "Price or product discount slabs are required" -msgstr "" +msgstr "Tabele sa Cijenama ili Popustom su obevezne" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:235 msgid "Price per Unit (Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Cijena po Jedinici (Jedinica Zaliha)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27 @@ -38259,7 +38255,7 @@ msgstr "Štampanje naslova" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" -msgstr "" +msgstr "Ispiši Obrasce IRS 1099" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the language (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -38309,7 +38305,7 @@ msgstr "Ispiši" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Print Receipt on Order Complete" -msgstr "" +msgstr "Ispiši Račun pri dovršenju Naloga" #. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -38345,7 +38341,7 @@ msgstr "Stil štampanja" #: erpnext/setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ispiši Jedinicu nakon Količine" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -38603,12 +38599,12 @@ msgstr "" #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Process in Single Transaction" -msgstr "" +msgstr "Obrada u Jednoj Transakciji" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" -msgstr "" +msgstr "Obrađeni Spiskovi Materijala" #. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json @@ -38617,11 +38613,11 @@ msgstr "Procesi" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 msgid "Processing Sales! Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "Obrada Prodaje u toku ! Pričekajte..." #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" -msgstr "" +msgstr "Obrada XML datoteka u toku" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10 msgid "Procurement" @@ -38636,11 +38632,11 @@ msgstr "Praćenje Nabavke" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214 msgid "Produce Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:178 msgid "Produced / Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Proizvedena / Primljeno Količina" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -38698,7 +38694,7 @@ msgstr "Stanje Paketa Proizvoda" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Product Bundle Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć Paketa Proizvoda" #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -38710,19 +38706,19 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Product Bundle Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Paketa Proizvoda" #. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in #. DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "Šema Popusta Proizvoda" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Product Discount Slabs" -msgstr "" +msgstr "Tabele Popusta Prozvoda" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -39082,7 +39078,7 @@ msgstr "Napredak (%)" msgid "Project" msgstr "Projekat" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:355 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:353 msgid "Project Collaboration Invitation" msgstr "Poziv na Projektnu Saradnju" @@ -39124,7 +39120,7 @@ msgstr "Status Projekta" msgid "Project Summary" msgstr "Sažetak Projekta" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:656 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:654 msgid "Project Summary for {0}" msgstr "Sažetak Projekta za {0}" @@ -39226,19 +39222,19 @@ msgstr "Očekivana Količina" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Predviđena Količina" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula Predviđene Količine" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" -msgstr "" +msgstr "Predviđena Količina" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace -#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:433 +#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:431 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 @@ -39251,7 +39247,7 @@ msgstr "Projekti" #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Projects Manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj Projekta" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -39260,7 +39256,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Projects Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Projekata" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json @@ -39273,12 +39269,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Projects User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Projekata" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Promotional" -msgstr "" +msgstr "Promotivni" #. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Name of a DocType @@ -39289,12 +39285,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Promotional Scheme" -msgstr "" +msgstr "Promotivna Šema" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Promotional Scheme Id" -msgstr "" +msgstr "Promotivna Šema Id" #. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39302,7 +39298,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Promotional Scheme Price Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust u Cjeni Promotivne Šeme" #. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39310,7 +39306,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Promotional Scheme Product Discount" -msgstr "" +msgstr "Popust Proizvoda Promotivne Šeme" #. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -39386,7 +39382,7 @@ msgstr "Davatelj" #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Providing" -msgstr "" +msgstr "Odredbe" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451 msgid "Provisional Account" @@ -39527,7 +39523,7 @@ msgstr "Detalji Kupovine" #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:420 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json @@ -39783,15 +39779,15 @@ msgstr "KupovniNalozi za Fakturisanje" #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Receive" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Nalozi za Primiti" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1755 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1758 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Nalozi {0} nisu povezani" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Cijenovnik" #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -39809,15 +39805,15 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:622 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:632 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json @@ -39828,18 +39824,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67 msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Račun" #. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt." -msgstr "" +msgstr "Kupovni Račun (nacrt) će se automatski kreirati po potvrdi Podugovornog Računa." #. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Purchase Receipt Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji Kupovnog Računa" #. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost @@ -39851,32 +39847,32 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Kupovnog Računa" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Purchase Receipt Item Supplied" -msgstr "" +msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" #. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipt Items" -msgstr "" +msgstr "Artikal Kupovnog Računa" #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" -msgstr "" +msgstr "Broj Kupovnog Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 msgid "Purchase Receipt Required" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Nalog Obavezan" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Nalog je obavezan za artikal {}" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report @@ -39885,36 +39881,36 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Receipt Trends" -msgstr "" +msgstr "Trendovi Kupovnog Računa" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kupovni Račun nema nijedan artikal za koju je omogućeno Zadržavanje Uzorka." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 msgid "Purchase Receipt {0} created." -msgstr "" +msgstr "Kupovni Račun {0} je kreiran." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Račun {0} nije potvrđen" #. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost #. Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Kupovni Računi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "Registar Kupovine" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 msgid "Purchase Return" -msgstr "" +msgstr "Povrat Kupovine" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -40125,7 +40121,7 @@ msgstr "Pravilo Odlaganja već postoji za Artikal {0} u Skladištu {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:762 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40281,7 +40277,7 @@ msgstr "Količina po Jedinici Zaliha" msgid "Qty for which recursion isn't applicable." msgstr "Količina za koju rekurzija nije primjenjiva." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899 msgid "Qty for {0}" msgstr "Količina za {0}" @@ -40297,7 +40293,7 @@ msgstr "Količina u Jedinici Zaliha" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Qty in WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Količina u Skladištu Posla u Toku" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174 @@ -40402,12 +40398,12 @@ msgstr "Kvalitet" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Quality Action Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija Akcije Kvaliteta" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -40417,12 +40413,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Feedback" -msgstr "" +msgstr "Povratne Informacije Kvalitete" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Quality Feedback Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar Povratne Informacije Kvaliteta" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -40447,7 +40443,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json msgid "Quality Goal Objective" -msgstr "" +msgstr "Cilj Kvaliteta" #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -40487,40 +40483,40 @@ msgstr "Inspekcija Kvaliteta" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108 msgid "Quality Inspection Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza Kontrole Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgid "Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar Kontrole Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Quality Inspection Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Parametara Kontrole Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Quality Inspection Reading" -msgstr "" +msgstr "Očitavanje Kontrole Kvaliteta" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quality Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "Obavezna Kvaliteta Kvaliteta" #. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality Inspection Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Kontrole Kvaliteta" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Kontrole Kvaliteta" #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -40544,16 +40540,16 @@ msgstr "Šablon Inspekciju Kvaliteta" #. 'Quality Inspection Template' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Inspection Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Šablona Kontrole Kvaliteta" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:312 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Kvaliteta" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:398 msgid "Quality Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje Kvalitetom" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -40576,17 +40572,17 @@ msgstr "Upravitelj Kvaliteta" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Meeting" -msgstr "" +msgstr "Sastanak Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Quality Meeting Agenda" -msgstr "" +msgstr "Agenda Sastanka Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Quality Meeting Minutes" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik Sastanka Kvaliteta" #. Name of a DocType #. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality @@ -40597,12 +40593,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10 #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Quality Procedure Process" -msgstr "" +msgstr "Obrada Procedure Kvaliteta" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' @@ -40613,12 +40609,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Review" -msgstr "" +msgstr "Pregled Kvaliteta" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Quality Review Objective" -msgstr "" +msgstr "Cilj Revizije Kvaliteta" #. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' @@ -40698,29 +40694,29 @@ msgstr "Količina" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM" -msgstr "" +msgstr "Količina koja se mora kupiti ili prodati po Jedinici" #. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Quantity & Stock" -msgstr "" +msgstr "Količina & Zalihe" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53 msgid "Quantity (A - B)" -msgstr "" +msgstr "Količina (A - B)" #. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Quantity Difference" -msgstr "" +msgstr "Količinska Razlika" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Quantity and Amount" -msgstr "" +msgstr "Količina i Iznos" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Item' @@ -40773,37 +40769,37 @@ msgstr "Količina i Cjena" #. 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Quantity and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Količina i Skladište" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:180 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za artikal {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" -msgstr "" +msgstr "Količina u redu {0} ({1}) mora biti ista kao proizvedena količina {2}" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "Količina je obavezna" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:282 msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:918 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:931 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182 msgid "Quantity must not be more than {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina ne smije biti veća od {0}" #. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" -msgstr "" +msgstr "Količina artikla dobijena nakon proizvodnje/prepakivanja od datih količina sirovina" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" -msgstr "" +msgstr "Obavezna Količina za Artikal {0} u redu {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 @@ -40814,51 +40810,51 @@ msgstr "Količina bi trebala biti veća od 0" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21 msgid "Quantity to Make" -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:304 msgid "Quantity to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1978 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1980 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" -msgstr "" +msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju mora biti veća od 0." #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24 msgid "Quantity to Produce" -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40 msgid "Quantity to Produce should be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Količina za Proizvodnju treba da bude veća od nule." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236 msgid "Quantity to Scan" -msgstr "" +msgstr "Količina za Skeniranje" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart (UK)" -msgstr "" +msgstr "Quart (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Dry (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Liquid (US)" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:426 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 msgid "Quarter {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Četvrtina {0} {1}" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -40903,7 +40899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" -msgstr "" +msgstr "Veličina Reda čekanja treba biti između 5 i 100" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment @@ -40933,14 +40929,14 @@ msgstr "Brzi Unos" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552 msgid "Quick Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Brzi Unos u Dnevnik" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Brzo Stanje Zaliha" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -40986,12 +40982,12 @@ msgstr "Ponuda" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36 msgid "Quotation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos Ponude" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "Artikal Ponude" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost @@ -41001,7 +40997,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Raylog Izgubljene Ponude" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json @@ -41164,7 +41160,7 @@ msgstr "Raspon" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:772 +#: erpnext/public/js/utils.js:786 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41287,7 +41283,7 @@ msgstr "Cijena s Maržom" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cijena s Maržom (Valuta Kompanije)" #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -41303,7 +41299,7 @@ msgstr "Cijena i Iznos" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se Valuta Klijenta pretvara u osnovnu valutu klijenta" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Quotation' @@ -41315,7 +41311,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se Valuta Cjenovnika pretvara u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -41324,7 +41320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se Valuta Cjenovnika pretvara u osnovnu valutu klijenta" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -41333,18 +41329,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se Valuta Klijenta pretvara u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se Valuta Dobavljača pretvara u osnovnu valutu kompanije" #. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Rate at which this tax is applied" -msgstr "" +msgstr "Stopa po kojoj se ovaj PDV primjenjuje" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -41431,7 +41427,7 @@ msgstr "Troškak Sirovine" #. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cijena Sirovina (valuta kompanije)" #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' @@ -41440,7 +41436,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Material Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Cijena Sirovine po Količini" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 msgid "Raw Material Item" @@ -41459,19 +41455,19 @@ msgstr "Artikal Sirovine" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Raw Material Item Code" -msgstr "" +msgstr "Kod Artikla Sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402 msgid "Raw Material Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112 msgid "Raw Material Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Sirovine" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65 msgid "Raw Material Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište Sirovina" #. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' @@ -41490,7 +41486,7 @@ msgstr "Sirovine" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcije Sirovina" #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' @@ -41499,13 +41495,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "Potrošene Sirovine" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "" +msgstr "Potrošnja Sirovina" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -41517,7 +41513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Raw Materials Supplied" -msgstr "" +msgstr "Dostavljene Sirovine" #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -41529,20 +41525,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Materials Supplied Cost" -msgstr "" +msgstr "Cijena Dostavljenih Sirovina" #. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Raw Materials Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište Sirovina" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Polje za Sirovine ne može biti prazno." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:377 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:703 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 @@ -41553,16 +41549,16 @@ msgstr "Ponovo Otvori" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo Ponovne Narudžbe" #. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina Ponovne Narudžbe" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227 msgid "Reached Root" -msgstr "" +msgstr "Dostignut je Najviši Nivo" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json @@ -41572,63 +41568,63 @@ msgstr "Samo za čitanje" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 1" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 1" #. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 10" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 10" #. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 2" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 2" #. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 3" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 3" #. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 4" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 4" #. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 5" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 5" #. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 6" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 6" #. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 7" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 7" #. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 8" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 8" #. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 9" -msgstr "" +msgstr "Čitanje 9" #. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost Čitanja" #. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Readings" -msgstr "" +msgstr "Čitanja" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" @@ -41647,21 +41643,21 @@ msgstr "" #. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reason for Failure" -msgstr "" +msgstr "Razlog za Neuspjeh" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:705 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" -msgstr "" +msgstr "Razlog za Čekanje" #. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reason for Leaving" -msgstr "" +msgstr "Razlog za Odlazak" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 msgid "Reason for hold:" -msgstr "" +msgstr "Razlog za čekanje:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157 msgid "Rebuild Tree" @@ -41790,7 +41786,7 @@ msgstr "Primljeni Iznos nakon PDV-a" msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1025 msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount" msgstr "" @@ -41878,11 +41874,11 @@ msgstr "" #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Preuzima se" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "Nedavni Nalozi" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:857 msgid "Recent Transactions" @@ -41931,7 +41927,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:345 msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Uskladi Unose" #. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -41964,7 +41960,7 @@ msgstr "Poravnato" #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Usklađeni Unosi" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -41976,7 +41972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Usklađenja" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -41986,7 +41982,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici Usklađivanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13 msgid "Reconciliation Progress" @@ -42021,7 +42017,7 @@ msgstr "Registar" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" -msgstr "" +msgstr "Standardni nadoknadivi troškovi ne bi trebali biti postavljeni kada je Suprotna Naplata Da" #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -42033,7 +42029,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" -msgstr "" +msgstr "Rekurzija preko Količine ne može biti manja od 0" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231 @@ -42053,7 +42049,7 @@ msgstr "Crvena" #. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Redeem Against" -msgstr "" +msgstr "Iskoristi naspram" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -42061,18 +42057,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:530 msgid "Redeem Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "Iskoristi Bodove Lojalnosti" #. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redeemed Points" -msgstr "" +msgstr "Iskorišteni Bodovi" #. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Otkup" #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42081,7 +42077,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Account" -msgstr "" +msgstr "Otkupni Račun" #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42096,7 +42092,7 @@ msgstr "Otkupni Centar Troškova" #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redemption Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Otkupa" #. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json @@ -42230,7 +42226,7 @@ msgstr "Referentni DocType" msgid "Reference Doctype" msgstr "Referentni Doctype" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:644 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" msgstr "Referentni DocType mora biti jedan od {0}" @@ -42337,7 +42333,7 @@ msgstr "Referentni Broj" msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1273 msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" msgstr "" @@ -42467,7 +42463,7 @@ msgstr "" msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:726 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:747 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." msgstr "" @@ -42712,6 +42708,10 @@ msgstr "Napomene:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94 msgid "Remove Parent Row No in Items Table" +msgstr "Ukloni Nadređeni Red Broj u Tabeli Artikala" + +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:27 +msgid "Remove SABB Entry" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 @@ -42934,7 +42934,7 @@ msgstr "Izvještaji" #. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reports to" -msgstr "" +msgstr "Izvještava" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json @@ -43058,7 +43058,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:782 +#: erpnext/public/js/utils.js:796 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43309,7 +43309,7 @@ msgstr "" msgid "Reservation Based On" msgstr "Rezervacija na osnovu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:800 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:813 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:67 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126 msgid "Reserve" @@ -43351,7 +43351,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite '{1}' u Jedinici {3}." #. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' @@ -43368,7 +43368,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina za Plan Proizvodnje" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za Proizvodnju: Količina sirovina za proizvodnju artikala." #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -43377,15 +43377,15 @@ msgstr "Rezervisana Količina za Podugovor" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana količina za Podugovor: Količina sirovina za proizvodnju podugovorenih artikala." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana Količina bi trebala biti veća od Dostavljene Količine." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." -msgstr "" +msgstr "Rezervisana Količina: Naručena količina za prodaju, ali nije dostavljena." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" @@ -43402,7 +43402,7 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin' #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:816 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 @@ -43614,11 +43614,11 @@ msgstr "Ponovo pokreni" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokreni Pretplatu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108 msgid "Restore Asset" -msgstr "" +msgstr "Vrati Imovinu" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -43630,13 +43630,13 @@ msgstr "Ograniči" #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Restrict Items Based On" -msgstr "" +msgstr "Ograniči Artikle na osnovu" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Restrict to Countries" -msgstr "" +msgstr "Ograničeno na Zemlje" #. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -43674,7 +43674,7 @@ msgstr "Nastavi Posao" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64 msgid "Resume Timer" -msgstr "" +msgstr "Nastavi Tajmer" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" @@ -43700,11 +43700,11 @@ msgstr "Zadržana Dobit" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 msgid "Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Unos Zadržanih Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523 msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" -msgstr "" +msgstr "Unos Zadržavanja Zaliha je već kreiran ili Količina Uzorka nije navedena" #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json @@ -43716,11 +43716,11 @@ msgstr "Ponovo pokušao" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27 msgid "Retry Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Ponovi Neuspjele Transakcije" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -43735,15 +43735,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Povrat" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101 msgid "Return / Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Povrat / Kreditna Faktura" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 msgid "Return / Debit Note" -msgstr "" +msgstr "Povrat / Debit Faktura" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -43752,31 +43752,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Return Against" -msgstr "" +msgstr "Povrat naspram" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Return Against Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Povratak naspram Dostavnice" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Return Against Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Povrat naspram Kupovne Fakture" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Return Against Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Povrat naspram Kupovnog Računa" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Against Subcontracting Receipt" -msgstr "" +msgstr "Povrat naspram Podizvođačkog Računa " #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:245 msgid "Return Components" -msgstr "" +msgstr "Povrat Komponenti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -43791,14 +43791,14 @@ msgstr "Povrat Izdat" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 msgid "Return Qty" -msgstr "" +msgstr "Povratna Količina" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208 @@ -43886,11 +43886,11 @@ msgstr "Prihod" #. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Reversal Of" -msgstr "" +msgstr "Suprotno od" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:49 msgid "Reverse Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Suprotni Unos u Dnevnik" #. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Group in Quality Goal's connections @@ -43957,24 +43957,24 @@ msgstr "Štap" #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena da Kreira/Uređuje Transakcije s prijašnjim datumom" #. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena za Uređivanje Zamrznutih Zaliha" #. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Over Bill " -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena da prekomjerno Fakturiše " #. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena za prekomjernu Dostavu/Primanje" #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -43983,18 +43983,18 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena da Poništi Akciju Zaustavljanja" #. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena za Postavljanje Zamrznutih Računa i Uređivanje Zamrznutih Unosa" #. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role allowed to bypass Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Uloga dozvoljena da zaobiđe Kreditno Ograničenje" #. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -44020,11 +44020,11 @@ msgstr "Matični Tip za {0} mora biti jedna od imovine, obaveza, prihoda, rashod #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:422 msgid "Root Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Root Tip je obavezan" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:211 msgid "Root cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Root se ne može uređivati." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47 msgid "Root cannot have a parent cost center" @@ -44152,7 +44152,7 @@ msgstr "Podešavanje Zaokruživanja" #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Zaokruživanja (Valuta Kompanije)" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -44179,23 +44179,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Zaokruživanja (Valuta Kompanije)" #. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Rounding Loss Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dozvola Zaokruživanja Gubitka" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48 msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "Dozvola Zaokruživanje Gubitka treba da bude između 0 i 1" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" -msgstr "" +msgstr "Unos Zaokruživanja Dobitka/Gubitka za Prijenos Zaliha" #. Label of the route (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Sales Partner' @@ -44231,7 +44231,7 @@ msgstr "Red # {0}:" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" @@ -44239,25 +44239,25 @@ msgstr "Red # {0}: Dodaj Serijski i Šaržni Paket za Artikal {1}" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1729 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1732 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" -msgstr "" +msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1724 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" -msgstr "" +msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:493 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." @@ -44280,20 +44280,20 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1041 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1044 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:371 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:392 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:347 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:368 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:466 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:487 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" @@ -44313,27 +44313,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:831 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:852 msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3417 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3388 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3391 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3407 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3410 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3394 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3397 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3400 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3403 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog." @@ -44341,7 +44341,7 @@ msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3655 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3658 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44383,13 +44383,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:311 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:332 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "" @@ -44461,7 +44461,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:752 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:773 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "" @@ -44499,16 +44499,16 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:475 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama kompanije" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:392 msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina povećana za {1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." @@ -44516,7 +44516,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina bi trebala biti manja ili jednaka Dostupnoj Količin #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta je obavezna za artikal {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" @@ -44526,8 +44526,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1196 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3514 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1199 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3517 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44639,7 +44639,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:526 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -44668,7 +44668,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1436 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -44707,15 +44707,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} je {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:71 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} nije naspram klijenta {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:86 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} još nije potvrđena" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." @@ -44735,7 +44735,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." -msgstr "" +msgstr "Red #{}: Originalna Faktura {} povratne fakture {} nije objedinjena." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." @@ -44830,7 +44830,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2886 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2889 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44858,7 +44858,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2430 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2433 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44937,11 +44937,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:123 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122 msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:583 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44973,15 +44973,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:146 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145 msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:134 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133 msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:140 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139 msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" @@ -45045,7 +45045,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2863 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2866 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45066,7 +45066,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:935 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:938 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45118,9 +45118,9 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" -msgstr "" +msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2440 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45196,7 +45196,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1146 +#: erpnext/public/js/utils.js:1160 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45398,7 +45398,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Prodajna Faktura" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -45442,7 +45442,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:744 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45678,7 +45678,7 @@ msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram na Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1165 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije potvrđen" @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Subota" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:199 msgid "Save as Draft" @@ -46622,11 +46622,11 @@ msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju" msgid "Select Customers By" msgstr "Odaberite Klijente po" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:108 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." msgstr "Odaberi Datum Rođenja. Ovo će potvrditi dob zaposlenih i spriječiti zapošljavanje maloljetnog osoblja." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:110 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:115 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." msgstr "Odaberi Datum pridruživanja. To će uticati na prvi obračun plate, raspodjelu odsustva po proporcionalnoj osnovi." @@ -46695,7 +46695,7 @@ msgstr "Odaberi Program Lojaliteta" msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:924 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:937 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 msgid "Select Quantity" msgstr "Odaberi Količinu" @@ -46757,7 +46757,7 @@ msgstr "Odaberi Skladišta ta preuzimanje Zalihe za Planiranje Materijala" msgid "Select a Company" msgstr "Odaberi Kompaniju" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:98 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "Odaberi Kompaniju kojoj ovaj zaposlenik pripada." @@ -46811,7 +46811,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2681 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2684 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" @@ -46832,7 +46832,7 @@ msgstr "Odaberi Bankovni Račun za usaglašavanje." msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." msgstr "Odaberi Standard Radnu Stanicu na kojoj će se izvoditi operacija. Ovo će se preuzeti u Spiskovima Materijala i Radnim Nalozima." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022 msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "Odaberi Artikal za Proizvodnju." @@ -46884,10 +46884,14 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107 +msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed." +msgstr "" + #. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json @@ -47302,7 +47306,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada Artiklu {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2515 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2518 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" @@ -47413,6 +47417,7 @@ msgstr "Serijski i Šarža" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177 @@ -47998,7 +48003,7 @@ msgstr "Postavi cjenu artikla podsklopa na osnovu Spiska Materijala" msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." msgstr "Postavi ciljeve Grupno po Artiklu za ovog Prodavača." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1066 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1079 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" msgstr "Postavi Planirani Datum Početka (procijenjeni datum na koji želite da počne proizvodnja)" @@ -48271,7 +48276,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:911 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:768 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -48481,7 +48486,7 @@ msgstr "" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Short biography for website and other publications." -msgstr "" +msgstr "Kratka biografija za web stranicu i druge publikacije." #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220 msgid "Shortage Qty" @@ -48816,12 +48821,12 @@ msgstr "Preskočite Prijenos Materijala" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Skip Material Transfer to WIP" -msgstr "Preskočite prijenos materijala na Obradu" +msgstr "Preskočite prijenos materijala na Posao U Toku" #. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" -msgstr "Preskoči Prijenos Materijala u WIP Skladište" +msgstr "Preskoči Prijenos Materijala u Posao U Toku Skladište" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -49105,7 +49110,7 @@ msgstr "Podjeljena Količina" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Podijeljena količina ne može biti veća ili jednaka količini imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2451 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2479 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "Podjela {0} {1} na {2} redove prema Uslovima Plaćanja" @@ -49231,7 +49236,7 @@ msgstr "" msgid "Standing Name" msgstr "Poredak" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:714 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:727 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:32 msgid "Start" @@ -49300,7 +49305,7 @@ msgstr "Počni Rad" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 msgid "Start Merge" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Spajanje" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95 msgid "Start Reposting" @@ -49515,9 +49520,9 @@ msgstr "Država" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:358 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:372 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:379 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:373 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:376 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:383 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json @@ -49547,11 +49552,11 @@ msgstr "Država" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:473 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:442 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:478 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:686 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:455 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:491 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:688 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -49647,7 +49652,7 @@ msgstr "" msgid "Status Illustration" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:699 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:697 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "" @@ -49844,7 +49849,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1283 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1285 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" @@ -50050,9 +50055,9 @@ msgstr "" #. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:802 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:811 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:818 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:824 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 @@ -50107,7 +50112,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -50352,11 +50357,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50419,7 +50424,7 @@ msgstr "Stone" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:682 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:695 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -50619,8 +50624,8 @@ msgstr "Spisak Materijala Podizvođača" #. Receipt Item' #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:407 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:949 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -50919,7 +50924,7 @@ msgstr "" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:728 msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." msgstr "" @@ -51004,7 +51009,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99 msgid "Successfully merged {0} out of {1}." -msgstr "" +msgstr "Uspješno spojeno {0} od {1}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:463 msgid "Successfully updated {0}" @@ -51442,7 +51447,7 @@ msgstr "Primarni Kontakt Dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51834,11 +51839,11 @@ msgstr "Sistem će automatski kreirati serijske brojeve/šaržu za Gotov Proiyvo #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." -msgstr "" +msgstr "Sistem će preuyeti sve unose ako je granična vrijednost nula." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1895 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1898 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" -msgstr "" +msgstr "Sistem neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artikal {0} u {1} nula" #. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent) #. field in DocType 'Pricing Rule' @@ -52066,7 +52071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:898 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:231 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -52739,7 +52744,7 @@ msgstr "Šablon" msgid "Template Item" msgstr "Artikal Šablon" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:307 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:315 msgid "Template Item Selected" msgstr "Odabrani Šablon Artikla" @@ -53068,7 +53073,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1257 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Šarća {0} ima negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Ispravi količinu." @@ -53154,7 +53159,7 @@ msgstr "" msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1014 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." msgstr "" @@ -53264,7 +53269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" +msgstr "Originalnu fakturu treba objediniti prije ili zajedno sa povratnom fakturom." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" @@ -53278,27 +53283,27 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 " -msgstr "" +msgstr "Procenat koji vam je dozvoljeno da naplatite više u odnosu na naručeni iznos. Na primjer, ako je vrijednost narudžbe 100 USD za artikal i tolerancija je postavljena na 10%, tada vam je dozvoljeno da naplatite do 110 USD " #. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity." -msgstr "" +msgstr "Procenat kojem je dozvoljeno da odaberete više artikala na listi za odabir od naručene količine." #. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units." -msgstr "" +msgstr "Procenat koji vam je dozvoljeno da primite ili dostavite više u odnosu na naručenu količinu. Na primjer, ako ste naručili 100 jedinica, a vaš dodatak iznosi 10%, tada vam je dozvoljeno da primite 110 jedinica." #. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "Procenat koji vam je dozvoljeno prenijeti više u odnosu na naručenu količinu. Na primjer, ako ste naručili 100 jedinica, a vaš dodatak iznosi 10%, onda vam je dozvoljen prijenos 110 jedinica." -#: erpnext/public/js/utils.js:854 +#: erpnext/public/js/utils.js:868 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53406,15 +53411,15 @@ msgstr "" msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1048 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1047 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1060 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "" @@ -53519,7 +53524,7 @@ msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju s Plaidovim serverom za autentifik msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1057 +#: erpnext/accounts/utils.py:1059 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "Problem s poništavanjem veze unosa plaćanja {0}." @@ -53531,7 +53536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" -msgstr "" +msgstr "Ovaj Artikal je Šablon i ne može se koristiti u transakcijama. Atributi Artikla će se kopirati u varijante osim ako nije postavljeno 'Ne Kopiraj'" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." @@ -53567,11 +53572,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" -msgstr "" +msgstr "Ovo pokriva sve bodovne kartice vezane za ovu postavku" #: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" -msgstr "" +msgstr "Ovaj dokument je preko ograniöenja za {0} {1} za artikal {4}. Da li pravite još jedan {3} naspram istog {2}?" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:434 msgid "This field is used to set the 'Customer'." @@ -53660,7 +53665,7 @@ msgstr "" msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1028 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1041 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" @@ -53696,7 +53701,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53704,7 +53709,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1369 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1372 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53809,7 +53814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četvrtak" #. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json @@ -53859,7 +53864,7 @@ msgstr "Obavezno Vrijeme (u minutama)" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vremenska Lista" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -53964,7 +53969,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:758 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -54429,11 +54434,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "Da dozvolite prekomjerno fakturisanje, ažuriraj \"Dozvola prekomjernog Fakturisanja\" u Postavkama Knjigovodstva ili Artikla." #: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "Da biste dozvolili prekomjerno primanje/isporuku, ažuriraj \"Dozvoli prekomjerni Prijema/Dostavu\" u Postavkama Zaliha ili Artikla." #. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType #. 'Inventory Dimension' @@ -54447,7 +54452,7 @@ msgstr "Za primjenu uvjeta na nadređeno polje koristite parent.field_name i za msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Dostava Klijentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:523 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -54469,18 +54474,18 @@ msgstr "" msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled." msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u gotov proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi višeslojni Spisak Materijala'." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2248 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2269 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "To merge, following properties must be same for both items" -msgstr "" +msgstr "Za spajanje, sljedeća svojstva moraju biti ista za obje stavke" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:514 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" -msgstr "" +msgstr "Da poništite ovo, omogućite '{0}' u kompaniji {1}" #: erpnext/controllers/item_variant.py:151 msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." @@ -54546,8 +54551,8 @@ msgstr "Previše kolona. Eksportiraj izvještaj i ispiši ga pomoću aplikacije #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:604 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:680 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54938,7 +54943,7 @@ msgstr "Ukupno Vrijeme Čekanja" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Total Holidays" -msgstr "" +msgstr "Ukupno Praznika" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Total Income" @@ -55096,7 +55101,7 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2492 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2495 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55110,7 +55115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:626 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Ukupna Odabrana Količina {0} je veća od naručene količine {1}. Dozvolu za prekoračenje možete postaviti u Postavkama Zaliha." #. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -55376,7 +55381,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2060 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55393,7 +55398,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:507 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -55605,7 +55610,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "Transakcija nije dozvoljena prema zaustavljenom Radnom Nalogu {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1278 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1299 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" msgstr "" @@ -55636,7 +55641,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:401 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:405 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:266 @@ -55867,7 +55872,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Utorak" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' @@ -56032,7 +56037,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:733 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56172,7 +56177,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78 msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći rezultat koji počinje od {0}. Morate imati stalne rezultate koji pokrivaju od 0 do 100" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." @@ -56387,7 +56392,7 @@ msgstr "" msgid "Unreconciled Entries" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:809 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:81 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 msgid "Unreserve" @@ -56474,7 +56479,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:881 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56600,7 +56605,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Ažuriraj Postojeće Zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:833 +#: erpnext/public/js/utils.js:847 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56624,7 +56629,7 @@ msgstr "" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56694,7 +56699,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Variants..." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003 msgid "Updating Work Order status" msgstr "" @@ -56702,7 +56707,7 @@ msgstr "" msgid "Updating {0} of {1}, {2}" msgstr "Ažuriram {0} od {1}, {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:43 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48 msgid "Upload Bank Statement" msgstr "Otpremi Bankovni Izvod" @@ -56839,7 +56844,7 @@ msgstr "" msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:548 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:546 msgid "Use a name that is different from previous project name" msgstr "" @@ -56975,13 +56980,13 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage" -msgstr "" +msgstr "Korisnicima sa ovom ulogom je dozvoljeno da fakturišu iznad procenta odobrenja" #. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage" -msgstr "" +msgstr "Korisnicima sa ovom ulogom je dozvoljena prekomjerna Dostava/Primanje Naloga iznad procenta odobrenja" #. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' @@ -57268,8 +57273,8 @@ msgstr "Procijenjena Vrijednost za Artikle koje je dao Klijent postavljena je na msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2272 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2920 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2293 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2923 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57576,7 +57581,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:640 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57717,6 +57722,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:48 msgid "Voucher Detail No" msgstr "Detalji Verifikata Broj" @@ -57770,6 +57776,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:152 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98 +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:41 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:137 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77 @@ -57840,6 +57847,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:106 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65 @@ -57856,7 +57864,7 @@ msgstr "Tip Verifikata" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:188 msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}" -msgstr "" +msgstr "Verifikat {0} je prekomjerno dodijeljen od {1}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:261 msgid "Voucher {0} value is broken: {1}" @@ -57892,12 +57900,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "WIP Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "Objedinjena Imovina Posla u Toku" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "WIP WH" -msgstr "" +msgstr "Skladište Posla u Toku" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -57905,7 +57913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44 msgid "WIP Warehouse" -msgstr "Skladište Radova u Toku" +msgstr "Skladište Posla u Toku" #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type' @@ -58045,6 +58053,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 +#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:14 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:151 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:122 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27 @@ -58182,7 +58191,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58305,8 +58314,8 @@ msgstr "" msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1898 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:755 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1901 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58870,7 +58879,7 @@ msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1846 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1922 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1924 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -58906,7 +58915,7 @@ msgstr "" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište Posla u Toku" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:524 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" @@ -59119,7 +59128,7 @@ msgstr "" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Write Off Limit" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje otpisa" #. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in #. DocType 'POS Invoice' @@ -59197,7 +59206,7 @@ msgstr "Godina Prolaska" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" -msgstr "" +msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste izbjegli, postavite kompaniju" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -59282,7 +59291,7 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3501 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3504 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -59304,7 +59313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." -msgstr "" +msgstr "Možete dodati originalnu fakturu {} ručno da nastavite." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -59312,9 +59321,9 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:114 msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" -msgstr "" +msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u kompaniji {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59343,7 +59352,7 @@ msgstr "" msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1151 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1153 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete napraviti nikakve promjene na Radnoj Kartici jer je Radni Nalog zatvoren." @@ -59391,7 +59400,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 +#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:712 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" @@ -59407,7 +59416,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59423,11 +59432,11 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:933 +#: erpnext/public/js/utils.js:947 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:348 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:346 msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." msgstr "" @@ -59455,7 +59464,7 @@ msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2871 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2874 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59574,7 +59583,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -59706,7 +59715,7 @@ msgstr "stari_nadređeni" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1211 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214 msgid "or" msgstr "" @@ -59719,7 +59728,7 @@ msgstr "" msgid "out of 5" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1292 msgid "paid to" msgstr "plaćeno" @@ -59780,7 +59789,7 @@ msgstr "" msgid "ratings" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1271 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1292 msgid "received from" msgstr "" @@ -59815,7 +59824,7 @@ msgstr "desno" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 +#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:688 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -59839,7 +59848,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2751 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2754 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59869,7 +59878,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1033 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1036 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59885,7 +59894,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2115 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2118 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Račun nije pronađen prema Klijentu {1}." @@ -59905,11 +59914,11 @@ msgstr "" msgid "{0} Digest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1370 +#: erpnext/accounts/utils.py:1372 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:468 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:481 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "" @@ -59953,7 +59962,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:674 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:531 msgid "{0} and {1}" msgstr "" @@ -60013,7 +60022,7 @@ msgstr "" msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:425 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:446 msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section" msgstr "" @@ -60025,7 +60034,7 @@ msgstr "{0} je uspješno potvrđeno" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2435 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60036,7 +60045,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:58 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} je dodata više puta u redove: {1}" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189 msgid "{0} is already running for {1}" @@ -60047,14 +60056,14 @@ msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:652 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:997 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -60067,7 +60076,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2828 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2831 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60103,7 +60112,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije standard dobavljač za bilo koji artikal." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2951 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2980 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60114,10 +60123,14 @@ msgstr "" msgid "{0} is required" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:433 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:436 msgid "{0} items in progress" msgstr "" +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:447 +msgid "{0} items lost during process." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:417 msgid "{0} items produced" msgstr "" @@ -60126,7 +60139,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2002 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2005 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Molimo promijenite kompaniju ili dodajte kompaniju u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60211,9 +60224,9 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:593 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:651 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2689 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2717 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "" @@ -60221,11 +60234,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:456 msgid "{0} {1} has already been fully paid." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:447 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:468 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "" @@ -60247,13 +60260,13 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:681 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:702 msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:949 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} je otkazan ili zatvoren" @@ -60285,7 +60298,7 @@ msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano" msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} nije aktivan" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:679 msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} nije povezano sa {2} {3}" @@ -60298,7 +60311,7 @@ msgstr "{0} {1} nije ni u jednoj aktivnoj Fiskalnoj Godini" msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} nije potvrđeno" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712 msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} je na čekanju" @@ -60306,7 +60319,7 @@ msgstr "{0} {1} je na čekanju" msgid "{0} {1} is {2}" msgstr "{0} {1} je {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:697 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:718 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} mora se potvrditi" @@ -60394,8 +60407,8 @@ msgstr "{0}% ukupne vrijednosti fakture će se dati kao popust." msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{0} {1} ne može biti nakon {2}očekivanog datuma završetka." -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1125 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1133 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1127 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1135 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}." @@ -60411,7 +60424,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prihvaćene Količina ({accepted_quantity})" @@ -60477,7 +60490,7 @@ msgstr "{} Na Čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Za Fakturisati" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1788 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1791 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}"