diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po
index f443cf44110..9960b07b8bb 100644
--- a/erpnext/locale/ar.po
+++ b/erpnext/locale/ar.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n
\\n
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "الاسم المختصر إلزامي"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr "القيد المحاسبي للخدمة"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "المبلغ مقدما"
msgid "Advance Paid"
msgstr "مسبقا المدفوعة"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "السماح بإضافة العنصر عدة مرات في المعاملة"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "سجل الموازنة الآخر '{0}' موجود بالفعل
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "قيد إقفال فترة أخرى {0} تم إنشائها بعد {1}"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "قابل للتطبيق ل"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "السمة القيمة"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "جدول الخصائص إلزامي"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "دفعة UOM"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "جداول الحملة"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "يمكن الموافقة عليها بواسطة {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون عنصر الأصول الثابتة كما
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون مقدمة {0} موجوده"
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9272,15 +9272,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "لا يمكن أن تنتج المزيد من البند {0} اكثر من كمية طلب المبيعات {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "القدرة على التخطيط"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "خطأ في تخطيط السعة ، لا يمكن أن يكون وقت البدء المخطط له هو نفسه وقت الانتهاء"
@@ -9913,6 +9913,7 @@ msgstr "الشيكات المطلوبة"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "الشيكات والودائع موضحة او المقاصة تمت بشكل غير صحيح"
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10131,7 +10132,7 @@ msgstr "أغلق POS"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10164,7 +10165,7 @@ msgstr "وثيقة مغلقة"
msgid "Closed Documents"
msgstr "وثائق مغلقة"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "اقفال حساب المركز الرئيسي"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "يجب ان يكون الحساب الختامي {0} من النوع متطلبات/الأسهم\\n
\\nClosing Account {0} must be of type Liability / Equity"
@@ -11002,7 +11003,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company."
@@ -11169,7 +11170,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11238,7 +11239,7 @@ msgstr "العملية المكتملة"
msgid "Completed Qty"
msgstr "الكمية المكتملة"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية المكتملة أكبر من "الكمية إلى التصنيع""
@@ -12020,6 +12021,10 @@ msgstr "معدل التحويل"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1"
@@ -12475,7 +12480,7 @@ msgstr "التكلفة و الفواتير"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول الإلزامية التالية المفقودة:"
@@ -12602,8 +12607,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12626,11 +12631,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12970,7 +12975,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف."
@@ -13035,7 +13040,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "إنشاء أمر شراء ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13049,7 +13054,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13562,7 +13567,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "عملة الحساب الختامي يجب أن تكون {0}"
@@ -15046,7 +15051,7 @@ msgstr "الافتراضي BOM"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) نشطة لهذا الصنف أو قوالبه"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found"
@@ -15054,7 +15059,7 @@ msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BO
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "لم يتم العثور على قائمة المواد الافتراضية للمادة {0} والمشروع {1}"
@@ -15687,7 +15692,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18034,7 +18039,7 @@ msgstr "التعليم"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "المؤهلات العلمية"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -19029,7 +19034,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19352,7 +19357,7 @@ msgstr "القيمة المتوقعة بعد حياة مفيدة"
msgid "Expense"
msgstr "نفقة"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ارباح و خسائر"
@@ -19394,7 +19399,7 @@ msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ار
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب النفقات"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "حساب المصاريف مفقود"
@@ -20501,7 +20506,7 @@ msgstr "للمورد الافتراضي (اختياري)"
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20596,7 +20601,7 @@ msgstr "عن مورد فردي"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20631,7 +20636,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21085,7 +21090,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr "من المدى"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "(من المدى) يجب أن يكون أقل من (إلى المدى)"
@@ -21634,8 +21639,8 @@ msgstr "احصل على البنود"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22528,7 +22533,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23015,7 +23020,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23040,7 +23045,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}."
@@ -24138,7 +24143,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr "الزيادة"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "لا يمكن أن تكون الزيادة 0\\n
\\nIncrement cannot be 0"
@@ -24250,13 +24255,13 @@ msgstr "أدخل سجلات جديدة"
msgid "Inspected By"
msgstr "تفتيش من قبل"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "التفتيش مطلوب"
@@ -24273,7 +24278,7 @@ msgstr "التفتيش المطلوبة قبل تسليم"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "التفتيش المطلوبة قبل الشراء"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24361,12 +24366,12 @@ msgstr "أذونات غير كافية"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "المالية غير كافية"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24553,7 +24558,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr "سجل العمل الداخلي"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24611,7 +24616,7 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "إجراء الطفل غير صالح"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات."
@@ -24767,7 +24772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "غير صالح {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات."
@@ -24947,7 +24952,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26776,11 +26781,11 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "الصنف{0} غير موجود في النظام أو انتهت صلاحيته"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -27037,7 +27042,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "وسيتم اقتراح العناصر الموجودة تحت هذا المستودع"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27210,7 +27215,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "تم إنشاء بطاقة العمل {0}"
@@ -28068,7 +28073,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "رابط لطلب المواد"
@@ -28826,7 +28831,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28853,7 +28858,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "إلزامي يعتمد على"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28869,7 +28874,7 @@ msgstr "إلزامي للميزانية العمومية"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "إلزامي لحساب الربح والخسارة"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "إلزامي مفقود"
@@ -29371,7 +29376,7 @@ msgstr "أستلام مواد"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29482,7 +29487,7 @@ msgstr "تخطيط طلب المواد"
msgid "Material Request Type"
msgstr "نوع طلب المواد"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل."
@@ -29773,7 +29778,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة."
@@ -30183,13 +30188,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "حساب مفقود"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30231,7 +30236,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "قالب بريد إلكتروني مفقود للإرسال. يرجى ضبط واحد في إعدادات التسليم."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30699,7 +30704,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31320,7 +31325,7 @@ msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في الم
msgid "New task"
msgstr "مهمة جديدة"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "يتم إنشاء قواعد تسعير جديدة {0}"
@@ -31421,7 +31426,7 @@ msgstr "لا رد فعل"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
@@ -31503,7 +31508,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
@@ -31723,7 +31728,7 @@ msgstr "لا توجد قيم"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company."
@@ -31879,11 +31884,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "ليس في الأسهم"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "غير مسموح به"
@@ -32221,7 +32226,7 @@ msgstr "حول تحويل الفرص"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32672,7 +32677,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "فتح الفاتورة البند"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32872,7 +32877,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n
\\nOperation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
@@ -33487,7 +33492,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33873,7 +33878,7 @@ msgstr "عنصر معبأ"
msgid "Packed Items"
msgstr "عناصر معبأة"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34747,7 +34752,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35089,7 +35094,7 @@ msgstr "المراجع الدفع"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
@@ -35120,7 +35125,7 @@ msgstr "طلب الدفع ل {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35281,7 +35286,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يس
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35294,7 +35299,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36122,7 +36127,7 @@ msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36130,7 +36135,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36196,7 +36201,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}."
@@ -36254,7 +36259,7 @@ msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36389,7 +36394,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "الرجاء إدخال الرسالة قبل الإرسال"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36520,7 +36525,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}"
@@ -36606,7 +36611,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s
msgid "Please select Price List"
msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}"
@@ -36817,7 +36822,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36903,7 +36908,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين شركة"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء."
@@ -36924,7 +36929,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36936,19 +36941,19 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
@@ -36964,7 +36969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37052,7 +37057,7 @@ msgstr "رجاء حدد"
msgid "Please specify Company"
msgstr "يرجى تحديد شركة"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr "يرجى تحديد خاصية واحدة على الأقل في جدو
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو كليهما"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "يرجى التحديد من / إلى النطاق\\n
\\nPlease specify from/to range"
@@ -37244,7 +37249,7 @@ msgstr "نفقات بريدية"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37516,7 +37521,7 @@ msgstr "السنة المالية السابقة ليست مغلقة"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "خبرة العمل السابق"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37753,7 +37758,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على السعر للعنصر {0} في قائ
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "السعر أو خصم المنتج"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "ألواح سعر الخصم أو المنتج مطلوبة"
@@ -37830,7 +37835,7 @@ msgstr "قاعدة بند التسعير"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "مجموعة قاعدة التسعير"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "يتم تحديث قاعدة التسعير {0}"
@@ -39282,8 +39287,8 @@ msgstr "تفاصيل شراء"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39573,7 +39578,7 @@ msgstr "قائمة أسعار الشراء"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39955,7 +39960,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "الكمية للتصنيع"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40529,11 +40534,11 @@ msgstr "كمية لجعل"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "كمية لتصنيع"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية للتصنيع صفراً للتشغيل {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "\"الكمية لتصنيع\" يجب أن تكون أكبر من 0."
@@ -41374,7 +41379,7 @@ msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "سبب الانتظار"
@@ -41730,7 +41735,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42459,7 +42464,7 @@ msgstr "تكلفة الإيجار"
msgid "Rented"
msgstr "مؤجر"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42768,7 +42773,7 @@ msgstr "طلب عرض أسعار"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43086,7 +43091,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43100,11 +43105,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43410,7 +43415,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43874,8 +43879,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43924,12 +43929,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا"
@@ -44075,7 +44080,7 @@ msgstr "الصف # {0}: إدخال مكرر في المراجع {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "الصف # {0}: تاريخ التسليم المتوقع لا يمكن أن يكون قبل تاريخ أمر الشراء"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44245,7 +44250,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "الصف # {0}: الرقم التسلسلي {1} لا ينتمي إلى الدُفعة {2}"
@@ -44317,7 +44322,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل."
@@ -44337,7 +44342,7 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44523,7 +44528,7 @@ msgstr "الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي الع
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين"
@@ -44577,7 +44582,7 @@ msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44598,7 +44603,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44698,7 +44703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45328,12 +45333,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "أمر البيع {0} غير موجود\\n
\\nSales Order {0} is not valid"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "طلب المبيعات {0} هو {1}"
@@ -46517,7 +46522,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة."
@@ -46976,7 +46981,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47053,7 +47058,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47703,7 +47708,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "تأسيس شركة"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48507,15 +48512,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "عذرا ، رمز القسيمة هذا لم يعد صالحًا"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "عذرا ، لقد انتهت صلاحية رمز القسيمة"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "عذرًا ، لم تبدأ صلاحية رمز القسيمة"
@@ -50003,7 +50008,7 @@ msgstr "توقف السبب"
msgid "Stopped"
msgstr "توقف"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "لا يمكن إلغاء طلب العمل المتوقف ، قم بإلغاء إيقافه أولاً للإلغاء"
@@ -50974,7 +50979,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51004,7 +51009,7 @@ msgstr "مقارنة عروض أسعار الموردين"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "المورد اقتباس الإغلاق"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "تم إنشاء عرض أسعار المورد {0}"
@@ -51655,11 +51660,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -51964,7 +51969,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "القاعدة الضريبية"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "تضارب القاعدة الضريبية مع {0}"
@@ -51974,7 +51979,7 @@ msgstr "تضارب القاعدة الضريبية مع {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "قالب الضرائب إلزامي."
@@ -52635,7 +52640,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52752,6 +52757,10 @@ msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغي
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حاليًا {0}:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "تم إنشاء {0} التالية: {1}"
@@ -53224,7 +53233,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53275,7 +53284,7 @@ msgstr "سيتم إلحاق هذا إلى بند رمز للمتغير. على
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "سيؤدي هذا إلى تقييد وصول المستخدم لسجلات الموظفين الأخرى"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53587,7 +53596,7 @@ msgstr "لكي تدفع"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53832,7 +53841,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "لحزم رقم"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53861,13 +53870,13 @@ msgstr "تتراوح"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "للأستلام"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "للأستلام و الفوترة"
@@ -54068,8 +54077,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54923,8 +54932,8 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر م
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55687,7 +55696,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لتاريخ المفتاح {2}. يرجى إنشاء سجل صرف العملات يدويا"
@@ -55695,7 +55704,7 @@ msgstr "تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لت
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أن يكون لديك درجات دائمة تغطي 0 إلى 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56151,7 +56160,7 @@ msgstr "تحديث تنسيق الطباعة"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "معدل التحديث والتوفر"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -56728,11 +56737,11 @@ msgstr "سعر التقييم"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "معدل التقييم مفقود"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}."
@@ -57377,7 +57386,7 @@ msgstr "أجور"
msgid "Wages per hour"
msgstr "الأجور في الساعة"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
@@ -57668,7 +57677,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "مستودع {0} لا تنتمي إلى شركة {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58109,7 +58118,7 @@ msgstr "وظيفة الترجيح"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "رسالة الترحيب تم أرسالها"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "أهلا وسهلا بك إلى {0}"
@@ -58318,12 +58327,12 @@ msgstr "ملخص أمر العمل"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "لا يمكن إنشاء أمر العمل للسبب التالي:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "لا يمكن رفع أمر العمل مقابل قالب العنصر"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "تم عمل الطلب {0}"
@@ -58361,7 +58370,7 @@ msgstr "التقدم في العمل"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "مستودع العمل قيد التنفيذ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "مستودع أعمال جارية مطلوب قبل التسجيل\\n
\\nWork-in-Progress Warehouse is required before Submit"
@@ -58782,7 +58791,7 @@ msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58794,7 +58803,7 @@ msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود '
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب."
@@ -58999,7 +59008,7 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59204,7 +59213,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "كل ساعة"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59288,7 +59297,7 @@ msgstr "عنوان"
msgid "to"
msgstr "إلى"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59326,7 +59335,7 @@ msgstr "{0} '{1}' معطل"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' ليس في السنة المالية {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية المخطط لها ({2}) في أمر العمل {3}"
@@ -59346,7 +59355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسموح بها مستنفدة"
@@ -59466,7 +59475,7 @@ msgstr "{0} ل {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} تم التقديم بنجاح"
@@ -59575,7 +59584,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59591,7 +59600,7 @@ msgstr "{0} المعلمة غير صالحة"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59611,16 +59620,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة."
@@ -59790,7 +59799,7 @@ msgstr "{0} {1}: الحساب {2} غير فعال \\n
\\n{0} {1}: Account {2}
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: قيد محاسبي ل {2} يمكن ان يتم فقط بالعملة : {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة إلزامي للبند {2}"
@@ -59856,7 +59865,7 @@ msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال بالدعم الفني / المسؤول"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59922,7 +59931,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"
diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po
index 6e0e24fa40e..dccc725eb97 100644
--- a/erpnext/locale/bs.po
+++ b/erpnext/locale/bs.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Skraćenica se već koristi za drugu kompaniju"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Skraćenica je obavezna"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom"
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Iznos avansa"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avansno plaćeno"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Avansno plaćanje"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Još jedan budžetski zapis '{0}' već postoji u odnosu na {1} '{2}' i r
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Drugi zapis alokacije centra troškova {0} primjenjiv od {1}, stoga će ova alokacija biti primjenjiva do {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "Još jedan unos za zatvaranje perioda {0} je napravljen nakon {1}"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Primjenjiva dimenzija"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Primjenjivo za"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9320,15 +9320,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9961,6 +9961,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr ""
@@ -10124,7 +10125,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10179,7 +10180,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10212,7 +10213,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10245,7 +10246,7 @@ msgstr ""
msgid "Closing Account Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr ""
@@ -11050,7 +11051,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11217,7 +11218,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11286,7 +11287,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -12068,6 +12069,10 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr ""
@@ -12523,7 +12528,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
@@ -12650,8 +12655,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12674,11 +12679,11 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -13018,7 +13023,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -13083,7 +13088,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13097,7 +13102,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13610,7 +13615,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr ""
@@ -15094,7 +15099,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
@@ -15102,7 +15107,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15735,7 +15740,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18082,7 +18087,7 @@ msgstr ""
msgid "Educational Qualification"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -19078,7 +19083,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19401,7 +19406,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -19443,7 +19448,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -20550,7 +20555,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20645,7 +20650,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20680,7 +20685,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21134,7 +21139,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr ""
@@ -21683,8 +21688,8 @@ msgstr "Preuzmi stavke"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22577,7 +22582,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23064,7 +23069,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23089,7 +23094,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -24187,7 +24192,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
@@ -24299,13 +24304,13 @@ msgstr "Umetni nove zapise"
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -24322,7 +24327,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24410,12 +24415,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24602,7 +24607,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24660,7 +24665,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -24816,7 +24821,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -24996,7 +25001,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26825,11 +26830,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -27086,7 +27091,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27259,7 +27264,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -28117,7 +28122,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
@@ -28875,7 +28880,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28902,7 +28907,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obavezno zavisi od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28918,7 +28923,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
@@ -29420,7 +29425,7 @@ msgstr ""
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29531,7 +29536,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -29822,7 +29827,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -30232,13 +30237,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30280,7 +30285,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30748,7 +30753,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31369,7 +31374,7 @@ msgstr ""
msgid "New task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr ""
@@ -31470,7 +31475,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -31552,7 +31557,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -31772,7 +31777,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -31928,11 +31933,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "Nije dozvoljeno"
@@ -32270,7 +32275,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32721,7 +32726,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32921,7 +32926,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33536,7 +33541,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33922,7 +33927,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34796,7 +34801,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35138,7 +35143,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr ""
@@ -35169,7 +35174,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35330,7 +35335,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35343,7 +35348,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36171,7 +36176,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36179,7 +36184,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36245,7 +36250,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Molimo kreirajte kupca od traga {0}."
@@ -36303,7 +36308,7 @@ msgstr "Omogućite iskačuće prozore"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36438,7 +36443,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter message before sending"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36569,7 +36574,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -36655,7 +36660,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -36866,7 +36871,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36952,7 +36957,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -36973,7 +36978,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36985,19 +36990,19 @@ msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -37013,7 +37018,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37101,7 +37106,7 @@ msgstr "Molimo navedite"
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37125,7 +37130,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr ""
@@ -37293,7 +37298,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37565,7 +37570,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous Work Experience"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37802,7 +37807,7 @@ msgstr ""
msgid "Price or Product Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr ""
@@ -37879,7 +37884,7 @@ msgstr ""
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr ""
@@ -39331,8 +39336,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39622,7 +39627,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -40004,7 +40009,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40578,11 +40583,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -41423,7 +41428,7 @@ msgstr ""
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr ""
@@ -41779,7 +41784,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42508,7 +42513,7 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42817,7 +42822,7 @@ msgstr ""
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43135,7 +43140,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43149,11 +43154,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43459,7 +43464,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43923,8 +43928,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43973,12 +43978,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -44124,7 +44129,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44294,7 +44299,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -44366,7 +44371,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -44386,7 +44391,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44572,7 +44577,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -44626,7 +44631,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44647,7 +44652,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44747,7 +44752,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45377,12 +45382,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46566,7 +46571,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -47025,7 +47030,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47102,7 +47107,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47752,7 +47757,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48556,15 +48561,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr ""
@@ -50052,7 +50057,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -51023,7 +51028,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51053,7 +51058,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -51704,11 +51709,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -52013,7 +52018,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -52023,7 +52028,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -52684,7 +52689,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52801,6 +52806,10 @@ msgstr ""
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -53273,7 +53282,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53324,7 +53333,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53636,7 +53645,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53881,7 +53890,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53910,13 +53919,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr ""
@@ -54117,8 +54126,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54972,8 +54981,8 @@ msgstr ""
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55736,7 +55745,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -55744,7 +55753,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56200,7 +56209,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -56777,11 +56786,11 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -57426,7 +57435,7 @@ msgstr ""
msgid "Wages per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
@@ -57717,7 +57726,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58158,7 +58167,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome email sent"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr ""
@@ -58367,12 +58376,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -58410,7 +58419,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -58831,7 +58840,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58843,7 +58852,7 @@ msgstr ""
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr ""
@@ -59048,7 +59057,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59253,7 +59262,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59337,7 +59346,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59375,7 +59384,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -59395,7 +59404,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr ""
@@ -59515,7 +59524,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -59624,7 +59633,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59640,7 +59649,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59660,16 +59669,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -59839,7 +59848,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -59905,7 +59914,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59971,7 +59980,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
index 1dac4af253b..f8943b0b58d 100644
--- a/erpnext/locale/de.po
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:01\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:25\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abkürzung ist zwingend erforderlich"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Abkürzung: {0} darf nur einmal erscheinen"
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "Buchhaltungseintrag für Service"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Anzahlungsbetrag"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Angezahlt"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Anzahlung"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen von Artikeln in einer Transaktion zulassen"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Ein weiterer Datensatz der Kostenstellen-Zuordnung {0} gilt ab {1}, daher gilt diese Zuordnung bis {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Anwendbare Dimension"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Anwenden für"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "Vermögensgegenstand verkauft"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "In Zeile {0}: Serien- und Chargenbündel {1} wurde bereits erstellt. Bitte entfernen Sie die Werte aus den Feldern Seriennummer oder Chargennummer."
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "Attributwert"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Attributtabelle ist obligatorisch"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen"
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "Chargen-Einheit"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Chargen- und Seriennummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt."
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Kampagnenpläne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kann von {0} genehmigt werden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden."
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird."
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumente noch nicht abgeschlossen ist."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert"
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen."
@@ -9376,15 +9376,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kann nicht mehr Artikel für {0} produzieren"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden"
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Kapazität (Lagereinheit)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapazitätsplanung"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Fehler bei der Kapazitätsplanung, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen"
@@ -10017,6 +10017,7 @@ msgstr "Überprüfungen erforderlich"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr "Falsch verrechnete Schecks und Einzahlungen"
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht"
@@ -10180,7 +10181,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10235,7 +10236,7 @@ msgstr "Schließen Sie die Kasse"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10268,7 +10269,7 @@ msgstr "Geschlossenes Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Geschlossene Dokumente"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden"
@@ -10301,7 +10302,7 @@ msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Bezeichnung des Abschlusskontos"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein"
@@ -11106,7 +11107,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen."
@@ -11273,7 +11274,7 @@ msgstr "Bestellung abschließen"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11342,7 +11343,7 @@ msgstr "Vorgang abgeschlossen"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Gefertigte Menge"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung."
@@ -12124,6 +12125,10 @@ msgstr "Wechselkurs"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein"
@@ -12579,7 +12584,7 @@ msgstr "Kalkulation und Abrechnung"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demodaten konnten nicht gelöscht werden"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:"
@@ -12706,8 +12711,8 @@ msgstr "H"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12730,11 +12735,11 @@ msgstr "H"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -13074,7 +13079,7 @@ msgstr "Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen"
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel."
@@ -13139,7 +13144,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Bestellung anlegen ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Eingangsbeleg erstellen ..."
@@ -13153,7 +13158,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnungen erstellen ..."
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Lagerbewegung erstellen"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "Erstelle Unterauftrag ..."
@@ -13668,7 +13673,7 @@ msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer andere
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Währung für {0} muss {1} sein"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein"
@@ -15152,7 +15157,7 @@ msgstr "Standardstückliste"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden"
@@ -15160,7 +15165,7 @@ msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}"
@@ -15793,7 +15798,7 @@ msgstr "Trennzeichenoptionen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18140,7 +18145,7 @@ msgstr "Bildung"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Schulische Qualifikation"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "Es muss entweder „Verkauf“ oder „Einkauf“ ausgewählt werden"
@@ -19139,7 +19144,7 @@ msgstr "Beispiel: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}."
@@ -19462,7 +19467,7 @@ msgstr "Erwartungswert nach der Ausmusterung"
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto sein"
@@ -19504,7 +19509,7 @@ msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto s
msgid "Expense Account"
msgstr "Aufwandskonto"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Spesenabrechnung fehlt"
@@ -20611,7 +20616,7 @@ msgstr "Für Standardlieferanten (optional)"
msgid "For Item"
msgstr "Für Artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden"
@@ -20706,7 +20711,7 @@ msgstr "Für einzelne Anbieter"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})"
@@ -20741,7 +20746,7 @@ msgstr "Zur Vereinfachung für Kunden können diese Codes in Druckformaten wie R
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21195,7 +21200,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr "Von-Bereich"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich"
@@ -21744,8 +21749,8 @@ msgstr "Artikel aufrufen"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22638,7 +22643,7 @@ msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:"
@@ -23126,7 +23131,7 @@ msgstr "Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine B
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen"
@@ -23151,7 +23156,7 @@ msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausge
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'."
@@ -24249,7 +24254,7 @@ msgstr "Zusätzliche Lebensdauer des Vermögensgegenstandes (in Monaten)"
msgid "Increment"
msgstr "Schrittweite"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Schrittweite kann nicht 0 sein"
@@ -24361,13 +24366,13 @@ msgstr "Fügen Sie neue Datensätze ein"
msgid "Inspected By"
msgstr "kontrolliert durch"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspektion abgelehnt"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Prüfung erforderlich"
@@ -24384,7 +24389,7 @@ msgstr "Inspektion Notwendige vor der Auslieferung"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspektion erforderlich, bevor Kauf"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24472,12 +24477,12 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nicht genug Lagermenge."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Unzureichender Bestand für Charge"
@@ -24664,7 +24669,7 @@ msgstr "Interne Transfers"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interne Arbeits-Historie"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden"
@@ -24722,7 +24727,7 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion."
@@ -24878,7 +24883,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ungültige(r) {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion."
@@ -25058,7 +25063,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26887,11 +26892,11 @@ msgstr "Artikel {0} existiert nicht"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} existiert nicht."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben."
@@ -27148,7 +27153,7 @@ msgstr "Zu reservierende Artikel"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} sind nicht im Artikelstamm vorhanden."
@@ -27321,7 +27326,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobkarte {0} erstellt"
@@ -28180,7 +28185,7 @@ msgstr "Neues Bankkonto verknüpfen"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung"
@@ -28938,7 +28943,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28965,7 +28970,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Bedingung für Pflichtfeld"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Pflichtfeld"
@@ -28981,7 +28986,7 @@ msgstr "Obligatorisch für Bilanz"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Obligatorisch fehlt"
@@ -29483,7 +29488,7 @@ msgstr "Materialannahme"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29594,7 +29599,7 @@ msgstr "Materialanforderungsplanung"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Materialanfragetyp"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
@@ -29885,7 +29890,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm."
@@ -30295,13 +30300,13 @@ msgstr "Fehlt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Fehlendes Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr "Fehlender Vermögensgegenstand"
@@ -30343,7 +30348,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr "Fehlender Wert"
@@ -30811,7 +30816,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31432,7 +31437,7 @@ msgstr "Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen"
msgid "New task"
msgstr "Neuer Vorgang"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Neue {0} Preisregeln werden erstellt"
@@ -31533,7 +31538,7 @@ msgstr "Keine Aktion"
msgid "No Answer"
msgstr "Keine Antwort"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden."
@@ -31615,7 +31620,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar"
msgid "No Summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen."
@@ -31835,7 +31840,7 @@ msgstr "Keine Werte"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden."
@@ -31991,11 +31996,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Nicht lagernd"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "Nicht gestattet"
@@ -32333,7 +32338,7 @@ msgstr "Über die Konvertierung von Opportunitys"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32784,7 +32789,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Rechnungsposition öffnen"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32984,7 +32989,7 @@ msgstr "Arbeitsgangzeit (in Min.)"
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr "Die Betriebszeit muss größer als 0 sein"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein"
@@ -33599,7 +33604,7 @@ msgstr "Erlaubte Mehrlieferung/-annahme (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr "Mehreingang"
@@ -33985,7 +33990,7 @@ msgstr "Verpackter Artikel"
msgid "Packed Items"
msgstr "Verpackte Artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden"
@@ -34859,7 +34864,7 @@ msgstr "Payer Einstellungen"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35201,7 +35206,7 @@ msgstr "Bezahlung Referenzen"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "Zahlungsaufforderung"
@@ -35232,7 +35237,7 @@ msgstr "Zahlungsanforderung für {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35393,7 +35398,7 @@ msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten."
@@ -35406,7 +35411,7 @@ msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung ander
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr "Die Zahlungsanforderung ist fehlgeschlagen"
@@ -36234,7 +36239,7 @@ msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren."
@@ -36242,7 +36247,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung"
@@ -36308,7 +36313,7 @@ msgstr "Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Interessent {0}."
@@ -36366,7 +36371,7 @@ msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen"
@@ -36501,7 +36506,7 @@ msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein."
@@ -36632,7 +36637,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
@@ -36718,7 +36723,7 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}"
@@ -36929,7 +36934,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen"
@@ -37015,7 +37020,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen."
@@ -37036,7 +37041,7 @@ msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest"
@@ -37048,19 +37053,19 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37164,7 +37169,7 @@ msgstr "Bitte angeben"
msgid "Please specify Company"
msgstr "Bitte Unternehmen angeben"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37188,7 +37193,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben"
@@ -37356,7 +37361,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37628,7 +37633,7 @@ msgstr "Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Vorherige Berufserfahrung"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "Das vorherige Jahr ist noch nicht abgeschlossen, bitte schließen Sie es zuerst"
@@ -37865,7 +37870,7 @@ msgstr "Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Preis- oder Produktrabatt"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich"
@@ -37942,7 +37947,7 @@ msgstr "Artikelcode der Preisregel"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Artikelgruppe für Preisregel"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "Die Preisregel {0} wurde aktualisiert"
@@ -39394,8 +39399,8 @@ msgstr "Einzelheiten zum Kauf"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39685,7 +39690,7 @@ msgstr "Einkaufspreisliste"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -40067,7 +40072,7 @@ msgstr "Menge pro Einheit"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Herzustellende Menge"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Die Herzustellende Menge ({0}) kann nicht ein Bruchteil der Maßeinheit {2} sein. Um dies zu ermöglichen, deaktivieren Sie '{1}' in der Maßeinheit {2}."
@@ -40641,11 +40646,11 @@ msgstr "Zu machende Menge"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Menge zu fertigen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Menge Herstellung muss größer als 0 sein."
@@ -41486,7 +41491,7 @@ msgstr "Grund für das auf Eis legen"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Grund des Fehlers"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Grund für das auf Eis legen"
@@ -41842,7 +41847,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42571,7 +42576,7 @@ msgstr "Mietkosten"
msgid "Rented"
msgstr "Gemietet"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42881,7 +42886,7 @@ msgstr "Angebotsanfrage"
msgid "Request Parameters"
msgstr "Anfrageparameter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
@@ -43199,7 +43204,7 @@ msgstr "Reservierte Menge"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reservierte Menge für die Produktion"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reservierte Seriennr."
@@ -43213,11 +43218,11 @@ msgstr "Reservierte Seriennr."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reservierter Bestand"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reservierter Bestand für Charge"
@@ -43523,7 +43528,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43987,8 +43992,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Rundungsgewinn/-verlustbuchung für Umlagerung"
@@ -44037,12 +44042,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein"
@@ -44188,7 +44193,7 @@ msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}"
@@ -44358,7 +44363,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}"
@@ -44430,7 +44435,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen."
@@ -44450,7 +44455,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen."
@@ -44636,7 +44641,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein"
@@ -44690,7 +44695,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers"
@@ -44711,7 +44716,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt"
@@ -44811,7 +44816,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bere
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch"
@@ -45441,12 +45446,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Auftrag {0} ist nicht gültig"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Auftrag {0} ist {1}"
@@ -46631,7 +46636,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben."
@@ -47090,7 +47095,7 @@ msgstr "Seriennummern und Chargen"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren."
@@ -47167,7 +47172,7 @@ msgstr "Serien- und Chargenbündel erstellt"
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serien- und Chargenbündel aktualisiert"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serien- und Chargenbündel {0} wird bereits in {1} {2} verwendet."
@@ -47817,7 +47822,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Firma gründen"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr "Die Einstellung {} ist erforderlich"
@@ -48623,15 +48628,15 @@ msgstr "Verkauft von"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es erneut"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet"
@@ -50119,7 +50124,7 @@ msgstr "Stoppen Sie die Vernunft"
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
@@ -51090,7 +51095,7 @@ msgstr "Hauptkontakt des Lieferanten"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51120,7 +51125,7 @@ msgstr "Vergleich der Lieferantenangebote"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Lieferantenangebotsposition"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Lieferantenangebot {0} Erstellt"
@@ -51771,11 +51776,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -52080,7 +52085,7 @@ msgstr "Steuererstattungen für Touristen im Rahmen der Steuererstattungsregelun
msgid "Tax Rule"
msgstr "Steuerregel"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}"
@@ -52090,7 +52095,7 @@ msgstr "Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr "Umsatzsteuer-Einstellungen"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Steuer-Vorlage ist erforderlich."
@@ -52752,7 +52757,7 @@ msgstr "Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern."
@@ -52869,6 +52874,10 @@ msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}"
@@ -53341,7 +53350,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über d
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde."
@@ -53392,7 +53401,7 @@ msgstr "Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihr
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt."
@@ -53704,7 +53713,7 @@ msgstr "Bezahlt werden"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53949,7 +53958,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "Bis Paket Nr."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53978,13 +53987,13 @@ msgstr "Bis-Bereich"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "Zu empfangen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Zu empfangen und abzurechnen"
@@ -54185,8 +54194,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -55040,8 +55049,8 @@ msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein."
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55804,7 +55813,7 @@ msgstr "UTM-Quelle"
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell."
@@ -55812,7 +55821,7 @@ msgstr "Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden wer
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56268,7 +56277,7 @@ msgstr "Druckformat aktualisieren"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Preis und Verfügbarkeit aktualisieren"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren"
@@ -56845,11 +56854,11 @@ msgstr "Wertansatz"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Bewertungsrate fehlt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen."
@@ -57494,7 +57503,7 @@ msgstr "Lohn"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Lohn pro Stunde"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Warte auf Zahlung..."
@@ -57785,7 +57794,7 @@ msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest."
@@ -58226,7 +58235,7 @@ msgstr "Gewichtungsfunktion"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Willkommens-E-Mail gesendet"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "Willkommen auf {0}"
@@ -58435,12 +58444,12 @@ msgstr "Arbeitsauftragsübersicht"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}"
@@ -58478,7 +58487,7 @@ msgstr "Laufende Arbeit/-en"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Fertigungslager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt"
@@ -58899,7 +58908,7 @@ msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen"
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58911,7 +58920,7 @@ msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeb
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen."
@@ -59116,7 +59125,7 @@ msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr "nach"
@@ -59321,7 +59330,7 @@ msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {
msgid "per hour"
msgstr "pro Stunde"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59405,7 +59414,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "to"
msgstr "An"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59443,7 +59452,7 @@ msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein"
@@ -59463,7 +59472,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft"
@@ -59583,7 +59592,7 @@ msgstr "{0} für {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht"
@@ -59692,7 +59701,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59708,7 +59717,7 @@ msgstr "Der Parameter {0} ist ungültig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen."
@@ -59728,16 +59737,16 @@ msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommiss
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion."
@@ -59907,7 +59916,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}"
@@ -59973,7 +59982,7 @@ msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})"
@@ -60039,7 +60048,7 @@ msgstr "{} Ausstehend"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Abzurechnen"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab"
diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po
index 8209d467b25..47a194e2e43 100644
--- a/erpnext/locale/eo.po
+++ b/erpnext/locale/eo.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "crwdns62734:0crwdne62734:0"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "crwdns62736:0crwdne62736:0"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "crwdns62738:0{0}crwdne62738:0"
@@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr "crwdns63170:0crwdne63170:0"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "crwdns63824:0crwdne63824:0"
msgid "Advance Paid"
msgstr "crwdns132428:0crwdne132428:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "crwdns63832:0crwdne63832:0"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "crwdns142934:0crwdne142934:0"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "crwdns132524:0crwdne132524:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "crwdns143338:0crwdne143338:0"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "crwdns64606:0{0}crwdnd64606:0{1}crwdnd64606:0{2}crwdnd64606:0{3}crwdnd64
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "crwdns64608:0{0}crwdnd64608:0{1}crwdnd64608:0{2}crwdne64608:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "crwdns64610:0{0}crwdnd64610:0{1}crwdne64610:0"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "crwdns132620:0crwdne132620:0"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "crwdns111620:0crwdne111620:0"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0"
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "crwdns127452:0{0}crwdnd127452:0{1}crwdne127452:0"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "crwdns65114:0{0}crwdnd65114:0{1}crwdne65114:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "crwdns111626:0{0}crwdnd111626:0{1}crwdne111626:0"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "crwdns132754:0crwdne132754:0"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "crwdns65150:0crwdne65150:0"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "crwdns65152:0{0}crwdne65152:0"
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "crwdns132974:0crwdne132974:0"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "crwdns132976:0crwdne132976:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "crwdns65882:0crwdne65882:0"
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "crwdns133124:0crwdne133124:0"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "crwdns66390:0{0}crwdne66390:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "crwdns66392:0{0}crwdne66392:0"
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "crwdns66534:0crwdne66534:0"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "crwdns66538:0crwdne66538:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "crwdns66540:0{0}crwdne66540:0"
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0"
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0"
@@ -9272,15 +9272,15 @@ msgstr "crwdns111642:0crwdne111642:0"
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "crwdns66592:0{0}crwdnd66592:0{1}crwdnd66592:0{2}crwdne66592:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "crwdns66594:0{0}crwdnd66594:0{1}crwdne66594:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "crwdns66596:0{0}crwdne66596:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "crwdns66598:0{0}crwdnd66598:0{1}crwdne66598:0"
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "crwdns66626:0crwdne66626:0"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "crwdns133134:0crwdne133134:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "crwdns66630:0crwdne66630:0"
@@ -9913,6 +9913,7 @@ msgstr "crwdns66852:0crwdne66852:0"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr "crwdns148600:0crwdne148600:0"
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "crwdns66854:0crwdne66854:0"
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "crwdns133248:0crwdne133248:0"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10131,7 +10132,7 @@ msgstr "crwdns66926:0crwdne66926:0"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10164,7 +10165,7 @@ msgstr "crwdns66960:0crwdne66960:0"
msgid "Closed Documents"
msgstr "crwdns133254:0crwdne133254:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "crwdns66964:0crwdne66964:0"
@@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr "crwdns66974:0crwdne66974:0"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "crwdns133258:0crwdne133258:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "crwdns66978:0{0}crwdne66978:0"
@@ -11002,7 +11003,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0"
@@ -11169,7 +11170,7 @@ msgstr "crwdns111666:0crwdne111666:0"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11238,7 +11239,7 @@ msgstr "crwdns67552:0crwdne67552:0"
msgid "Completed Qty"
msgstr "crwdns133336:0crwdne133336:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "crwdns67562:0crwdne67562:0"
@@ -12020,6 +12021,10 @@ msgstr "crwdns67978:0crwdne67978:0"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr "crwdns149164:0{0}crwdnd149164:0{1}crwdnd149164:0{2}crwdne149164:0"
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "crwdns67988:0crwdne67988:0"
@@ -12475,7 +12480,7 @@ msgstr "crwdns133486:0crwdne133486:0"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "crwdns68232:0crwdne68232:0"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0"
@@ -12602,8 +12607,8 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12626,11 +12631,11 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12970,7 +12975,7 @@ msgstr "crwdns133514:0crwdne133514:0"
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "crwdns142938:0crwdne142938:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "crwdns68438:0crwdne68438:0"
@@ -13035,7 +13040,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "crwdns68474:0crwdne68474:0"
@@ -13049,7 +13054,7 @@ msgstr "crwdns148772:0crwdne148772:0"
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "crwdns68476:0crwdne68476:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "crwdns68478:0crwdne68478:0"
@@ -13562,7 +13567,7 @@ msgstr "crwdns68708:0crwdne68708:0"
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "crwdns68710:0{0}crwdnd68710:0{1}crwdne68710:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "crwdns68712:0{0}crwdne68712:0"
@@ -15046,7 +15051,7 @@ msgstr "crwdns133760:0crwdne133760:0"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0"
@@ -15054,7 +15059,7 @@ msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "crwdns69420:0{0}crwdnd69420:0{1}crwdne69420:0"
@@ -15687,7 +15692,7 @@ msgstr "crwdns142926:0crwdne142926:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18034,7 +18039,7 @@ msgstr "crwdns134150:0crwdne134150:0"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "crwdns134152:0crwdne134152:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "crwdns70868:0crwdne70868:0"
@@ -19029,7 +19034,7 @@ msgstr "crwdns134282:0crwdne134282:0"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "crwdns134284:0crwdne134284:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "crwdns71298:0{0}crwdnd71298:0{1}crwdne71298:0"
@@ -19352,7 +19357,7 @@ msgstr "crwdns134320:0crwdne134320:0"
msgid "Expense"
msgstr "crwdns71456:0crwdne71456:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "crwdns71466:0{0}crwdne71466:0"
@@ -19394,7 +19399,7 @@ msgstr "crwdns71466:0{0}crwdne71466:0"
msgid "Expense Account"
msgstr "crwdns71468:0crwdne71468:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "crwdns71496:0crwdne71496:0"
@@ -20501,7 +20506,7 @@ msgstr "crwdns71954:0crwdne71954:0"
msgid "For Item"
msgstr "crwdns111740:0crwdne111740:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "crwdns104576:0{0}crwdnd104576:0{1}crwdnd104576:0{2}crwdnd104576:0{3}crwdne104576:0"
@@ -20596,7 +20601,7 @@ msgstr "crwdns134476:0crwdne134476:0"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "crwdns71992:0{0}crwdnd71992:0{1}crwdnd71992:0{2}crwdne71992:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "crwdns104578:0{0}crwdnd104578:0{1}crwdnd104578:0{2}crwdne104578:0"
@@ -20631,7 +20636,7 @@ msgstr "crwdns111744:0crwdne111744:0"
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "crwdns148782:0{0}crwdnd148782:0{1}crwdnd148782:0{2}crwdne148782:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0"
@@ -21085,7 +21090,7 @@ msgstr "crwdns148614:0crwdne148614:0"
msgid "From Range"
msgstr "crwdns134536:0crwdne134536:0"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "crwdns72178:0crwdne72178:0"
@@ -21634,8 +21639,8 @@ msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22528,7 +22533,7 @@ msgstr "crwdns111754:0crwdne111754:0"
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "crwdns72768:0{0}crwdne72768:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "crwdns72770:0crwdne72770:0"
@@ -23015,7 +23020,7 @@ msgstr "crwdns134828:0crwdne134828:0"
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "crwdns134830:0crwdne134830:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "crwdns72958:0crwdne72958:0"
@@ -23040,7 +23045,7 @@ msgstr "crwdns72964:0crwdne72964:0"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "crwdns134836:0crwdne134836:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "crwdns72968:0{0}crwdne72968:0"
@@ -24138,7 +24143,7 @@ msgstr "crwdns134950:0crwdne134950:0"
msgid "Increment"
msgstr "crwdns134952:0crwdne134952:0"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "crwdns73506:0crwdne73506:0"
@@ -24250,13 +24255,13 @@ msgstr "crwdns134968:0crwdne134968:0"
msgid "Inspected By"
msgstr "crwdns73556:0crwdne73556:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "crwdns73560:0crwdne73560:0"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "crwdns73562:0crwdne73562:0"
@@ -24273,7 +24278,7 @@ msgstr "crwdns134970:0crwdne134970:0"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "crwdns134972:0crwdne134972:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr "crwdns73570:0crwdne73570:0"
@@ -24361,12 +24366,12 @@ msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "crwdns73612:0crwdne73612:0"
@@ -24553,7 +24558,7 @@ msgstr "crwdns73694:0crwdne73694:0"
msgid "Internal Work History"
msgstr "crwdns135024:0crwdne135024:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "crwdns73698:0crwdne73698:0"
@@ -24611,7 +24616,7 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0"
@@ -24767,7 +24772,7 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0"
@@ -24947,7 +24952,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26776,11 +26781,11 @@ msgstr "crwdns74822:0{0}crwdne74822:0"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "crwdns74824:0{0}crwdne74824:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "crwdns149136:0{0}crwdne149136:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "crwdns74826:0{0}crwdne74826:0"
@@ -27037,7 +27042,7 @@ msgstr "crwdns74956:0crwdne74956:0"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "crwdns135236:0crwdne135236:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "crwdns149096:0{0}crwdne149096:0"
@@ -27210,7 +27215,7 @@ msgstr "crwdns142956:0crwdne142956:0"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "crwdns142958:0crwdne142958:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "crwdns75012:0{0}crwdne75012:0"
@@ -28068,7 +28073,7 @@ msgstr "crwdns75418:0crwdne75418:0"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "crwdns135344:0crwdne135344:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "crwdns75422:0crwdne75422:0"
@@ -28826,7 +28831,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28853,7 +28858,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0"
@@ -28869,7 +28874,7 @@ msgstr "crwdns135446:0crwdne135446:0"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "crwdns135448:0crwdne135448:0"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "crwdns75808:0crwdne75808:0"
@@ -29371,7 +29376,7 @@ msgstr "crwdns76036:0crwdne76036:0"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29482,7 +29487,7 @@ msgstr "crwdns135486:0crwdne135486:0"
msgid "Material Request Type"
msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0"
@@ -29773,7 +29778,7 @@ msgstr "crwdns112464:0crwdne112464:0"
msgid "Megawatt"
msgstr "crwdns112466:0crwdne112466:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "crwdns76238:0crwdne76238:0"
@@ -30183,13 +30188,13 @@ msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr "crwdns76354:0crwdne76354:0"
@@ -30231,7 +30236,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "crwdns76374:0crwdne76374:0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr "crwdns76376:0crwdne76376:0"
@@ -30699,7 +30704,7 @@ msgid "Music"
msgstr "crwdns143476:0crwdne143476:0"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31320,7 +31325,7 @@ msgstr "crwdns76972:0crwdne76972:0"
msgid "New task"
msgstr "crwdns76974:0crwdne76974:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "crwdns76976:0{0}crwdne76976:0"
@@ -31421,7 +31426,7 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0"
msgid "No Answer"
msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0"
@@ -31503,7 +31508,7 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0"
msgid "No Summary"
msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0"
@@ -31723,7 +31728,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0"
@@ -31879,11 +31884,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "crwdns77214:0crwdne77214:0"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0"
@@ -32221,7 +32226,7 @@ msgstr "crwdns77380:0crwdne77380:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32672,7 +32677,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "crwdns77578:0crwdne77578:0"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0"
@@ -32872,7 +32877,7 @@ msgstr "crwdns135862:0crwdne135862:0"
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr "crwdns135864:0crwdne135864:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "crwdns77658:0{0}crwdne77658:0"
@@ -33487,7 +33492,7 @@ msgstr "crwdns135916:0crwdne135916:0"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "crwdns142960:0crwdne142960:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr "crwdns77934:0crwdne77934:0"
@@ -33873,7 +33878,7 @@ msgstr "crwdns78136:0crwdne78136:0"
msgid "Packed Items"
msgstr "crwdns135958:0crwdne135958:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "crwdns78146:0crwdne78146:0"
@@ -34747,7 +34752,7 @@ msgstr "crwdns136100:0crwdne136100:0"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35089,7 +35094,7 @@ msgstr "crwdns136134:0crwdne136134:0"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "crwdns78732:0crwdne78732:0"
@@ -35120,7 +35125,7 @@ msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "crwdns148872:0crwdne148872:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "crwdns78744:0crwdne78744:0"
@@ -35281,7 +35286,7 @@ msgstr "crwdns78826:0crwdne78826:0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "crwdns78828:0crwdne78828:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "crwdns78830:0{0}crwdne78830:0"
@@ -35294,7 +35299,7 @@ msgstr "crwdns78832:0{0}crwdne78832:0"
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "crwdns78834:0{0}crwdne78834:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr "crwdns78836:0crwdne78836:0"
@@ -36122,7 +36127,7 @@ msgstr "crwdns79202:0crwdne79202:0"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "crwdns79204:0{1}crwdnd79204:0{0}crwdne79204:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0"
@@ -36130,7 +36135,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0"
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0"
@@ -36196,7 +36201,7 @@ msgstr "crwdns79240:0{0}crwdne79240:0"
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "crwdns79242:0crwdne79242:0"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "crwdns79244:0{0}crwdne79244:0"
@@ -36254,7 +36259,7 @@ msgstr "crwdns79264:0crwdne79264:0"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "crwdns79266:0{0}crwdnd79266:0{1}crwdne79266:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "crwdns79268:0crwdne79268:0"
@@ -36389,7 +36394,7 @@ msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "crwdns79332:0crwdne79332:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "crwdns79334:0crwdne79334:0"
@@ -36520,7 +36525,7 @@ msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0"
@@ -36606,7 +36611,7 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0"
msgid "Please select Price List"
msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0"
@@ -36817,7 +36822,7 @@ msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0"
msgid "Please set Account"
msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0"
@@ -36903,7 +36908,7 @@ msgstr "crwdns79548:0crwdne79548:0"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "crwdns79550:0crwdne79550:0"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0"
@@ -36924,7 +36929,7 @@ msgstr "crwdns79558:0{0}crwdne79558:0"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "crwdns79560:0%scrwdne79560:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "crwdns79562:0crwdne79562:0"
@@ -36936,19 +36941,19 @@ msgstr "crwdns79564:0{0}crwdne79564:0"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0"
@@ -36964,7 +36969,7 @@ msgstr "crwdns79576:0{0}crwdne79576:0"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "crwdns79578:0crwdne79578:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "crwdns79580:0{0}crwdne79580:0"
@@ -37052,7 +37057,7 @@ msgstr "crwdns79618:0crwdne79618:0"
msgid "Please specify Company"
msgstr "crwdns79620:0crwdne79620:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr "crwdns79628:0crwdne79628:0"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "crwdns79630:0crwdne79630:0"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "crwdns79632:0crwdne79632:0"
@@ -37244,7 +37249,7 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37516,7 +37521,7 @@ msgstr "crwdns79820:0crwdne79820:0"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "crwdns136302:0crwdne136302:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "crwdns79824:0crwdne79824:0"
@@ -37753,7 +37758,7 @@ msgstr "crwdns79968:0{0}crwdnd79968:0{1}crwdne79968:0"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "crwdns136322:0crwdne136322:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "crwdns79972:0crwdne79972:0"
@@ -37830,7 +37835,7 @@ msgstr "crwdns80010:0crwdne80010:0"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "crwdns80014:0crwdne80014:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "crwdns80018:0{0}crwdne80018:0"
@@ -39282,8 +39287,8 @@ msgstr "crwdns136430:0crwdne136430:0"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39573,7 +39578,7 @@ msgstr "crwdns80900:0crwdne80900:0"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39955,7 +39960,7 @@ msgstr "crwdns81106:0crwdne81106:0"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "crwdns81108:0crwdne81108:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "crwdns127510:0{0}crwdnd127510:0{2}crwdnd127510:0{1}crwdnd127510:0{2}crwdne127510:0"
@@ -40529,11 +40534,11 @@ msgstr "crwdns81406:0crwdne81406:0"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "crwdns81408:0crwdne81408:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "crwdns81410:0{0}crwdne81410:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "crwdns81412:0crwdne81412:0"
@@ -41374,7 +41379,7 @@ msgstr "crwdns81838:0crwdne81838:0"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "crwdns136622:0crwdne136622:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "crwdns81842:0crwdne81842:0"
@@ -41730,7 +41735,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "crwdns81994:0crwdne81994:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr "crwdns142840:0crwdne142840:0"
@@ -42459,7 +42464,7 @@ msgstr "crwdns136758:0crwdne136758:0"
msgid "Rented"
msgstr "crwdns136760:0crwdne136760:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42768,7 +42773,7 @@ msgstr "crwdns82488:0crwdne82488:0"
msgid "Request Parameters"
msgstr "crwdns136798:0crwdne136798:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr "crwdns82492:0crwdne82492:0"
@@ -43086,7 +43091,7 @@ msgstr "crwdns82636:0crwdne82636:0"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "crwdns82638:0crwdne82638:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0"
@@ -43100,11 +43105,11 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0"
@@ -43410,7 +43415,7 @@ msgstr "crwdns82770:0crwdne82770:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43874,8 +43879,8 @@ msgstr "crwdns136948:0crwdne136948:0"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "crwdns83014:0crwdne83014:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "crwdns83016:0crwdne83016:0"
@@ -43924,12 +43929,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0"
@@ -44075,7 +44080,7 @@ msgstr "crwdns83112:0#{0}crwdnd83112:0{1}crwdnd83112:0{2}crwdne83112:0"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "crwdns83114:0#{0}crwdne83114:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "crwdns83116:0#{0}crwdnd83116:0{1}crwdnd83116:0{2}crwdne83116:0"
@@ -44245,7 +44250,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr "crwdns83194:0#{0}crwdnd83194:0{1}crwdnd83194:0{2}crwdnd83194:0{3}crwdnd83194:0{4}crwdnd83194:0{5}crwdne83194:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "crwdns83196:0#{0}crwdnd83196:0{1}crwdnd83196:0{2}crwdne83196:0"
@@ -44317,7 +44322,7 @@ msgstr "crwdns83224:0#{0}crwdnd83224:0{1}crwdnd83224:0{2}crwdnd83224:0{3}crwdne8
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "crwdns83228:0#{0}crwdnd83228:0{1}crwdne83228:0"
@@ -44337,7 +44342,7 @@ msgstr "crwdns83232:0#{0}crwdnd83232:0{1}crwdne83232:0"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "crwdns83234:0#{0}crwdnd83234:0{1}crwdne83234:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0"
@@ -44523,7 +44528,7 @@ msgstr "crwdns83322:0{0}crwdnd83322:0#{1}crwdnd83322:0{2}crwdne83322:0"
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "crwdns83324:0{0}crwdnd83324:0{1}crwdne83324:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0"
@@ -44577,7 +44582,7 @@ msgstr "crwdns83348:0{0}crwdne83348:0"
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "crwdns83350:0{0}crwdnd83350:0{1}crwdnd83350:0{2}crwdne83350:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "crwdns83352:0{0}crwdne83352:0"
@@ -44598,7 +44603,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "crwdns83360:0{0}crwdne83360:0"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "crwdns83362:0{0}crwdne83362:0"
@@ -44698,7 +44703,7 @@ msgstr "crwdns83408:0{0}crwdne83408:0"
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "crwdns83412:0{0}crwdne83412:0"
@@ -45328,12 +45333,12 @@ msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "crwdns83698:0{0}crwdne83698:0"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "crwdns83700:0{0}crwdnd83700:0{1}crwdne83700:0"
@@ -46517,7 +46522,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0"
@@ -46976,7 +46981,7 @@ msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "crwdns84436:0crwdne84436:0"
@@ -47053,7 +47058,7 @@ msgstr "crwdns84476:0crwdne84476:0"
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "crwdns84478:0crwdne84478:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "crwdns111996:0{0}crwdnd111996:0{1}crwdnd111996:0{2}crwdne111996:0"
@@ -47703,7 +47708,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "crwdns84818:0crwdne84818:0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr "crwdns84820:0crwdne84820:0"
@@ -48507,15 +48512,15 @@ msgstr "crwdns112008:0crwdne112008:0"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "crwdns85154:0crwdne85154:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "crwdns85156:0crwdne85156:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "crwdns85158:0crwdne85158:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "crwdns85160:0crwdne85160:0"
@@ -50003,7 +50008,7 @@ msgstr "crwdns85812:0crwdne85812:0"
msgid "Stopped"
msgstr "crwdns85816:0crwdne85816:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "crwdns85824:0crwdne85824:0"
@@ -50974,7 +50979,7 @@ msgstr "crwdns137564:0crwdne137564:0"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51004,7 +51009,7 @@ msgstr "crwdns86336:0crwdne86336:0"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "crwdns86338:0crwdne86338:0"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "crwdns86342:0{0}crwdne86342:0"
@@ -51655,11 +51660,11 @@ msgstr "crwdns143542:0crwdne143542:0"
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "crwdns86564:0crwdne86564:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "crwdns137638:0crwdne137638:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "crwdns86566:0crwdne86566:0"
@@ -51964,7 +51969,7 @@ msgstr "crwdns86730:0crwdne86730:0"
msgid "Tax Rule"
msgstr "crwdns86732:0crwdne86732:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "crwdns86736:0{0}crwdne86736:0"
@@ -51974,7 +51979,7 @@ msgstr "crwdns86736:0{0}crwdne86736:0"
msgid "Tax Settings"
msgstr "crwdns137666:0crwdne137666:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "crwdns86740:0crwdne86740:0"
@@ -52635,7 +52640,7 @@ msgstr "crwdns87072:0{0}crwdne87072:0"
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "crwdns87074:0crwdne87074:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "crwdns87076:0crwdne87076:0"
@@ -52752,6 +52757,10 @@ msgstr "crwdns87122:0crwdne87122:0"
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "crwdns87124:0{0}crwdne87124:0"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr "crwdns149166:0crwdne149166:0"
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "crwdns87126:0{0}crwdnd87126:0{1}crwdne87126:0"
@@ -53224,7 +53233,7 @@ msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0"
@@ -53275,7 +53284,7 @@ msgstr "crwdns137764:0crwdne137764:0"
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "crwdns137766:0crwdne137766:0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "crwdns87364:0crwdne87364:0"
@@ -53587,7 +53596,7 @@ msgstr "crwdns87546:0crwdne87546:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53832,7 +53841,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "crwdns137816:0crwdne137816:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53861,13 +53870,13 @@ msgstr "crwdns137820:0crwdne137820:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "crwdns87654:0crwdne87654:0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "crwdns87658:0crwdne87658:0"
@@ -54068,8 +54077,8 @@ msgstr "crwdns112064:0crwdne112064:0"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54923,8 +54932,8 @@ msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "crwdns88162:0crwdne88162:0"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55687,7 +55696,7 @@ msgstr "crwdns148842:0crwdne148842:0"
msgid "UnReconcile"
msgstr "crwdns88562:0crwdne88562:0"
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "crwdns88566:0{0}crwdnd88566:0{1}crwdnd88566:0{2}crwdne88566:0"
@@ -55695,7 +55704,7 @@ msgstr "crwdns88566:0{0}crwdnd88566:0{1}crwdnd88566:0{2}crwdne88566:0"
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "crwdns88568:0{0}crwdne88568:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "crwdns112094:0{0}crwdnd112094:0{1}crwdnd112094:0{2}crwdne112094:0"
@@ -56151,7 +56160,7 @@ msgstr "crwdns88758:0crwdne88758:0"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "crwdns138100:0crwdne138100:0"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "crwdns88762:0crwdne88762:0"
@@ -56728,11 +56737,11 @@ msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "crwdns89020:0crwdne89020:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0"
@@ -57377,7 +57386,7 @@ msgstr "crwdns138244:0crwdne138244:0"
msgid "Wages per hour"
msgstr "crwdns138246:0crwdne138246:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "crwdns89292:0crwdne89292:0"
@@ -57668,7 +57677,7 @@ msgstr "crwdns89414:0{0}crwdnd89414:0{1}crwdne89414:0"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "crwdns89416:0{0}crwdnd89416:0{1}crwdne89416:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "crwdns89418:0{0}crwdnd89418:0{1}crwdne89418:0"
@@ -58109,7 +58118,7 @@ msgstr "crwdns138304:0crwdne138304:0"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "crwdns138306:0crwdne138306:0"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "crwdns89636:0{0}crwdne89636:0"
@@ -58318,12 +58327,12 @@ msgstr "crwdns89720:0crwdne89720:0"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "crwdns89722:0{0}crwdne89722:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "crwdns89724:0crwdne89724:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "crwdns89726:0{0}crwdne89726:0"
@@ -58361,7 +58370,7 @@ msgstr "crwdns138332:0crwdne138332:0"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "crwdns138334:0crwdne138334:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "crwdns89744:0crwdne89744:0"
@@ -58782,7 +58791,7 @@ msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0"
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "crwdns89944:0crwdne89944:0"
@@ -58794,7 +58803,7 @@ msgstr "crwdns89946:0crwdne89946:0"
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "crwdns89948:0crwdne89948:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "crwdns89950:0{0}crwdne89950:0"
@@ -58999,7 +59008,7 @@ msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr "crwdns112160:0crwdne112160:0"
@@ -59204,7 +59213,7 @@ msgstr "crwdns90126:0crwdne90126:0"
msgid "per hour"
msgstr "crwdns138414:0crwdne138414:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr "crwdns90134:0crwdne90134:0"
@@ -59288,7 +59297,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0"
msgid "to"
msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0"
@@ -59326,7 +59335,7 @@ msgstr "crwdns90198:0{0}crwdnd90198:0{1}crwdne90198:0"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "crwdns90200:0{0}crwdnd90200:0{1}crwdnd90200:0{2}crwdne90200:0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "crwdns90202:0{0}crwdnd90202:0{1}crwdnd90202:0{2}crwdnd90202:0{3}crwdne90202:0"
@@ -59346,7 +59355,7 @@ msgstr "crwdns138432:0{0}crwdnd138432:0{1}crwdnd138432:0{2}crwdnd138432:0{3}crwd
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr "crwdns90210:0{0}crwdnd90210:0{1}crwdnd90210:0{2}crwdnd90210:0{3}crwdnd90210:0{4}crwdnd90210:0{5}crwdnd90210:0{6}crwdne90210:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "crwdns90212:0{0}crwdnd90212:0{1}crwdne90212:0"
@@ -59466,7 +59475,7 @@ msgstr "crwdns90264:0{0}crwdnd90264:0{1}crwdne90264:0"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "crwdns90266:0{0}crwdnd90266:0#{1}crwdne90266:0"
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0"
@@ -59575,7 +59584,7 @@ msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0"
@@ -59591,7 +59600,7 @@ msgstr "crwdns90314:0{0}crwdne90314:0"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "crwdns90316:0{0}crwdnd90316:0{1}crwdne90316:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90318:0"
@@ -59611,16 +59620,16 @@ msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0"
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "crwdns90326:0{0}crwdnd90326:0{1}crwdnd90326:0{2}crwdnd90326:0{3}crwdnd90326:0{4}crwdnd90326:0{5}crwdnd90326:0{6}crwdne90326:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "crwdns90328:0{0}crwdnd90328:0{1}crwdnd90328:0{2}crwdnd90328:0{3}crwdnd90328:0{4}crwdnd90328:0{5}crwdne90328:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "crwdns90330:0{0}crwdnd90330:0{1}crwdnd90330:0{2}crwdnd90330:0{3}crwdnd90330:0{4}crwdne90330:0"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "crwdns90332:0{0}crwdnd90332:0{1}crwdnd90332:0{2}crwdne90332:0"
@@ -59790,7 +59799,7 @@ msgstr "crwdns90404:0{0}crwdnd90404:0{1}crwdnd90404:0{2}crwdne90404:0"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "crwdns90406:0{0}crwdnd90406:0{1}crwdnd90406:0{2}crwdnd90406:0{3}crwdne90406:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "crwdns90408:0{0}crwdnd90408:0{1}crwdnd90408:0{2}crwdne90408:0"
@@ -59856,7 +59865,7 @@ msgstr "crwdns90436:0{0}crwdnd90436:0{1}crwdnd90436:0{2}crwdne90436:0"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "crwdns90438:0{0}crwdnd90438:0{1}crwdne90438:0"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0"
@@ -59922,7 +59931,7 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0"
msgid "{} To Bill"
msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0"
diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 136e6d6e140..96142db64c6 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
-msgstr ""
+msgstr "\"SN-01::10\" para \"SN-01\" a \"SN-10\""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "#"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "% Facturado"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "% Método completo"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "'Hasta la fecha' es requerido"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
-msgstr ""
+msgstr "'Al paquete n.°' no puede ser menor que 'Desde el paquete n.°'"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "(E) Valor del balance de las existencias en cola"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
msgid "(F) Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(F) Cambio en el Valor de Stock"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "(Pronóstico)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(G) Suma del Cambio en el Valor de Stock"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Cambio en Valor de Stock (Cola FIFO)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ", con el inventario {0}: {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
msgid "0 - 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "0 - 30 días"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
msgid "0-30"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "3 Anual"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348
msgid "30 - 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 - 60 días"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "6 horas"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349
msgid "60 - 90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "60 - 90 días"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
msgid "60-90"
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "60-90 días"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
msgid "90 - 120 Days"
-msgstr ""
+msgstr "90 - 120 días"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
-msgstr ""
+msgstr "Superior a 90"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
@@ -546,7 +546,22 @@ msgid "
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n"
"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
\n"
+"Nota
\n"
+"\n"
+"- \n"
+"Puede usar las etiquetas Jinja en los campos Asunto y Cuerpo para valores dinámicos.\n"
+"
- \n"
+" Todos los campos de este doctype están disponibles en el objeto doc y todos los campos del cliente al que se enviará el correo están disponibles en el objeto customer .\n"
+"
\n"
+" Ejemplos
\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Asunto:
Estado de Cuentas para {{ customer.customer_name }}
\n"
+" - Cuerpo:
\n"
+"Hola {{ customer.customer_name }},
PFA tu Estado de Cuenta del {{ doc.from_date }} al {{ doc.to_date }}.
\n"
+"
\n"
+""
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
@@ -560,7 +575,7 @@ msgstr "Otros detalles
"
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
-msgstr ""
+msgstr "No se han encontrado transacciones bancarias coincidentes
"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
@@ -582,7 +597,11 @@ msgid "About Product Bundle
\n\n"
"The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
\n"
"Example:
\n"
"If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de la agrupación de productos
\n\n"
+"Agregue un grupo de Artículos en otro Artículo. Esto es útil si está agrupando ciertos Artículos en un paquete y mantiene existencias de los Artículos empaquetados y no del Artículo agregado.
\n"
+"El Artículo del paquete tendrá Es Artículo de Stock como No y Es Artículo de Venta como Sí.
\n"
+"Ejemplo:
\n"
+"Si está vendiendo Portátiles y Mochilas por separado y tiene un precio especial si el cliente compra ambos, entonces el Portátil + Mochila será un nuevo Artículo de Paquete de Productos.
"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -590,7 +609,10 @@ msgid "Currency Exchange Settings Help
\n"
"There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n"
"Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n"
"Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda para la configuración del cambio de divisas
\n"
+"Hay 3 variables que se pueden utilizar dentro del endpoint, clave de resultado y en valores del parámetro.
\n"
+"El tipo de cambio entre {from_currency} y {to_currency} en {transaction_date} es obtenido por la API.
\n"
+"Ejemplo: Si su endpoint es exchange.com/2021-08-01, entonces, tendrá que introducir exchange.com/{transaction_date}
"
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -601,7 +623,12 @@ msgid "Body Text and Closing Text Example
\n\n"
"The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating
\n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de cuerpo de texto y texto de cierre
\n\n"
+"Hemos observado que aún no ha pagado la factura {{sales_invoice}} correspondiente a {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Este es un recordatorio amistoso de que la factura vencía el {{due_date}}. Le rogamos que abone inmediatamente el importe adeudado para evitar posibles gastos de reclamación.
\n\n"
+"Cómo obtener nombres de campo
\n\n"
+"Los nombres de campo que puede utilizar en su plantilla son los campos del documento. Puede averiguar los campos de cualquier documento a través de Configuración > Personalizar vista de formulario y seleccionando el tipo de documento (por ejemplo, Factura de venta)
\n\n"
+"Plantillas
\n\n"
+"Las plantillas se compilan utilizando el lenguaje de plantillas Jinja. Para saber más sobre Jinja, lea esta documentación.
"
#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
@@ -615,7 +642,15 @@ msgid "Contract Template Example
\n\n"
"The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
\n\n"
"Templating
\n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de plantilla de contrato
\n\n"
+"Contrato para cliente {{ party_name }}\n\n"
+"-Válido desde : {{ start_date }} \n"
+"-Válido hasta : {{ end_date }}\n"
+"\n\n"
+"Cómo obtener los nombres de campo
\n\n"
+"Los nombres de campo que puede utilizar en su Plantilla de Contrato son los campos del Contrato para el que está creando la plantilla. Puede averiguar los campos de cualquier documento a través de Configuración > Personalizar vista de formulario y seleccionando el tipo de documento (por ejemplo, Contrato)
\n\n"
+"Creación de plantillas
\n\n"
+"Las plantillas se compilan utilizando el lenguaje de plantillas Jinja. Para saber más sobre Jinja, lea esta documentación.
"
#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
#. and Conditions'
@@ -629,7 +664,15 @@ msgid "Standard Terms and Conditions Example
\n\n"
"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating
\n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de condiciones generales
\n\n"
+"Condiciones de entrega para el número de pedido {{ name }}\n\n"
+"-Fecha de pedido : {{ transaction_date }} \n"
+"-Fecha de entrega prevista : {{ delivery_date }}\n"
+"\n\n"
+"Cómo obtener los nombres de campo
\n\n"
+"Los nombres de campo que puede utilizar en su plantilla de correo electrónico son los campos del documento desde el que está enviando el correo electrónico. Puede averiguar los campos de cualquier documento a través de Configuración > Personalizar vista de formulario y seleccionando el tipo de documento (por ejemplo, Factura de venta)
\n\n"
+"Plantillas
\n\n"
+"Las plantillas se compilan utilizando el lenguaje de plantillas Jinja. Para saber más sobre Jinja, lea esta documentación.
"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -675,7 +718,26 @@ msgid "In your Email Template, you can use the following special varia
" \n"
"
\n"
"Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.
"
-msgstr ""
+msgstr "En su plantilla de correo electrónico, puede utilizar las siguientes variables especiales:\n"
+"
\n"
+"\n"
+" - \n"
+"
{{ update_password_link }}: Un enlace donde su proveedor puede establecer una nueva contraseña para acceder a su portal.\n"
+" \n"
+" - \n"
+"
{{ portal_link }}: Un enlace a esta petición de oferta en su portal de proveedores.\n"
+" \n"
+" - \n"
+"
{{ supplier_name }}: El nombre de la empresa de su proveedor.\n"
+" \n"
+" - \n"
+"
{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: La persona de contacto de su proveedor.\n"
+" - \n"
+"
{{ user_fullname }}: Su nombre completo.\n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"Aparte de éstos, puede acceder a todos los valores de esta petición de oferta, como {{ message_for_supplier }} o {{ terms }}.
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -686,7 +748,12 @@ msgid "Message Example
\n\n"
"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de mensaje
\n\n"
+"<p> ¡Gracias por formar parte de {{ doc.company }}! Esperamos que esté disfrutando del servicio.</p>\n\n"
+"<p> Le adjuntamos el extracto de la factura E. El importe pendiente es de {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
+"<p> No queremos que pierda tiempo dando vueltas para pagar su Factura.
¡Después de todo, la vida es bella y el tiempo de que dispone debe emplearlo en disfrutarla!
¡Así que aquí tiene nuestras pequeñas maneras de ayudarle a tener más tiempo para la vida! </p>\n\n"
+"<a href=\"{{ payment_url }}\"> pulse aquí para pagar </a>\n\n"
+"
\n"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -704,21 +771,21 @@ msgstr "Ejemplo de mensaje
\n\n"
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Masters & Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Datos Maestros & Informes"
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso rápido"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Informes y Datos Maestros"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
@@ -741,12 +808,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Informes & Datos Maestros"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
@@ -755,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Accesos directos"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -766,7 +833,13 @@ msgid "Your Shortcuts\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "Tus accesos directos\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
@@ -785,15 +858,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tus accesos directos"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:911
msgid "Grand Total: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Total general: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:912
msgid "Outstanding Amount: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Importe pendiente: {0}"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -823,7 +896,32 @@ msgid "
\n\n\n\n\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"\n"
+" \n"
+" | Documento secundario | \n"
+" Documento no secundario | \n"
+"
\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" | \n"
+" Para acceder al campo del documento principal, utilice parent.fieldname y para acceder al campo del documento de la tabla secundaria, utilice doc.fieldname \n\n"
+" | \n"
+" \n"
+" Para acceder al campo del documento, utilice doc.fieldname \n"
+" | \n"
+"
\n"
+"\n"
+" | \n"
+" Ejemplo: parent.doctype == \"Entrada de stock\" y doc.item_code == \"Prueba\" \n\n"
+" | \n"
+" \n"
+" Ejemplo: doc.doctype == \"Entrada de stock\" y doc.purpose == \"Fabricación\" \n"
+" | \n"
+"
\n\n"
+"\n"
+"
\n\n\n\n\n\n\n"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
@@ -846,7 +944,7 @@ msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie e
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede añadir una lista de días festivos para excluir el cómputo de estos días para el puesto de trabajo."
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
@@ -854,7 +952,7 @@ msgstr "Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de un
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se puede crear un albarán para un borrador de nota de entrega."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
@@ -868,11 +966,11 @@ msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:533
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
-msgstr ""
+msgstr "Se está ejecutando un trabajo de reconciliación {0} para los mismos filtros. No se puede reconciliar ahora."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:925
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Un documento de borrado de transacciones: {0} se activa para {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
@@ -883,11 +981,11 @@ msgstr "Una condición para una regla de envío"
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "A customer must have primary contact email."
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente debe tener un correo electrónico de contacto principal."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
msgid "A driver must be set to submit."
-msgstr ""
+msgstr "Debe seleccionar un conductor antes de confirmar."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1000,7 +1098,7 @@ msgstr "Abreviatura ya utilizada para otra empresa"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "La abreviatura es obligatoria"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Abreviación: {0} debe aparecer sólo una vez"
@@ -1772,8 +1870,8 @@ msgstr "Entrada contable para servicio"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -2212,7 +2310,7 @@ msgstr "Acción"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
-msgstr "Acción si no se envía la inspección de calidad"
+msgstr "Acción si la inspección de calidad no se ha validado"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -3310,7 +3408,7 @@ msgstr "Importe Anticipado"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Pago Anticipado"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Pago adelantado"
@@ -4051,7 +4149,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4903,7 +5001,7 @@ msgstr "Ya existe otro registro de presupuesto '{0}' contra {1} '{2}
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "Otra entrada de Cierre de Período {0} se ha hecho después de {1}"
@@ -4940,7 +5038,7 @@ msgstr "Dimensión aplicable"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Aplicable para"
@@ -5258,7 +5356,7 @@ msgstr "Cita con"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Se creó la cita, pero no se encontró ningún cliente potencial. Por favor, revise el correo electrónico para confirmar."
#. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -5348,7 +5446,7 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser supe
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
@@ -5540,7 +5638,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:144
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:183
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Programas de depreciación de activos creados:
{0}
Verifique, edite si es necesario y valide el activo."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5762,7 +5860,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
-msgstr "Activo capitalizado después de que la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
+msgstr "El Activo capitalizado fue validado después de la Capitalización de Activos {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:196
msgid "Asset created"
@@ -5770,7 +5868,7 @@ msgstr "Activo creado"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:644
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
-msgstr "Recurso creado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
+msgstr "El Activo creado fue validado después del la Capitalización de Activos {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
@@ -5778,7 +5876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
-msgstr "Activo descapitalizado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
+msgstr "El Activo descapitalizado fue validado después de la Capitalización de Activos {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
@@ -5816,13 +5914,13 @@ msgstr "Activo desechado"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "Activo vendido"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:162
msgid "Asset submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Activo validado"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173
msgid "Asset transferred to Location {0}"
@@ -5871,15 +5969,15 @@ msgstr "Activo {0} no existe"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:650
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
-msgstr "Se ha creado el activo {0}. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y envíelo."
+msgstr "Se ha creado el activo {0}. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:671
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
-msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y envíelo."
+msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:438
msgid "Asset {0} must be submitted"
-msgstr "Activo {0} debe ser enviado"
+msgstr "Activo {0} debe ser validado"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
@@ -6010,7 +6108,7 @@ msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6084,7 +6182,7 @@ msgstr "Valor del Atributo"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7714,7 +7812,7 @@ msgstr "Unidad de medida por lotes"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Núm. de Lote y Serie"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8924,7 +9022,7 @@ msgstr "Horarios de campaña"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9141,7 +9239,7 @@ msgstr "No se puede relevar al empleado"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden volver a validar entradas del libro mayor para comprobantes en un año fiscal cerrado."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
@@ -9159,17 +9257,17 @@ msgstr "No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
-msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}"
+msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada de Stock validada en el almacén {0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:200
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cancelar la transacción. La validación del traspaso de la valoración del artículo, aún no se ha completado."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:871
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
-msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar."
+msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo validado {0}. Cancele para continuar."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
@@ -9223,7 +9321,7 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9278,15 +9376,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "No se puede producir más productos por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "No se pueden producir más de {0} productos por {1}"
@@ -9360,7 +9458,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planificación de capacidad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
@@ -9855,7 +9953,7 @@ msgstr "Pedido"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
-msgstr "Realizar pedido / Enviar pedido / Nuevo pedido"
+msgstr "Realizar pedido / Validar pedido / Nuevo pedido"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
@@ -9919,6 +10017,7 @@ msgstr "Cheques requeridos"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta"
@@ -10082,7 +10181,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10137,7 +10236,7 @@ msgstr "Cierre el POS"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10170,7 +10269,7 @@ msgstr "Documento Cerrado"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documentos Cerrados"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10203,7 +10302,7 @@ msgstr "Cierre (Apertura + Total)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Cuenta principal de cierre"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Cuenta de Clausura {0} tiene que ser de Responsabilidad / Patrimonio"
@@ -11008,7 +11107,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
@@ -11175,7 +11274,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11244,7 +11343,7 @@ msgstr "Operación completada"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Cant. completada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para fabricar'"
@@ -12026,6 +12125,10 @@ msgstr "Tasa de conversión"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1"
@@ -12481,7 +12584,7 @@ msgstr "Cálculo de Costos y Facturación"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:"
@@ -12492,7 +12595,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
-msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla"
+msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a validarla"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -12608,8 +12711,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12632,11 +12735,11 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12976,7 +13079,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
@@ -13041,7 +13144,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Creando orden de compra ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13055,7 +13158,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Creando Entrada de Inventario"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13568,7 +13671,7 @@ msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrad
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0}"
@@ -14462,7 +14565,7 @@ msgstr "Recordatorios diarios"
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo diario para enviar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -15052,7 +15155,7 @@ msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
@@ -15060,7 +15163,7 @@ msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
@@ -15693,7 +15796,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -15869,7 +15972,7 @@ msgstr "Evolución de las notas de entrega"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
-msgstr "La nota de entrega {0} no está validada"
+msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
@@ -15882,7 +15985,7 @@ msgstr "Notas de entrega"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
-msgstr ""
+msgstr "Las Notas de Entrega no deben estar en estado borrador al validar un Viaje de Entrega. Las siguientes Notas de Entrega están todavía en estado borrador: {0}. Por favor, valídelas primero."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146
msgid "Delivery Notes {0} updated"
@@ -17337,7 +17440,7 @@ msgstr "¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
-msgstr "¿Quieres enviar la solicitud de material?"
+msgstr "¿Quieres validar la solicitud de material?"
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
@@ -17435,7 +17538,7 @@ msgstr "Documentos"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:208
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
-msgstr ""
+msgstr "Documentos: {0} tienen habilitados ingresos/gastos diferidos. No se pueden volver a publicar."
#. Label of the domain (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -18040,7 +18143,7 @@ msgstr "Educación"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Formación académica"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -18560,7 +18663,7 @@ msgstr "Habilitar el seguimiento de YouTube"
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
-msgstr ""
+msgstr "Habilítelo si los usuarios desean considerar los materiales rechazados para enviarlos."
#. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -18805,7 +18908,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el número de la garantía bancaria antes de validar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
@@ -18814,11 +18917,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre del beneficiario antes de validar."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre del banco o de la entidad de crédito antes de validar el formulario."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:955
msgid "Enter the opening stock units."
@@ -18960,7 +19063,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:400
msgid "Error while reposting item valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Error al volver a publicar la valoración del artículo"
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29
msgid "Error: Not a valid id?"
@@ -19035,7 +19138,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19358,7 +19461,7 @@ msgstr "Valor esperado después de la Vida Útil"
msgid "Expense"
msgstr "Gastos"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida \""
@@ -19400,7 +19503,7 @@ msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o
msgid "Expense Account"
msgstr "Cuenta de costos"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Falta la cuenta de gastos"
@@ -20507,7 +20610,7 @@ msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)"
msgid "For Item"
msgstr "Para artículo"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20602,7 +20705,7 @@ msgstr "Por proveedor individual"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
@@ -20637,7 +20740,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21091,7 +21194,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr "Desde Rango"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "Rango Desde tiene que ser menor que Rango Hasta"
@@ -21640,8 +21743,8 @@ msgstr "Obtener artículos"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22534,7 +22637,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Estas son las opciones para proceder:"
@@ -22880,12 +22983,12 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit"
-msgstr "Si está marcado, se reservarán las existencias al Enviar"
+msgstr "Si está marcado, se reservarán las existencias al Validar"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
-msgstr ""
+msgstr "Si se marca, la cantidad seleccionada no se completará automáticamente al validar la lista de selección."
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -23021,9 +23124,9 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
-msgstr ""
+msgstr "En caso contrario, puedes Cancelar/Validar esta entrada"
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -23046,7 +23149,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
@@ -23082,7 +23185,7 @@ msgstr "Si se marca esta opción, se crearán nuevas facturas posteriores en las
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
-msgstr "Si no se marca, las entradas del diario se guardarán en estado de borrador y deberán enviarse manualmente"
+msgstr "Si no se marca, las entradas del diario se guardarán en estado de borrador y deberán validarse manualmente"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -24144,7 +24247,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Incremento no puede ser 0"
@@ -24256,13 +24359,13 @@ msgstr "Insertar nuevos registros"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionado por"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspección Rechazada"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspección Requerida"
@@ -24279,7 +24382,7 @@ msgstr "Inspección Requerida antes de Entrega"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspección Requerida antes de Compra"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24367,12 +24470,12 @@ msgstr "Permisos Insuficientes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Insuficiente Stock"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24559,7 +24662,7 @@ msgstr "Transferencias Internas"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historial de trabajo interno"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24617,7 +24720,7 @@ msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procedimiento de niño no válido"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas."
@@ -24773,7 +24876,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Inválido {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas."
@@ -24953,7 +25056,7 @@ msgstr "Cant. Facturada"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26782,11 +26885,11 @@ msgstr "El elemento {0} no existe"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
-msgstr "El elemento {0} no existe."
+msgstr "El artículo {0} no existe."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Producto {0} ingresado varias veces."
@@ -27043,7 +27146,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Se sugerirán artículos debajo de este almacén"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27216,7 +27319,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
@@ -28074,7 +28177,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Enlace a la solicitud de material"
@@ -28621,7 +28724,7 @@ msgstr "Estado del Mantenimiento"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:58
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
-msgstr "El Estado de Mantenimiento debe ser Cancelado o Completado para Enviar"
+msgstr "El estado del mantenimiento tiene que ser Cancelado o Completado para validar"
#. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -28832,7 +28935,7 @@ msgstr "Director General"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28859,7 +28962,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatorio depende de"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28875,7 +28978,7 @@ msgstr "Obligatorio para el balance general"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Falta obligatoria"
@@ -29377,7 +29480,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29488,7 +29591,7 @@ msgstr "Planificación de Solicitud de Material"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Tipo de Requisición"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
@@ -29508,7 +29611,7 @@ msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1056
msgid "Material Request {0} submitted."
-msgstr "Requerimiento de material {0} enviado."
+msgstr "Solicitud de material {0} validado."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -29779,7 +29882,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
@@ -30189,13 +30292,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Cuenta faltante"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30237,7 +30340,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30705,7 +30808,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31326,7 +31429,7 @@ msgstr "La nueva fecha de lanzamiento debe estar en el futuro"
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Se crean nuevas {0} reglas de precios"
@@ -31427,7 +31530,7 @@ msgstr "Ninguna acción"
msgid "No Answer"
msgstr "Sin respuesta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}"
@@ -31509,7 +31612,7 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente"
msgid "No Summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}"
@@ -31729,7 +31832,7 @@ msgstr "Sin valores"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas."
@@ -31885,11 +31988,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "No disponible en stock"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"
@@ -32227,7 +32330,7 @@ msgstr "Sobre la oportunidad de conversión"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32678,7 +32781,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Abrir el Artículo de la Factura"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32878,7 +32981,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}"
@@ -33493,7 +33596,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33879,7 +33982,7 @@ msgstr "Artículo Empacado"
msgid "Packed Items"
msgstr "Productos Empacados"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34753,7 +34856,7 @@ msgstr "Configuración del pagador"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35095,7 +35198,7 @@ msgstr "Referencias del Pago"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "Solicitud de pago"
@@ -35126,7 +35229,7 @@ msgstr "Solicitud de pago para {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35287,7 +35390,7 @@ msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35300,7 +35403,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36128,7 +36231,7 @@ msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36136,7 +36239,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36202,7 +36305,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}."
@@ -36260,7 +36363,7 @@ msgstr "Por favor, active los pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36395,7 +36498,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Por favor, ingrese el mensaje antes de enviarlo"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36526,7 +36629,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}"
@@ -36612,7 +36715,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}"
@@ -36823,7 +36926,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36909,7 +37012,7 @@ msgstr "Establezca una empresa"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra."
@@ -36930,7 +37033,7 @@ msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36942,19 +37045,19 @@ msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente pot
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
@@ -36970,7 +37073,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37032,7 +37135,7 @@ msgstr "Por favor, configure {0}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr "Configure {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para configurar {2} en Enviar."
+msgstr "Establezca {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para establecer {2} al validar."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -37058,7 +37161,7 @@ msgstr "Por favor, especifique"
msgid "Please specify Company"
msgstr "Por favor, especifique la compañía"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37082,7 +37185,7 @@ msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Por favor, especifique el rango (desde / hasta)"
@@ -37250,7 +37353,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37522,7 +37625,7 @@ msgstr "Ejercicio anterior no está cerrado"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Experiencia laboral previa"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37759,7 +37862,7 @@ msgstr "Precio no encontrado para el artículo {0} en la lista de precios {1}"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Precio o descuento del producto"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Se requieren losas de descuento de precio o producto"
@@ -37836,7 +37939,7 @@ msgstr "Código de artículo de regla de precios"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Grupo de elementos de regla de precios"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "La regla de precios {0} se actualiza"
@@ -38687,7 +38790,7 @@ msgstr "Rentabilidad"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
-msgstr "Cuenta de Resultados"
+msgstr "Análisis de Rentabilidad"
#. Label of the progress_section (Section Break) field in DocType 'BOM Update
#. Log'
@@ -39288,8 +39391,8 @@ msgstr "Detalles de la compra"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39579,7 +39682,7 @@ msgstr "Lista de precios para las compras"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39961,7 +40064,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40535,11 +40638,11 @@ msgstr "Cantidad para Hacer"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Cantidad a fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La cantidad a producir debe ser mayor que 0."
@@ -41380,7 +41483,7 @@ msgstr "Motivo de Poner en Espera"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Motivo de espera"
@@ -41736,7 +41839,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42465,7 +42568,7 @@ msgstr "Costo de arrendamiento"
msgid "Rented"
msgstr "Arrendado"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42774,7 +42877,7 @@ msgstr "Solicitud de presupuesto"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -42894,7 +42997,7 @@ msgstr "Solicitante"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
-msgstr "Solicitado por"
+msgstr "Requerido para"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
@@ -43092,7 +43195,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Cantidad reservada para producción"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43106,11 +43209,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43416,7 +43519,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43880,8 +43983,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43930,12 +44033,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo"
@@ -43987,7 +44090,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:368
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
-msgstr "Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser presentado, ya es {2}"
+msgstr "Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser validado, ya es {2}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:350
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
@@ -44081,7 +44184,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44251,7 +44354,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}"
@@ -44323,7 +44426,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado."
@@ -44343,7 +44446,7 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44529,7 +44632,7 @@ msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la mon
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales"
@@ -44583,7 +44686,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44604,7 +44707,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna"
@@ -44704,7 +44807,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas"
@@ -45334,12 +45437,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Orden de venta {0} no es válida"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Orden de Venta {0} es {1}"
@@ -46523,7 +46626,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados."
@@ -46982,7 +47085,7 @@ msgstr "Números de serie y lotes"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47059,7 +47162,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47709,7 +47812,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48513,15 +48616,15 @@ msgstr "Vendido por"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Lo sentimos, este código de cupón ya no es válido"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón ha expirado"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón no ha comenzado"
@@ -50009,7 +50112,7 @@ msgstr "Detener la razón"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
@@ -50284,7 +50387,7 @@ msgstr ""
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr "Enviar después de la importación"
+msgstr "Validar después de la importación"
#. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -50300,15 +50403,15 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Submit Journal Entries"
-msgstr "Enviar entradas de diario"
+msgstr "Validar entradas de diario"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
-msgstr "Presente esta Órden de Trabajo para su posterior procesamiento."
+msgstr "Valide esta Orden de Trabajo para su posterior procesamiento."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
msgid "Submit your Quotation"
-msgstr "Envíe su cotización"
+msgstr "Validar su presupuesto"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
@@ -50980,7 +51083,7 @@ msgstr "Contacto principal del Proveedor"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51010,7 +51113,7 @@ msgstr "Comparación de cotizaciones de proveedores"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Cotización de proveedor {0} creada"
@@ -51661,11 +51764,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -51910,7 +52013,7 @@ msgstr "Categoría de Impuesto fue cambiada a \"Total\" debido a que todos los P
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Tax ID"
-msgstr "ID de impuesto"
+msgstr "ID Fiscal"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -51970,7 +52073,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "Regla fiscal"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Conflicto de impuestos con {0}"
@@ -51980,7 +52083,7 @@ msgstr "Conflicto de impuestos con {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr "Configuración de Impuestos"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Plantilla de impuestos es obligatorio."
@@ -52641,7 +52744,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52699,7 +52802,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
-msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento."
+msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de validar el documento."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
@@ -52758,6 +52861,10 @@ msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Se crearon los siguientes {0}: {1}"
@@ -53230,7 +53337,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53281,7 +53388,7 @@ msgstr "Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Esto restringirá el acceso del usuario a otros registros de empleados"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53593,7 +53700,7 @@ msgstr "A pagar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53838,7 +53945,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "Al paquete No."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53867,13 +53974,13 @@ msgstr "A rango"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "Recibir"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Para recibir y pagar"
@@ -54074,8 +54181,8 @@ msgstr "Demasiadas columnas. Exporte el informe e imprímalo utilizando una apli
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54929,8 +55036,8 @@ msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55693,7 +55800,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha clave {2}. Crea un registro de cambio de divisas manualmente"
@@ -55701,7 +55808,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha cla
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56157,7 +56264,7 @@ msgstr "Formato de impresión de actualización"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Actualizar tasa según la última compra"
@@ -56734,11 +56841,11 @@ msgstr "Tasa de valoración"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Falta la tasa de valoración"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
@@ -57383,7 +57490,7 @@ msgstr "Salarios"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Salarios por hora"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Esperando Pago..."
@@ -57674,7 +57781,7 @@ msgstr "Almacén {0} no pertenece a la Compañía {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58115,7 +58222,7 @@ msgstr "Función de ponderación"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Correo electrónico de bienvenida enviado"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "Bienvenido a {0}"
@@ -58324,12 +58431,12 @@ msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
@@ -58367,7 +58474,7 @@ msgstr "Trabajo en proceso"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Se requiere un almacén de trabajos en proceso antes de validar"
@@ -58788,7 +58895,7 @@ msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58800,7 +58907,7 @@ msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrad
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden."
@@ -58867,11 +58974,11 @@ msgstr "No puede reiniciar una suscripción que no está cancelada."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
-msgstr "No puede enviar un pedido vacío."
+msgstr "No puede validar un pedido vacío."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:209
msgid "You cannot submit the order without payment."
-msgstr "No puede enviar el pedido sin pago."
+msgstr "No puede validar el pedido sin pago."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3254
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
@@ -59005,7 +59112,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr "después"
@@ -59210,7 +59317,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59294,7 +59401,7 @@ msgstr "título"
msgid "to"
msgstr "a"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59332,7 +59439,7 @@ msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
@@ -59352,7 +59459,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota"
@@ -59472,9 +59579,9 @@ msgstr "{0} de {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
-msgstr "{0} se ha enviado correctamente"
+msgstr "{0} se ha validado correctamente"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
@@ -59581,7 +59688,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59597,7 +59704,7 @@ msgstr "El parámetro {0} no es válido"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59617,16 +59724,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
@@ -59692,7 +59799,7 @@ msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:221
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
-msgstr "{0} {1} no fue enviado por lo tanto la acción no puede estar completa"
+msgstr "{0} {1} no fue validado por lo tanto la acción no puede estar completa"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
@@ -59747,7 +59854,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:789
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830
msgid "{0} {1} is not submitted"
-msgstr "{0} {1} no se ha enviado"
+msgstr "{0} {1} no se ha validado"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:681
msgid "{0} {1} is on hold"
@@ -59759,7 +59866,7 @@ msgstr "{0} {1} es {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:687
msgid "{0} {1} must be submitted"
-msgstr "{0} {1} debe ser presentado"
+msgstr "{0} {1} debe validarse"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:223
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
@@ -59796,7 +59903,7 @@ msgstr "{0} {1}: la cuenta {2} está inactiva"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: La entrada contable para {2} sólo puede hacerse en la moneda: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Centro de Costes es obligatorio para el artículo {2}"
@@ -59862,7 +59969,7 @@ msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59928,13 +60035,13 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:198
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
-msgstr "{} ha enviado elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra."
+msgstr "{} tiene validados elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po
index 1c47f3bc432..495ee155228 100644
--- a/erpnext/locale/fa.po
+++ b/erpnext/locale/fa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 02:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "مخفف قبلاً برای شرکت دیگری استفاده شده
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "علامت اختصاری الزامی است"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "مخفف: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود"
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "مبلغ پیش پرداخت"
msgid "Advance Paid"
msgstr "پیش پرداخت شده"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "پیش پرداخت"
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "رکورد بودجه دیگری \"{0}\" در برابر {1} \"{2}\" و
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0} قابل اعمال از {1}، بنابراین این تخصیص تا {2} قابل اعمال خواهد بود."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "یکی دیگر از ورودی های بسته شدن دوره {0} پس از {1} انجام شده است"
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "ابعاد قابل اجرا"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "قابل استفاده برای"
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "دارایی از بین رفته است"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "دارایی فروخته شده"
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "در ردیف {0}: باندل سریال و دسته {1} قبلا ایجاد شده است. لطفاً مقادیر را از فیلدهای شماره سریال یا شماره دسته حذف کنید."
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "مقدار ویژگی"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "جدول مشخصات اجباری است"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "مقدار مشخصه: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود"
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "UOM دسته"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "شماره دسته و سریال"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا سری دسته ای ندارد."
@@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "برنامه های کمپین"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "قابل تایید توسط {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "نمی توان دستور کار را بست. از آنجایی که کارت کارهای {0} در حالت کار در حال انجام هستند."
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr "نمی تواند یک مورد دارایی ثابت باشد زیرا
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "نمی توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال شده {0} وجود دارد"
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "نمی توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "نمی توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "نمیتوان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید."
@@ -9284,15 +9284,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "نمیتوان آیتم {0} بیشتر از مقدار سفارش فروش {1} تولید کرد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "نمی توان مورد بیشتری برای {0} تولید کرد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "نمی توان بیش از {0} مورد برای {1} تولید کرد"
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "ظرفیت (Stock UOM)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "برنامه ریزی ظرفیت"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "خطای برنامه ریزی ظرفیت، زمان شروع برنامه ریزی شده نمی تواند با زمان پایان یکسان باشد"
@@ -9925,6 +9925,7 @@ msgstr "چک های مورد نیاز"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند"
@@ -10088,7 +10089,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "راز مشتری"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10143,7 +10144,7 @@ msgstr "POS را ببندید"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10176,7 +10177,7 @@ msgstr "سند بسته"
msgid "Closed Documents"
msgstr "اسناد بسته"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "دستور کار بسته را نمی توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد"
@@ -10209,7 +10210,7 @@ msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "بستن سر حساب"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "بسته شدن حساب {0} باید از نوع بدهی / حقوق صاحبان موجودی باشد"
@@ -11014,7 +11015,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد."
@@ -11181,7 +11182,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11250,7 +11251,7 @@ msgstr "عملیات تکمیل شده"
msgid "Completed Qty"
msgstr "مقدار تکمیل شده"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "تعداد تکمیل شده نمی تواند بیشتر از «تعداد تا تولید» باشد"
@@ -12032,6 +12033,10 @@ msgstr "نرخ تبدیل"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش فرض باید 1 در ردیف {0} باشد"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 یا 1 باشد"
@@ -12487,7 +12492,7 @@ msgstr "هزینه یابی و صورتحساب"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "داده های نسخه ی نمایشی حذف نشد"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، امکان ایجاد خودکار مشتری وجود ندارد:"
@@ -12614,8 +12619,8 @@ msgstr "بستانکاری"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12638,11 +12643,11 @@ msgstr "بستانکاری"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12982,7 +12987,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید"
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید."
@@ -13047,7 +13052,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "ایجاد سفارش خرید ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "ایجاد رسید خرید ..."
@@ -13061,7 +13066,7 @@ msgstr "ایجاد فاکتورهای فروش ..."
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "ایجاد ثبت موجودی"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "ایجاد سفارش پیمانکاری فرعی ..."
@@ -13574,7 +13579,7 @@ msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر،
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد"
@@ -15058,7 +15063,7 @@ msgstr "BOM پیش فرض"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "BOM پیشفرض ({0}) باید برای این مورد یا الگوی آن فعال باشد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM پیشفرض برای {0} یافت نشد"
@@ -15066,7 +15071,7 @@ msgstr "BOM پیشفرض برای {0} یافت نشد"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "BOM پیش فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "BOM پیشفرض برای آیتم {0} و پروژه {1} یافت نشد"
@@ -15699,7 +15704,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18046,7 +18051,7 @@ msgstr "تحصیلات"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "مدرک تحصیلی"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "«فروش» یا «خرید» باید انتخاب شود"
@@ -19041,7 +19046,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می شود. اگر همیشه میخواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است."
@@ -19364,7 +19369,7 @@ msgstr "ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید"
msgid "Expense"
msgstr "هزینه"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود یا زیان\" باشد"
@@ -19406,7 +19411,7 @@ msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب هزینه"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "حساب هزینه جا افتاده است"
@@ -20513,7 +20518,7 @@ msgstr "برای تامین کننده پیش فرض (اختیاری)"
msgid "For Item"
msgstr "برای آیتم"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20608,7 +20613,7 @@ msgstr "برای تامین کننده فردی"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخهای منفی، {1} را در {2} فعال کنید"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20643,7 +20648,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21097,7 +21102,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr "از محدوده"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "From Range باید کمتر از To Range باشد"
@@ -21646,8 +21651,8 @@ msgstr "دریافت آیتمها"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22540,7 +22545,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:"
@@ -23027,7 +23032,7 @@ msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربرا
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "اگر نه، می توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید"
@@ -23052,7 +23057,7 @@ msgstr "اگر BOM منجر به مواد قراضه شود، انبار ضای
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش گذاری صفر در این ورودی تراکنش می شود، لطفاً \"مجاز نرخ ارزش گذاری صفر\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید."
@@ -24150,7 +24155,7 @@ msgstr "افزایش عمر دارایی (ماه)"
msgid "Increment"
msgstr "افزایش"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "افزایش نمی تواند 0 باشد"
@@ -24262,13 +24267,13 @@ msgstr "درج رکوردهای جدید"
msgid "Inspected By"
msgstr "بازرسی توسط"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "بازرسی رد شد"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "بازرسی مورد نیاز است"
@@ -24285,7 +24290,7 @@ msgstr "بازرسی قبل از تحویل لازم است"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "بازرسی قبل از خرید الزامی است"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr "ارسال بازرسی"
@@ -24373,12 +24378,12 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "موجودی ناکافی"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "موجودی ناکافی برای دسته"
@@ -24565,7 +24570,7 @@ msgstr "نقل و انتقالات داخلی"
msgid "Internal Work History"
msgstr "سابقه کار داخلی"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش فرض شرکت قابل انجام است"
@@ -24623,7 +24628,7 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "رویه فرزند نامعتبر"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی."
@@ -24779,7 +24784,7 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر
msgid "Invalid {0}"
msgstr "{0} نامعتبر است"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است."
@@ -24959,7 +24964,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26788,11 +26793,11 @@ msgstr "آیتم {0} وجود ندارد"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "مورد {0} در سیستم وجود ندارد یا منقضی شده است"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "آیتم {0} وجود ندارد."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "آیتم {0} چندین بار وارد شده است."
@@ -27049,7 +27054,7 @@ msgstr "موارد برای رزرو"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "آیتمهای زیر این انبار پیشنهاد خواهد شد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27222,7 +27227,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "کارت کار {0} ایجاد شد"
@@ -28080,7 +28085,7 @@ msgstr "پیوند یک حساب بانکی جدید"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "پیوند رویه کیفیت موجود"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "پیوند به درخواست مواد"
@@ -28838,7 +28843,7 @@ msgstr "مدیر عامل"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28865,7 +28870,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "اجباری بستگی دارد"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr "فیلد اجباری"
@@ -28881,7 +28886,7 @@ msgstr "اجباری برای ترازنامه"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "اجباری برای حساب سود و زیان"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "گمشده اجباری"
@@ -29383,7 +29388,7 @@ msgstr "رسید مواد"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29494,7 +29499,7 @@ msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد"
msgid "Material Request Type"
msgstr "نوع درخواست مواد"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است."
@@ -29785,7 +29790,7 @@ msgstr "مگاژول"
msgid "Megawatt"
msgstr "مگاوات"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید."
@@ -30195,13 +30200,13 @@ msgstr "جا افتاده"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "حساب جا افتاده"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr "دارایی گمشده"
@@ -30243,7 +30248,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "الگوی ایمیل برای ارسال وجود ندارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تحویل تنظیم کنید."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr "مقدار از دست رفته"
@@ -30711,7 +30716,7 @@ msgid "Music"
msgstr "موسیقی"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31332,7 +31337,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار جدید باید در آینده باشد"
msgid "New task"
msgstr "وظیفه جدید"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "قوانین قیمت گذاری جدید {0} ایجاد شده است"
@@ -31433,7 +31438,7 @@ msgstr "بدون اقدام"
msgid "No Answer"
msgstr "بدون پاسخ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد"
@@ -31515,7 +31520,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست"
msgid "No Summary"
msgstr "بدون خلاصه"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}"
@@ -31735,7 +31740,7 @@ msgstr "بدون ارزش"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد."
@@ -31891,11 +31896,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "موجود نیست"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "غیر مجاز"
@@ -32233,7 +32238,7 @@ msgstr "در مورد تبدیل فرصت"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32684,7 +32689,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "باز شدن مورد فاکتور"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32884,7 +32889,7 @@ msgstr "زمان عملیات (بر حسب دقیقه)"
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr "زمان عملیات باید بیشتر از 0 باشد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "زمان عملیات برای عملیات {0} باید بیشتر از 0 باشد"
@@ -33499,7 +33504,7 @@ msgstr "اضافه تحویل/دریافت مجاز (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr "بیش از رسید"
@@ -33885,7 +33890,7 @@ msgstr "آیتم بسته بندی شده"
msgid "Packed Items"
msgstr "آیتمهای بسته بندی شده"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "اقلام بسته بندی شده را نمی توان به صورت داخلی منتقل کرد"
@@ -34759,7 +34764,7 @@ msgstr "تنظیمات پرداخت کننده"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35101,7 +35106,7 @@ msgstr "مراجع پرداخت"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "درخواست پرداخت"
@@ -35132,7 +35137,7 @@ msgstr "درخواست پرداخت برای {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید."
@@ -35293,7 +35298,7 @@ msgstr "مبلغ پرداختی نمی تواند کمتر یا مساوی 0 ب
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد."
@@ -35306,7 +35311,7 @@ msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr "درخواست پرداخت انجام نشد"
@@ -36134,7 +36139,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنی
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "لطفاً نقش {1} را به کاربر {0} اضافه کنید."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه {0} را ویرایش کنید."
@@ -36142,7 +36147,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید"
@@ -36208,7 +36213,7 @@ msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0}
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را به یک حساب گروهی تبدیل کنید."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید."
@@ -36266,7 +36271,7 @@ msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد"
@@ -36401,7 +36406,7 @@ msgstr "لطفا ارز پیش فرض را در Company Master وارد کنید
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "لطفا قبل از ارسال پیام را وارد کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "لطفا ابتدا شماره موبایل را وارد کنید"
@@ -36532,7 +36537,7 @@ msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو ا
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید"
@@ -36618,7 +36623,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید"
msgid "Please select Price List"
msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید"
@@ -36829,7 +36834,7 @@ msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید"
msgid "Please set Account"
msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36915,7 +36920,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید."
@@ -36936,7 +36941,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "لطفاً یک آدرس در شرکت \"%s\" تنظیم کنید"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "لطفاً یک حساب هزینه در جدول آیتمها تنظیم کنید"
@@ -36948,19 +36953,19 @@ msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "لطفاً حساب پیشفرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}"
@@ -36976,7 +36981,7 @@ msgstr "لطفاً حساب هزینه پیشفرض را در شرکت {0} ت
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "لطفاً UOM پیشفرض را در تنظیمات موجودی تنظیم کنید"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "لطفاً حساب هزینه پیشفرض کالاهای فروختهشده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید"
@@ -37064,7 +37069,7 @@ msgstr "لطفا مشخص کنید"
msgid "Please specify Company"
msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37088,7 +37093,7 @@ msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخ
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش گذاری یا هر دو را مشخص کنید"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "لطفاً از/به محدوده را مشخص کنید"
@@ -37256,7 +37261,7 @@ msgstr "هزینه های پستی"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37528,7 +37533,7 @@ msgstr "سال مالی گذشته بسته نشده است"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "سابقه کار قبلی"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "سال قبل تعطیل نیست، لطفا اول آن را ببندید"
@@ -37765,7 +37770,7 @@ msgstr "قیمت مورد {0} در لیست قیمت {1} یافت نشد"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "قیمت یا تخفیف محصول"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "اسلب های تخفیف قیمت یا محصول مورد نیاز است"
@@ -37842,7 +37847,7 @@ msgstr "کد مورد قانون قیمت گذاری"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "گروه آیتم قوانین قیمت گذاری"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "قانون قیمت گذاری {0} به روز شده است"
@@ -39294,8 +39299,8 @@ msgstr "جزئیات خرید"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39585,7 +39590,7 @@ msgstr "لیست قیمت خرید"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39967,7 +39972,7 @@ msgstr "تعداد در هر واحد"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "تعداد برای تولید"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40541,11 +40546,11 @@ msgstr "مقدار برای ساخت"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "مقدار برای تولید"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "مقدار برای تولید نمی تواند برای عملیات صفر باشد {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "مقدار تولید باید بیشتر از 0 باشد."
@@ -41386,7 +41391,7 @@ msgstr "دلیل تعلیق"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "دلیل شکست"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "دلیل نگه داشتن"
@@ -41742,7 +41747,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "Recurse Over Qty نمی تواند کمتر از 0 باشد"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42471,7 +42476,7 @@ msgstr "هزینه اجاره"
msgid "Rented"
msgstr "اجاره شده"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42780,7 +42785,7 @@ msgstr "درخواست برای پیش فاکتور"
msgid "Request Parameters"
msgstr "پارامترهای درخواست"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr "درخواست مهلت زمانی"
@@ -43098,7 +43103,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "شماره سریال رزرو شده"
@@ -43112,11 +43117,11 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "موجودی رزرو شده"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته"
@@ -43422,7 +43427,7 @@ msgstr "تراکنش های ناموفق را دوباره امتحان کنید
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43886,8 +43891,8 @@ msgstr "زیان گرد کردن مجاز"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "زیان گرد کردن مجاز باید بین 0 و 1 باشد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "گرد کردن ثبت سود/زیان برای انتقال موجودی"
@@ -43936,12 +43941,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد"
@@ -44087,7 +44092,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: ورودی تکراری در منابع {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "ردیف #{0}: تاریخ تحویل مورد انتظار نمیتواند قبل از تاریخ سفارش خرید باشد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "ردیف #{0}: حساب هزینه برای مورد {1} تنظیم نشده است. {2}"
@@ -44257,7 +44262,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} به دسته {2} تعلق ندارد"
@@ -44329,7 +44334,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقاب
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است."
@@ -44349,7 +44354,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان بندی با ردیف {1} در تضاد است"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "ردیف #{0}: نمیتوانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید."
@@ -44535,7 +44540,7 @@ msgstr "ردیف {0}: واحد پول BOM #{1} باید برابر با ارز
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی توان با یک {1} پیوند داد"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی توانند یکسان باشند"
@@ -44589,7 +44594,7 @@ msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان اجباری است."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان {1} با {2} همپوشانی دارد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "ردیف {0}: از انبار برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است"
@@ -44610,7 +44615,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات آیتم بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "ردیف {0}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی بهروزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است"
@@ -44710,7 +44715,7 @@ msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی توان تغییر داد زیرا اس
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی برای مواد خام اجباری است {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است"
@@ -45340,12 +45345,12 @@ msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "سفارش فروش {0} معتبر نیست"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "سفارش فروش {0} {1} است"
@@ -46529,7 +46534,7 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد."
@@ -46988,7 +46993,7 @@ msgstr "شماره های سریال و دسته ها"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید."
@@ -47065,7 +47070,7 @@ msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد"
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47715,7 +47720,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "راهاندازی شرکت"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr "تنظیم {} مورد نیاز است"
@@ -48519,15 +48524,15 @@ msgstr "فروخته شده توسط"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "اشتباهی رخ داده لطفا دوباره تلاش کنید"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "با عرض پوزش، این کد تخفیف دیگر معتبر نیست"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف منقضی شده است"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف شروع نشده است"
@@ -50015,7 +50020,7 @@ msgstr "دلیل توقف"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "دستور کار متوقف شده را نمی توان لغو کرد، برای لغو، ابتدا آن را لغو کنید"
@@ -50986,7 +50991,7 @@ msgstr "تماس اصلی تامین کننده"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51016,7 +51021,7 @@ msgstr "مقایسه قیمت عرضه کننده"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "آیتم پیش فاکتور تامین کننده"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "پیش فاکتور تامین کننده {0} ایجاد شد"
@@ -51667,11 +51672,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "انبار هدف برای کاهش سرمایه اجباری است"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "انبار هدف برای برخی آیتمها تنظیم شده است اما مشتری، یک مشتری داخلی نیست."
@@ -51976,7 +51981,7 @@ msgstr "بازپرداخت مالیات بر اساس طرح بازپرداخت
msgid "Tax Rule"
msgstr "قانون مالیات"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "تضاد قوانین مالیاتی با {0}"
@@ -51986,7 +51991,7 @@ msgstr "تضاد قوانین مالیاتی با {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr "تنظیمات مالیاتی"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "الگوی مالیاتی اجباری است."
@@ -52647,7 +52652,7 @@ msgstr "نوع سند {0} باید دارای یک فیلد وضعیت برای
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "ورودیهای دفتر کل در پسزمینه لغو میشوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "ورودیهای دفتر کل در پسزمینه پردازش میشوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد."
@@ -52764,6 +52769,10 @@ msgstr "ویژگی های حذف شده زیر در گونهها وجود د
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "کارمندان زیر در حال حاضر همچنان به {0} گزارش می دهند:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "{0} زیر ایجاد شد: {1}"
@@ -53236,7 +53245,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد."
@@ -53287,7 +53296,7 @@ msgstr "این به کد آیتم گونه اضافه خواهد شد. به عن
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "این امر دسترسی کاربر به سایر رکوردهای کارمندان را محدود می کند"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "این {} به عنوان انتقال مواد در نظر گرفته می شود."
@@ -53599,7 +53608,7 @@ msgstr "پرداخت می شود"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53844,7 +53853,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "تا شماره بسته"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53873,13 +53882,13 @@ msgstr "به محدوده"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "برای دریافت"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "برای دریافت و صورتحساب"
@@ -54080,8 +54089,8 @@ msgstr "تعداد ستون ها بسیار زیاد است. گزارش را ب
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54935,8 +54944,8 @@ msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی تواند بیشتر از {} ب
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "درصد کل در مقابل مراکز هزینه باید 100 باشد"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55699,7 +55708,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr "تطبیق نکردن"
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "نرخ مبادله {0} تا {1} برای تاریخ کلیدی {2} یافت نشد. لطفاً یک رکورد تبادل ارز به صورت دستی ایجاد کنید"
@@ -55707,7 +55716,7 @@ msgstr "نرخ مبادله {0} تا {1} برای تاریخ کلیدی {2} یا
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "نمی توان امتیازی را که از {0} شروع می شود پیدا کرد. شما باید نمرات ثابتی داشته باشید که از 0 تا 100 را پوشش دهد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56163,7 +56172,7 @@ msgstr "به روز رسانی فرمت چاپ"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "به روز رسانی نرخ و در دسترس بودن"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "نرخ به روز رسانی بر اساس آخرین خرید"
@@ -56740,11 +56749,11 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است."
@@ -57389,7 +57398,7 @@ msgstr "دستمزد"
msgid "Wages per hour"
msgstr "دستمزد در ساعت"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "در انتظار پرداخت..."
@@ -57680,7 +57689,7 @@ msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "انبار {0} به هیچ حسابی مرتبط نیست، لطفاً حساب را در سابقه انبار ذکر کنید یا حساب موجودی پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید."
@@ -58121,7 +58130,7 @@ msgstr "تابع وزن"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "ایمیل خوش آمدگویی ارسال شد"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "به {0} خوش آمدید"
@@ -58330,12 +58339,12 @@ msgstr "خلاصه دستور کار"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "دستور کار به دلایل زیر ایجاد نمی شود:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "دستور کار را نمی توان در برابر یک الگوی آیتم مطرح کرد"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "دستور کار {0} بوده است"
@@ -58373,7 +58382,7 @@ msgstr "کار در حال انجام"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "انبار کار در حال انجام"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "قبل از ارسال، انبار کار در حال انجام الزامی است"
@@ -58794,7 +58803,7 @@ msgstr "همچنین میتوانید حساب پیشفرض «کارهای
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "شما نمی توانید این کوپن اختتامیه دوره را لغو کنید، لطفاً ابتدا کوپن های اختتامیه دوره آینده را لغو کنید"
@@ -58806,7 +58815,7 @@ msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"در
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "فقط میتوانید طرحهایی با چرخه صورتحساب یکسان در اشتراک داشته باشید"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "در این سفارش فقط میتوانید حداکثر {0} امتیاز را پسخرید کنید."
@@ -59011,7 +59020,7 @@ msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "«نرخ های منفی برای آیتمها مجاز است»"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59216,7 +59225,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را ا
msgid "per hour"
msgstr "در ساعت"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:"
@@ -59300,7 +59309,7 @@ msgstr "عنوان"
msgid "to"
msgstr "به"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن."
@@ -59338,7 +59347,7 @@ msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} «{1}» در سال مالی {2} نیست"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) نمی تواند بیشتر از مقدار برنامه ریزی شده ({2}) در دستور کار {3} باشد"
@@ -59358,7 +59367,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr "{0} بودجه برای حساب {1} در برابر {2} {3} {4} است. {5} از {6} بیشتر است"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تمام شده است"
@@ -59478,7 +59487,7 @@ msgstr "{0} برای {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} تخصیص مبتنی بر مدت پرداخت را فعال کرده است. در بخش مراجع پرداخت، یک شرایط پرداخت برای ردیف #{1} انتخاب کنید"
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد"
@@ -59587,7 +59596,7 @@ msgstr "{0} مورد تولید شد"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید."
@@ -59603,7 +59612,7 @@ msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ورودی های پرداخت را نمی توان با {1} فیلتر کرد"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است."
@@ -59623,16 +59632,16 @@ msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} واحد از {1} در {2}{3}، در {4} {5} برای {6} برای تکمیل تراکنش مورد نیاز است."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است."
@@ -59802,7 +59811,7 @@ msgstr "{0} {1}: حساب {2} غیرفعال است"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: ورود حسابداری برای {2} فقط به ارز انجام می شود: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای مورد {2} اجباری است"
@@ -59868,7 +59877,7 @@ msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0}{1} آیا نام مورد را تغییر دادید؟ لطفا با مدیر / پشتیبانی فنی تماس بگیرید"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمیتواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد."
@@ -59934,7 +59943,7 @@ msgstr "{} انتظار"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} برای صورتحساب"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید"
diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index a2f9376228e..553a2af18ba 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Abréviation déjà utilisée pour une autre société"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abréviation est obligatoire"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Abréviation: {0} ne doit apparaître qu'une seule fois"
@@ -1787,8 +1787,8 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Montant de l'Avance"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avance Payée"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pou
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "Une autre Entrée de Clôture de Période {0} a été faite après {1}"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Applicable Pour"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Valeur de l'Attribut"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Table d'Attribut est obligatoire"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "UdM par lots"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "Horaires de campagne"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Peut être approuvé par {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgstr "Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné.
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9293,15 +9293,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la Commande client"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planification de Capacité"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin"
@@ -9934,6 +9934,7 @@ msgstr "Chèques requis"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Chèques et Dépôts incorrectement compensés"
@@ -10097,7 +10098,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Secret Client"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10152,7 +10153,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10185,7 +10186,7 @@ msgstr "Document fermé"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documents fermés"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10218,7 +10219,7 @@ msgstr "Fermeture (ouverture + total)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Compte de clôture"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Le Compte Clôturé {0} doit être de type Passif / Capitaux Propres"
@@ -11023,7 +11024,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
@@ -11190,7 +11191,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11259,7 +11260,7 @@ msgstr "Opération terminée"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Quantité Terminée"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer ''"
@@ -12041,6 +12042,10 @@ msgstr "Taux de Conversion"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1"
@@ -12496,7 +12501,7 @@ msgstr "Coûts et Facturation"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs obligatoires manquants suivants:"
@@ -12623,8 +12628,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12647,11 +12652,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12991,7 +12996,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article."
@@ -13056,7 +13061,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Création d'une commande d'achat ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13070,7 +13075,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13583,7 +13588,7 @@ msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisa
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Devise pour {0} doit être {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "La devise du Compte Cloturé doit être {0}"
@@ -15067,7 +15072,7 @@ msgstr "Nomenclature par Défaut"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
@@ -15075,7 +15080,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}"
@@ -15708,7 +15713,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18055,7 +18060,7 @@ msgstr "Éducation"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Qualification pour l'Éducation"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -19050,7 +19055,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19373,7 +19378,7 @@ msgstr "Valeur Attendue Après Utilisation Complète"
msgid "Expense"
msgstr "Charges"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»"
@@ -19415,7 +19420,7 @@ msgstr "Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat»"
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de Charge"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Compte de dépenses manquant"
@@ -20522,7 +20527,7 @@ msgstr "Pour le fournisseur par défaut (facultatif)"
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20617,7 +20622,7 @@ msgstr "Pour un fournisseur individuel"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20652,7 +20657,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21106,7 +21111,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr "Plage Initiale"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale"
@@ -21655,8 +21660,8 @@ msgstr "Obtenir les Articles"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22549,7 +22554,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23036,7 +23041,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23061,7 +23066,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles."
@@ -24159,7 +24164,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr "Incrément"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Incrément ne peut pas être 0"
@@ -24271,13 +24276,13 @@ msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecté Par"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspection obligatoire"
@@ -24294,7 +24299,7 @@ msgstr "Inspection Requise à l'expedition"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspection Requise à la réception"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24382,12 +24387,12 @@ msgstr "Permissions insuffisantes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Stock insuffisant"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24574,7 +24579,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historique de Travail Interne"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24632,7 +24637,7 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procédure enfant non valide"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
@@ -24788,7 +24793,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Invalide {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société."
@@ -24968,7 +24973,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26797,11 +26802,11 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Article {0} n'existe pas."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -27058,7 +27063,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Les articles sous cet entrepôt seront suggérés"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27231,7 +27236,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Job card {0} créée"
@@ -28089,7 +28094,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Lier la procédure qualité existante."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Lien vers la demande de matériel"
@@ -28847,7 +28852,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28874,7 +28879,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatoire dépend de"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28890,7 +28895,7 @@ msgstr "Obligatoire pour le bilan"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Compte de résultat obligatoire"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Obligatoire manquant"
@@ -29392,7 +29397,7 @@ msgstr "Réception Matériel"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29503,7 +29508,7 @@ msgstr "Planification des demandes de matériel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Type de Demande de Matériel"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible."
@@ -29794,7 +29799,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article."
@@ -30204,13 +30209,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Compte manquant"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30252,7 +30257,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30720,7 +30725,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31341,7 +31346,7 @@ msgstr "La nouvelle date de sortie devrait être dans le futur"
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "De nouvelles règles de tarification {0} sont créées."
@@ -31442,7 +31447,7 @@ msgstr "Pas d'action"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -31524,7 +31529,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -31744,7 +31749,7 @@ msgstr "Pas de valeurs"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés."
@@ -31900,11 +31905,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "En rupture"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "Pas permis"
@@ -32242,7 +32247,7 @@ msgstr "Sur l'opportunité de conversion"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32693,7 +32698,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Ouverture d'un poste de facture"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32893,7 +32898,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0}"
@@ -33508,7 +33513,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33894,7 +33899,7 @@ msgstr "Article Emballé"
msgid "Packed Items"
msgstr "Articles Emballés"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34768,7 +34773,7 @@ msgstr "Paramètres du Payeur"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35110,7 +35115,7 @@ msgstr "Références de Paiement"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "Requête de Paiement"
@@ -35141,7 +35146,7 @@ msgstr "Demande de paiement pour {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35302,7 +35307,7 @@ msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35315,7 +35320,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36143,7 +36148,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36151,7 +36156,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36217,7 +36222,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante en compte de groupe."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Veuillez créer un client à partir du lead {0}."
@@ -36275,7 +36280,7 @@ msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36410,7 +36415,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la So
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Veuillez entrer le message avant d'envoyer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36541,7 +36546,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le m
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}"
@@ -36627,7 +36632,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}"
@@ -36838,7 +36843,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36924,7 +36929,7 @@ msgstr "Veuillez définir une entreprise"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat."
@@ -36945,7 +36950,7 @@ msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36957,19 +36962,19 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}."
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
@@ -36985,7 +36990,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37073,7 +37078,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier"
msgid "Please specify Company"
msgstr "Veuillez spécifier la Société"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37097,7 +37102,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Veuillez préciser la plage de / à"
@@ -37265,7 +37270,7 @@ msgstr "Frais postaux"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37537,7 +37542,7 @@ msgstr "L’Exercice Financier Précédent n’est pas fermé"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Expérience de Travail Antérieure"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37774,7 +37779,7 @@ msgstr "Prix non trouvé pour l'article {0} dans la liste de prix {1}"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Prix ou remise de produit"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Des dalles de prix ou de remise de produit sont requises"
@@ -37851,7 +37856,7 @@ msgstr "Règle de tarification Article Code"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Groupe de postes de règle de tarification"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "La règle de tarification {0} est mise à jour"
@@ -39303,8 +39308,8 @@ msgstr "Détails d'achat"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39594,7 +39599,7 @@ msgstr "Liste des Prix d'Achat"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39976,7 +39981,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Quantité À Produire"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40550,11 +40555,11 @@ msgstr "Quantité à faire"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantité à fabriquer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La quantité à produire doit être supérieur à 0."
@@ -41395,7 +41400,7 @@ msgstr "Raison de la mise en attente"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Raison de tenir"
@@ -41751,7 +41756,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42480,7 +42485,7 @@ msgstr "Coût de la Location"
msgid "Rented"
msgstr "Loué"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42789,7 +42794,7 @@ msgstr "Demande de devis"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43107,7 +43112,7 @@ msgstr "Quantité Réservée"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Quantité réservée pour la production"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43121,11 +43126,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43431,7 +43436,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43895,8 +43900,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43945,12 +43950,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
@@ -44096,7 +44101,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44266,7 +44271,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}"
@@ -44338,7 +44343,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré."
@@ -44358,7 +44363,7 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44544,7 +44549,7 @@ msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la de
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
@@ -44598,7 +44603,7 @@ msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44619,7 +44624,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44719,7 +44724,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45349,12 +45354,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Commande Client {0} invalide"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Commande Client {0} est {1}"
@@ -46538,7 +46543,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés."
@@ -46997,7 +47002,7 @@ msgstr "N° de Série et Lots"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47074,7 +47079,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47724,7 +47729,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Création d'entreprise"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48528,15 +48533,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Désolé, ce code promo n'est plus valide"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Désolé, la validité de ce code promo a expiré"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Désolé, la validité de ce code promo n'a pas commencé"
@@ -50024,7 +50029,7 @@ msgstr "Arrêter la raison"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler"
@@ -50995,7 +51000,7 @@ msgstr "Contact fournisseur principal"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51025,7 +51030,7 @@ msgstr "Comparaison des devis fournisseurs"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Article Devis Fournisseur"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Devis fournisseur {0} créé"
@@ -51676,11 +51681,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -51985,7 +51990,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "Règle de Taxation"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Règle de Taxation est en Conflit avec {0}"
@@ -51995,7 +52000,7 @@ msgstr "Règle de Taxation est en Conflit avec {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Un Modèle de Taxe est obligatoire."
@@ -52656,7 +52661,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52773,6 +52778,10 @@ msgstr "Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas d
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Les employés suivants relèvent toujours de {0}:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Les {0} suivants ont été créés: {1}"
@@ -53245,7 +53254,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53296,7 +53305,7 @@ msgstr "Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si vo
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Cela limitera l'accès des utilisateurs aux données des autres employés"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53608,7 +53617,7 @@ msgstr "Être payé"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53853,7 +53862,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "Au N° de Paquet"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53882,13 +53891,13 @@ msgstr "Au Rang"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "À Recevoir"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "À Recevoir et Facturer"
@@ -54089,8 +54098,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54944,8 +54953,8 @@ msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55708,7 +55717,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé {2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement"
@@ -55716,7 +55725,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date cl
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56172,7 +56181,7 @@ msgstr "Mettre à Jour le Format d'Impression"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Mettre à Jour le Prix et la Disponibilité"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Mettre à jour avec les derniers prix d'achats"
@@ -56749,11 +56758,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Taux de valorisation manquant"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}."
@@ -57398,7 +57407,7 @@ msgstr "Salaires"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Salaires par heure"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
@@ -57689,7 +57698,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58130,7 +58139,7 @@ msgstr "Fonction de Pondération"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Email de bienvenue envoyé"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "Bienvenue sur {0}"
@@ -58339,12 +58348,12 @@ msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'article"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}"
@@ -58382,7 +58391,7 @@ msgstr "Travaux En Cours"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Entrepôt des Travaux en Cours"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Valider"
@@ -58803,7 +58812,7 @@ msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entrepri
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58815,7 +58824,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écritur
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande."
@@ -59020,7 +59029,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59225,7 +59234,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "par heure"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59309,7 +59318,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "to"
msgstr "à"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59347,7 +59356,7 @@ msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}"
@@ -59367,7 +59376,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée"
@@ -59487,7 +59496,7 @@ msgstr "{0} pour {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} a été envoyé avec succès"
@@ -59596,7 +59605,7 @@ msgstr "{0} articles produits"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59612,7 +59621,7 @@ msgstr "Le paramètre {0} n'est pas valide"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59632,16 +59641,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction."
@@ -59811,7 +59820,7 @@ msgstr "{0} {1} : Compte {2} inactif"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2}"
@@ -59877,7 +59886,7 @@ msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrateur / le support technique"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59943,7 +59952,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"
diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po
index 4fd4b1f88d1..49c3ea3535d 100644
--- a/erpnext/locale/hu.po
+++ b/erpnext/locale/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance Paid"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr ""
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9272,15 +9272,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9913,6 +9913,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr ""
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10131,7 +10132,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10164,7 +10165,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr ""
msgid "Closing Account Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr ""
@@ -11002,7 +11003,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11169,7 +11170,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11238,7 +11239,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -12020,6 +12021,10 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr ""
@@ -12475,7 +12480,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
@@ -12602,8 +12607,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12626,11 +12631,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12970,7 +12975,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -13035,7 +13040,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13049,7 +13054,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13562,7 +13567,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr ""
@@ -15046,7 +15051,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
@@ -15054,7 +15059,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15687,7 +15692,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18034,7 +18039,7 @@ msgstr ""
msgid "Educational Qualification"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -19029,7 +19034,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19352,7 +19357,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -19394,7 +19399,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -20501,7 +20506,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20596,7 +20601,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20631,7 +20636,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21085,7 +21090,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr ""
@@ -21634,8 +21639,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22528,7 +22533,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23015,7 +23020,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23040,7 +23045,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -24138,7 +24143,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
@@ -24250,13 +24255,13 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -24273,7 +24278,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24361,12 +24366,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24553,7 +24558,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24611,7 +24616,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -24767,7 +24772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -24947,7 +24952,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26776,11 +26781,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Tétel: {0}, nem létezik."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -27037,7 +27042,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27210,7 +27215,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -28068,7 +28073,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
@@ -28826,7 +28831,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28853,7 +28858,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28869,7 +28874,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
@@ -29371,7 +29376,7 @@ msgstr ""
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29482,7 +29487,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -29773,7 +29778,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -30183,13 +30188,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30231,7 +30236,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30699,7 +30704,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31320,7 +31325,7 @@ msgstr ""
msgid "New task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr ""
@@ -31421,7 +31426,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -31503,7 +31508,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -31723,7 +31728,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -31879,11 +31884,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -32221,7 +32226,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32672,7 +32677,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32872,7 +32877,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33487,7 +33492,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33873,7 +33878,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34747,7 +34752,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35089,7 +35094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr ""
@@ -35120,7 +35125,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35281,7 +35286,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35294,7 +35299,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36122,7 +36127,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36130,7 +36135,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36196,7 +36201,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
@@ -36254,7 +36259,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36389,7 +36394,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter message before sending"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36520,7 +36525,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -36606,7 +36611,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -36817,7 +36822,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36903,7 +36908,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -36924,7 +36929,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36936,19 +36941,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -36964,7 +36969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37052,7 +37057,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr ""
@@ -37244,7 +37249,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37516,7 +37521,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous Work Experience"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37753,7 +37758,7 @@ msgstr ""
msgid "Price or Product Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr ""
@@ -37830,7 +37835,7 @@ msgstr ""
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr ""
@@ -39282,8 +39287,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39573,7 +39578,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39955,7 +39960,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40529,11 +40534,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -41374,7 +41379,7 @@ msgstr ""
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr ""
@@ -41730,7 +41735,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42459,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42768,7 +42773,7 @@ msgstr ""
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43086,7 +43091,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43100,11 +43105,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43410,7 +43415,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43874,8 +43879,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43924,12 +43929,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -44075,7 +44080,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44245,7 +44250,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -44317,7 +44322,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -44337,7 +44342,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44523,7 +44528,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -44577,7 +44582,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44598,7 +44603,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44698,7 +44703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45328,12 +45333,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46517,7 +46522,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -46976,7 +46981,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47053,7 +47058,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47703,7 +47708,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48507,15 +48512,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr ""
@@ -50003,7 +50008,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -50974,7 +50979,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51004,7 +51009,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -51655,11 +51660,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -51964,7 +51969,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -51974,7 +51979,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -52635,7 +52640,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52752,6 +52757,10 @@ msgstr ""
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -53224,7 +53233,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53275,7 +53284,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53587,7 +53596,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53832,7 +53841,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53861,13 +53870,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr ""
@@ -54068,8 +54077,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54923,8 +54932,8 @@ msgstr ""
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55687,7 +55696,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -55695,7 +55704,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56151,7 +56160,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -56728,11 +56737,11 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -57377,7 +57386,7 @@ msgstr ""
msgid "Wages per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
@@ -57668,7 +57677,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58109,7 +58118,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome email sent"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr ""
@@ -58318,12 +58327,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -58361,7 +58370,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -58782,7 +58791,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58794,7 +58803,7 @@ msgstr ""
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr ""
@@ -58999,7 +59008,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59204,7 +59213,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59288,7 +59297,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59326,7 +59335,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -59346,7 +59355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr ""
@@ -59466,7 +59475,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr ""
@@ -59575,7 +59584,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59591,7 +59600,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59611,16 +59620,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -59790,7 +59799,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -59856,7 +59865,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59922,7 +59931,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index f4cebb149b9..8f693491fc5 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Förkortning erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Förkortning: {0} får endast visas en gång"
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "Bokföring Post för Service"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Förskott Belopp"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Förskott Betalning"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Förskott Betalning"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion"
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Fel uppstod under uppdatering process"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:376
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
-msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Förslag skapades baserat på Ombeställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
+msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat på beställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Annan Budget Post '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' för B
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Annan Resultat Enhet Tilldelning Post {0} är tillämplig från {1}, därför kommer denna tilldelning att gälla upp till {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "En annan Period Låsning Post {0} är skapad efter {1}"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Tillämpad Dimension"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Tillämpa på "
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Tillgång skrotad"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång avskriven via Journal Post {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serienummer eller parti nummer fält."
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "Egenskap Värde"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Tillgänglig Kvantitet för Förbrukning"
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Company"
-msgstr "Tillgänlig Kvantitet på Bolaget"
+msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Kampanj Schema"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Arbete pågår status."
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad."
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -9376,15 +9376,15 @@ msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört"
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -10017,6 +10017,7 @@ msgstr "Checkar Erfodras"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr "Checkar och Depositioner felaktigt avstämda"
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända"
@@ -10180,7 +10181,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Klient Hemlighet"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10235,7 +10236,7 @@ msgstr "Stäng Kassa"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10268,7 +10269,7 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
@@ -10301,7 +10302,7 @@ msgstr "Stängning (Öppning + Totalt)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Stängning Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Konto {0} måste vara av typ Eget Kapital / Skuld Konto för att stängas."
@@ -11106,7 +11107,7 @@ msgstr "Org.Nr."
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
@@ -11273,7 +11274,7 @@ msgstr "Slutför Order"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11342,7 +11343,7 @@ msgstr "Klar Åtgärd"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klar Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
@@ -12124,6 +12125,10 @@ msgstr "Konvertering Värde"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1"
@@ -12579,7 +12584,7 @@ msgstr "Kostnad och Fakturering"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Kunde inte ta bort demodata"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
@@ -12706,8 +12711,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12730,11 +12735,11 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -13074,7 +13079,7 @@ msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång"
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
@@ -13139,7 +13144,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..."
@@ -13153,7 +13158,7 @@ msgstr "Skapa Försäljning Fakturor ..."
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Skapar Lager Post...."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "Skapar Underleverantör Order ..."
@@ -13668,7 +13673,7 @@ msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan va
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Valuta för Stängning Konto måste vara {0}"
@@ -15152,7 +15157,7 @@ msgstr "Standard Stycklista"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
@@ -15160,7 +15165,7 @@ msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -15361,7 +15366,7 @@ msgstr "Standard Rabatt Konto"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
-msgstr "Standard Betalning Förslag Meddelande"
+msgstr "Standard Betalning Begäran Meddelande"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -15793,7 +15798,7 @@ msgstr "Avgränsning Alternativ"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18140,7 +18145,7 @@ msgstr "Utbildning"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Utbildning & Kvalificering"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "\"Inköp\" eller \"Försäljning\" måste väljas"
@@ -19138,7 +19143,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
@@ -19461,7 +19466,7 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning"
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
@@ -19503,7 +19508,7 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
msgid "Expense Account"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Kostnad Konto saknas"
@@ -20545,7 +20550,7 @@ msgstr "Följ Kalender Månader"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
-msgstr "Följande Inköp Förslag skapades automatiskt baserat på Artikel ombeställning nivå"
+msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel beställning nivå"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:742
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
@@ -20610,7 +20615,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)"
msgid "For Item"
msgstr "För Artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}"
@@ -20705,7 +20710,7 @@ msgstr "För Enskild Leverantör"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
@@ -20740,7 +20745,7 @@ msgstr "För kundernas bekvämlighet kan dessa koder användas i utskriftsformat
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "För artikel {0} ska kvantitet vara {1} enligt stycklista {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}."
@@ -21194,7 +21199,7 @@ msgstr "Från Prospekt"
msgid "From Range"
msgstr "Från Intervall"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "Från Intervall måste vara mindre än Till Intervall"
@@ -21743,8 +21748,8 @@ msgstr "Hämta Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -21787,13 +21792,13 @@ msgstr "Hämta Artiklar från Stycklista"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
-msgstr "Hämta Artiklar från Inköp Förslag mot denna Leverantör"
+msgstr "Hämta Artiklar från Material Begäran mot denna Leverantör"
#. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Get Items from Open Material Requests"
-msgstr "Hämta Artiklar från Öppen Inköp Förslag"
+msgstr "Hämta Artiklar från Material Begäran"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:504
msgid "Get Items from Product Bundle"
@@ -22637,7 +22642,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
@@ -23096,7 +23101,7 @@ msgstr "Om aktiverad, kommer artikel pris inte att sättas till grund pris vid i
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
-msgstr "Om aktiverad, kommer system att skapa material förslag även om det finns på 'Råmaterial Lager'."
+msgstr "Om aktiverad, kommer system att skapa material begäran även om det finns på 'Råmaterial Lager'."
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -23126,7 +23131,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
@@ -23151,7 +23156,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell."
@@ -24249,7 +24254,7 @@ msgstr "Utökning av Tillgång Livslängd (Månader)"
msgid "Increment"
msgstr "Påslag"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Påslag kan inte vara 0"
@@ -24361,13 +24366,13 @@ msgstr "Infoga Nya Poster"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrollerad Av"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kontroll Avvisad"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kontroll Erfordras"
@@ -24384,7 +24389,7 @@ msgstr "Kontroll Erfodras före Leverans"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Kontroll Erfodras före Inköp"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontroll Godkännande"
@@ -24472,12 +24477,12 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
@@ -24664,7 +24669,7 @@ msgstr "Interna Överföringar"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta"
@@ -24722,7 +24727,7 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
@@ -24878,7 +24883,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion."
@@ -25058,7 +25063,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26887,11 +26892,11 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} finns inte."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
@@ -27118,7 +27123,7 @@ msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1040
msgid "Items for Raw Material Request"
-msgstr "Artiklar för Råmaterial Förslag"
+msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
@@ -27148,7 +27153,7 @@ msgstr "Artiklar att Reservera"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
@@ -27321,7 +27326,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -28179,7 +28184,7 @@ msgstr "Länka ny Bank Konto"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Länk till Material Begäran"
@@ -28937,7 +28942,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28964,7 +28969,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Erfordrad Beroende Av"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -28980,7 +28985,7 @@ msgstr "Erfordrad för Balans Rapport"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Erfodrad Saknas"
@@ -29482,7 +29487,7 @@ msgstr "Inköp Faktura."
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29567,7 +29572,7 @@ msgstr "Material Begäran Detalj"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request Item"
-msgstr "Material Begäran Post"
+msgstr "Material Begäran Artikel"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
@@ -29593,7 +29598,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
@@ -29634,7 +29639,7 @@ msgstr "Material Begäran Erfordras"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
-msgstr "Material Begäran för vilka Inköp Offerter inte är skapade"
+msgstr "Material Begäran för vilka Leverantör Offerter inte är skapade"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
@@ -29884,7 +29889,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell."
@@ -30294,13 +30299,13 @@ msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
@@ -30342,7 +30347,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -30810,7 +30815,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31431,7 +31436,7 @@ msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden"
msgid "New task"
msgstr "Ny Uppgift"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Nya {0} Prisregler skapade"
@@ -31532,7 +31537,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -31614,7 +31619,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -31791,7 +31796,7 @@ msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter.
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:436
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr "Inga pågående Inköp Förslag hittades att länka för angivna Artiklar."
+msgstr "Inga pågående Material Begäran hittades att länka för angivna artiklar."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -31834,7 +31839,7 @@ msgstr "Inga Värden"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner."
@@ -31990,11 +31995,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Ej på Lager"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "Ej Tillåtet"
@@ -32158,7 +32163,7 @@ msgstr "Avisera via E-post"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr "Avisera via E-post om skapande av Automatisk Inköp Förslag"
+msgstr "Avisera via E-post om skapande av Automatisk Material Begäran"
#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -32332,7 +32337,7 @@ msgstr "Vid Konvertering av Möjlighet"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32784,7 +32789,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Öppning Faktura Post"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.
'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.
Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
@@ -32984,7 +32989,7 @@ msgstr "Åtgärd Tid (i minuter)"
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -33599,7 +33604,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Över Plock Tillåtelse"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
@@ -33985,7 +33990,7 @@ msgstr "Packad Artikel"
msgid "Packed Items"
msgstr "Packade Artiklar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt"
@@ -34859,7 +34864,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35201,7 +35206,7 @@ msgstr "Betalning Referenser"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "Betalning Begäran"
@@ -35232,7 +35237,7 @@ msgstr "Betalning Begäran för {0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Betalning Begäran är redan skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen."
@@ -35393,7 +35398,7 @@ msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Betalning Sätt erfordras. Lägg till minst ett Betalning Sätt."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "Betalning på {0} mottagen."
@@ -35406,7 +35411,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföra
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr "Betalning Begäran Misslyckades"
@@ -36234,7 +36239,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
@@ -36242,7 +36247,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
@@ -36308,7 +36313,7 @@ msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}."
@@ -36366,7 +36371,7 @@ msgstr "Aktivera pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
@@ -36501,7 +36506,7 @@ msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Ange Meddelande innan den skickas"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "Ange Mobil Nummer"
@@ -36632,7 +36637,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -36718,7 +36723,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -36929,7 +36934,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -37015,7 +37020,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order."
@@ -37036,7 +37041,7 @@ msgstr "Ange Konto i Lager {0}"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Ange adress för Bolag '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel tabell"
@@ -37048,19 +37053,19 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring"
@@ -37164,7 +37169,7 @@ msgstr "Specificera"
msgid "Please specify Company"
msgstr "Ange Bolag"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37188,7 +37193,7 @@ msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Grund Pris eller Båda"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Ange från/till intervall"
@@ -37356,7 +37361,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37628,7 +37633,7 @@ msgstr "Föregående Bokföringår är inte stängd"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Föregående Arbetsliv Erfarenhet"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "Föregående År är inte stängd, vänligen stäng det"
@@ -37865,7 +37870,7 @@ msgstr "Pris hittades inte för artikel {0} i prislista {1}"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Pris eller Artikel Rabatt"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Pris eller Artikel Rabatt Tabeller erfodras"
@@ -37942,7 +37947,7 @@ msgstr "Prissättning Regel Artikel Kod"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Prissättning Regel Artikel Grupp"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "Prissättning Regler {0} är uppdaterad"
@@ -39394,8 +39399,8 @@ msgstr "Inköp Detaljer"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39685,7 +39690,7 @@ msgstr "Inköp Prislista"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -40067,7 +40072,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
@@ -40641,11 +40646,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -41486,7 +41491,7 @@ msgstr "Spärr Anledning"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Anledning för Fel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Anledning för Spärr"
@@ -41842,7 +41847,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "Rekurs Över Kvantitet får inte vara mindre än 0"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr "Rekursiva Rabatter med Blandat Villkor stöds inte av system"
@@ -42571,7 +42576,7 @@ msgstr "Hyr Kostnad"
msgid "Rented"
msgstr "Hyrd"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42881,7 +42886,7 @@ msgstr "Inköp Offert Förslag"
msgid "Request Parameters"
msgstr "Begäran Parametrar"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr "Begäran Löpte Ut"
@@ -43199,7 +43204,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
@@ -43213,11 +43218,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
@@ -43523,7 +43528,7 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43987,8 +43992,8 @@ msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring"
@@ -44037,12 +44042,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -44188,7 +44193,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
@@ -44361,7 +44366,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Försäljning Pris för artikel {1} är lägre än {2}.\n"
"\t\t\t\t\tkan man inaktivera validering av försäljning pris i {5} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
@@ -44433,7 +44438,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mo
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit."
@@ -44453,7 +44458,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Grund Pris. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
@@ -44639,7 +44644,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
@@ -44693,7 +44698,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar"
@@ -44714,7 +44719,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Grund Pris eftersom det är intern lager överföring"
@@ -44814,7 +44819,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Förskjutning inte ändras eftersom avskrivning redan är beh
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar"
@@ -44836,7 +44841,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller li
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfodras"
+msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:864
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
@@ -45445,12 +45450,12 @@ msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
@@ -46637,7 +46642,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -47096,7 +47101,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
@@ -47173,7 +47178,7 @@ msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}."
@@ -47823,7 +47828,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr "Konfigurera {} erfodras"
@@ -48629,15 +48634,15 @@ msgstr "Försäljare"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Något gick snett! Försök igen."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Tyvärr Rabatt Kod är inte längre giltig"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Tyvärr Rabatt Kod giltighet har upphört att gälla"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Tyvärr Rabatt Kod giltighet har inte börjat gälla"
@@ -50125,7 +50130,7 @@ msgstr "Driftstopp Anledning"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
@@ -51096,7 +51101,7 @@ msgstr "Leverantör Primär Kontakt"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51126,7 +51131,7 @@ msgstr "Leverentör Offert Jämförelse"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Leverentör Offert Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad"
@@ -51777,11 +51782,11 @@ msgstr "Till Lager Adress Länk"
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfodras före Godkännande"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
@@ -51913,7 +51918,7 @@ msgstr "Moms Konto"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
-msgstr "Moms Belopp"
+msgstr "Momspliktig Belopp"
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -52086,7 +52091,7 @@ msgstr "Moms Återbäring till turister enligt momsåterbäring för turister"
msgid "Tax Rule"
msgstr "Moms Regel"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Moms Regel i konflikt med {0}"
@@ -52096,7 +52101,7 @@ msgstr "Moms Regel i konflikt med {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr "Moms Inställningar"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Moms Mall erfodras."
@@ -52758,7 +52763,7 @@ msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Niv
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter."
@@ -52875,6 +52880,10 @@ msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall.Man kan
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:"
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Följande {0} skapades: {1}"
@@ -53347,7 +53356,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}."
@@ -53398,7 +53407,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal register"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
@@ -53710,7 +53719,7 @@ msgstr "Växel"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53955,7 +53964,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "Till Förpackning Nummer"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53984,13 +53993,13 @@ msgstr "Till Intervall"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "Att Ta Emot"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Ta Emot och Fakturera"
@@ -54191,8 +54200,8 @@ msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalk
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -55046,8 +55055,8 @@ msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Totalt procentsats mot resultat enhet ska vara 100%"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55810,7 +55819,7 @@ msgstr "UTM Källa"
msgid "UnReconcile"
msgstr "Ångra"
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {2}. skapa valuta växel post manuellt"
@@ -55818,7 +55827,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -56274,7 +56283,7 @@ msgstr "Uppdatera Utskrift Format"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Uppdatera Pris & Antal"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp"
@@ -56851,11 +56860,11 @@ msgstr "Grund Pris"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
@@ -57500,7 +57509,7 @@ msgstr "Arbetskostnad"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Väntar på betalning..."
@@ -57791,7 +57800,7 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}."
@@ -58232,7 +58241,7 @@ msgstr "Prioritet Funktion"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Välkomst E-post skickad"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "Välkommen till {0}"
@@ -58441,12 +58450,12 @@ msgstr "Arbetsorder Översikt"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
@@ -58484,7 +58493,7 @@ msgstr "Arbete Pågår"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Bearbetning Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Bearbetning Lager erfordras före Godkännande"
@@ -58905,7 +58914,7 @@ msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "Du kan inte annullera denna Period Stängning Verifikat, annullera framtida Period Stängning Verifikat först"
@@ -58917,7 +58926,7 @@ msgstr "Du kan inte ange aktuell verifikat i 'Mot Journal Post' kolumn"
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd."
@@ -59122,7 +59131,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -59327,7 +59336,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
@@ -59411,7 +59420,7 @@ msgstr "titel"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -59449,7 +59458,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
@@ -59469,7 +59478,7 @@ msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3}
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Det {5} överstiger med {6}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupong som används är {1}. Tillåten kvantitet är slut"
@@ -59487,7 +59496,7 @@ msgstr "{0} Åtgärder: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:167
msgid "{0} Request for {1}"
-msgstr "{0} Förslag för {1}"
+msgstr "{0} Begäran för {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
@@ -59589,7 +59598,7 @@ msgstr "{0} för {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} har Betalning Villkor baserad tilldelning aktiverad. Välj Betalning Villkor för Rad #{1} i Betalning Referenser"
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} är godkänd"
@@ -59698,7 +59707,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
@@ -59714,7 +59723,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
@@ -59734,16 +59743,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
@@ -59913,7 +59922,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}"
@@ -59979,7 +59988,7 @@ msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} Har du ändrat namn på Artikel? Vänligen kontakta Administratör / Teknisk Support"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
@@ -60045,7 +60054,7 @@ msgstr "{}Pågående"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Att Fakturera"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index b9e6af3ef2c..40057a55ebd 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-16 02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Kısaltma zaten başka bir şirket için kullanılıyor"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Kısaltma zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Kısaltma: {0} yalnızca bir kez görünmelidir"
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Peşinat Tutarı"
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avans Ödemesi"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr "Avans Ödemesi"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Öğenin Bir İşlemde Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Verin"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "{4} mali yılı için {1} '{2}' ve '{3}' hesabında başka bir Bütçe k
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Başka bir Maliyet Merkezi Tahsis kaydı {0} {1} tarihinden itibaren geçerlidir, dolayısıyla bu tahsis {2} tarihine kadar geçerli olacaktır"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "Giriş kapanışı {0} başka bir zaman diliminden sonra yapılmış {1}"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Uygulanabilir Boyut"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Uygulanabilir:"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr "Satılan Varlık"
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} partisi için miktar zorunludur"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no veya toplu no alanlarından değerleri kaldırın."
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "Özellik Değeri"
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Özellik değeri: {0} yalnızca bir kez görünmelidir"
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "Batch Birimi"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti ve Seri No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Kampanya Takvimleri"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "{0} tarafından onaylanabilir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor."
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Stok Defterine girişi olan bir kalem Sabit Varlık olarak ayarlanamaz."
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın."
@@ -9376,15 +9376,15 @@ msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz"
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapasite Planlaması"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
@@ -10017,6 +10017,7 @@ msgstr "Gerekli Çekler"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Çekler ve Mevduatlar yanlış şekilde temizlendi"
@@ -10180,7 +10181,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10235,7 +10236,7 @@ msgstr "POS'u Kapat"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10268,7 +10269,7 @@ msgstr "Kapalı Belge"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Kapalı Belgeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz"
@@ -10301,7 +10302,7 @@ msgstr "Kapanış (Açılış + Toplam)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Kapanış Hesabı"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Kapanış Hesabı {0}, Borç / Sermaye türünde olmalıdır"
@@ -11106,7 +11107,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir."
@@ -11273,7 +11274,7 @@ msgstr "Siparişi Tamamla"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11342,7 +11343,7 @@ msgstr "Tamamlanan Operasyon"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz."
@@ -12124,6 +12125,10 @@ msgstr "Dönüşüm Oranı"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Dönüşüm oranı 0 veya 1 olamaz"
@@ -12579,7 +12584,7 @@ msgstr "Maliyetlendirme ve Faturalandırma"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo Verileri Silinemedi"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:"
@@ -12706,8 +12711,8 @@ msgstr "Alacak"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12730,11 +12735,11 @@ msgstr "Alacak"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -13074,7 +13079,7 @@ msgstr "Yeni bir bileşik varlık oluşturun"
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Şablon görselini kullanarak bir varyant oluşturun."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun."
@@ -13139,7 +13144,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Satın Alma İrsaliyesi Oluşturuluyor..."
@@ -13153,7 +13158,7 @@ msgstr "Satış Faturaları Oluşturuluyor..."
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluşturun"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluşturuluyor ..."
@@ -13668,7 +13673,7 @@ msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para bir
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Kapanış Hesabının Para Birimi {0} olmalıdır"
@@ -15152,7 +15157,7 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
@@ -15160,7 +15165,7 @@ msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -15793,7 +15798,7 @@ msgstr "Sınırlayıcı seçenekleri"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18140,7 +18145,7 @@ msgstr "Eğitim"
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Eğitim Hayatı"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "'Satış' veya 'Alış' seçeneklerinden biri seçilmelidir"
@@ -19139,7 +19144,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Örnek: Seri No {0} {1} adresinde ayrılmıştır."
@@ -19462,7 +19467,7 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer"
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
@@ -19504,7 +19509,7 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
msgid "Expense Account"
msgstr "Gider Hesabı"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Gider Hesabı Eksik"
@@ -20611,7 +20616,7 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)"
msgid "For Item"
msgstr "Ürün için"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "{0} Ürünü için {2} {3} karşılığında {1} miktarından fazla alınamaz."
@@ -20706,7 +20711,7 @@ msgstr "Bireysel tedarikçi için"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara izin vermek için {2} sayfasında {1} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz"
@@ -20741,7 +20746,7 @@ msgstr "Müşterilere kolaylık sağlamak için bu kodlar Fatura ve İrsaliye gi
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır."
@@ -21195,7 +21200,7 @@ msgstr "Potansiyel Müşteriden"
msgid "From Range"
msgstr "Başlangıç Aralığı"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "Başlangıç Aralığı Bitiş Aralığından küçük olmalıdır"
@@ -21744,8 +21749,8 @@ msgstr "Ürünleri Getir"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22638,7 +22643,7 @@ msgstr "İşletmenizde mevsimsel çalışma varsa Bütçeyi/Hedefi aylara dağı
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:"
@@ -23127,7 +23132,7 @@ msgstr "Sistem, bu Roldeki kullanıcılara belirli bir ürün ve depo için en s
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Aynı türden birden fazla paket varsa (baskı için)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz"
@@ -23152,7 +23157,7 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz."
@@ -24250,7 +24255,7 @@ msgstr "Varlık Ömründeki Artış (Ay)"
msgid "Increment"
msgstr "Artış"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Artış 0 olamaz"
@@ -24362,13 +24367,13 @@ msgstr "Yeni Kayıt Ekle"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrol Eden"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kalite Kontrol Rededildi"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kalite Kontrol Gerekli"
@@ -24385,7 +24390,7 @@ msgstr "Teslim Almadan Önce Kontrol Gerekli"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24473,12 +24478,12 @@ msgstr "Yetersiz Yetki"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Yetersiz Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Parti için Yetersiz Stok"
@@ -24665,7 +24670,7 @@ msgstr "İç Transferler"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Firma İçindeki Geçmişi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "İç transferler yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir"
@@ -24723,7 +24728,7 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
@@ -24879,7 +24884,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Geçersiz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}."
@@ -25059,7 +25064,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26888,11 +26893,11 @@ msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil veya süresi dolmuş"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "{0} ürünü mevcut değil."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
@@ -27149,7 +27154,7 @@ msgstr "Rezerve Edilecek Ürünler"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Bu deponun altındaki ürünler önerilecektir"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27322,7 +27327,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu"
@@ -28181,7 +28186,7 @@ msgstr "Yeni Banka Hesabı Bağla"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Mevcut Kalite Prosedürünü bağlayın."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Malzeme Talebine Bağla"
@@ -28939,7 +28944,7 @@ msgstr "Genel Müdür"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28966,7 +28971,7 @@ msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Zorunluluk Bağlılığı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Zorunlu Alan"
@@ -28982,7 +28987,7 @@ msgstr "Bilanço için Zorunlu"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Kar ve Zarar Hesabı için Zorunlu"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Zorunlu Ayarı Eksik"
@@ -29484,7 +29489,7 @@ msgstr "Stok Girişi"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29595,7 +29600,7 @@ msgstr "Malzeme İhtiyaç Planlama"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Malzeme Talep Türü"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı."
@@ -29886,7 +29891,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin."
@@ -30296,13 +30301,13 @@ msgstr "Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Eksik Hesap"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr "Kayıp Varlık"
@@ -30344,7 +30349,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Sevkiyat için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarlarında bir tane belirleyin."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr "Eksik Değer"
@@ -30812,7 +30817,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31433,7 +31438,7 @@ msgstr "Yeni çıkış tarihi gelecek tarihli olmalı"
msgid "New task"
msgstr "Yeni Görev"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Yeni {0} fiyatlandırma kuralları oluşturuldu"
@@ -31534,7 +31539,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok"
msgid "No Answer"
msgstr "Cevap Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}"
@@ -31616,7 +31621,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil"
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı"
@@ -31836,7 +31841,7 @@ msgstr "Veri Yok"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı."
@@ -31992,11 +31997,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Stokta Yok"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "İzin Verilmedi"
@@ -32334,7 +32339,7 @@ msgstr "Fırsat Dönüşüm Aşamasında"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32786,7 +32791,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Açılış Faturası Ürünü"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32986,7 +32991,7 @@ msgstr "Operasyon Süresi (Dakika)"
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr " Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -33601,7 +33606,7 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33987,7 +33992,7 @@ msgstr "Paketli Ürün"
msgid "Packed Items"
msgstr "Paketli Ürünler"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Paketlenmiş Ürünler dahili olarak transfer edilemez"
@@ -34861,7 +34866,7 @@ msgstr "Ödeyici Ayarları"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35203,7 +35208,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "Ödeme Talebi"
@@ -35234,7 +35239,7 @@ msgstr "{0} için Ödeme Talebi"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Ödeme Talebi zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Ödeme Talebi yanıtlanması çok uzun sürdü. Lütfen ödemeyi tekrar talep etmeyi deneyin."
@@ -35395,7 +35400,7 @@ msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Ödeme yöntemleri zorunludur. Lütfen en az bir ödeme yöntemi ekleyin."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı."
@@ -35408,7 +35413,7 @@ msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı. Diğer isteklerin tamamlanması bekle
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr "Ödeme talebi başarısız oldu"
@@ -36236,7 +36241,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin."
@@ -36244,7 +36249,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin"
@@ -36310,7 +36315,7 @@ msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle ile
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun."
@@ -36368,7 +36373,7 @@ msgstr "Lütfen açılır pencereleri etkinleştirin"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aynı öğeye birden fazla satırda izin vermek için lütfen {} içinde {} ayarını etkinleştirin"
@@ -36503,7 +36508,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Lütfen göndermeden önce mesajınızı girin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "Lütfen önce cep telefonu numaranızı girin."
@@ -36634,7 +36639,7 @@ msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
@@ -36720,7 +36725,7 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -36931,7 +36936,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın"
msgid "Please set Account"
msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
@@ -37017,7 +37022,7 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedarikçi ekleyin."
@@ -37038,7 +37043,7 @@ msgstr "Lütfen {0} Deposu için hesabı ayarlayın."
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Lütfen Şirket için bir Adres belirleyin '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın"
@@ -37050,19 +37055,19 @@ msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
@@ -37078,7 +37083,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37166,7 +37171,7 @@ msgstr "Lütfen belirtin"
msgid "Please specify Company"
msgstr "Lütfen Şirketi belirtin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37190,7 +37195,7 @@ msgstr "Lütfen Özellikler tablosunda en az bir özelliği belirtin"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Miktar veya Birim Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Lütfen başlangıç/bitiş aralığını belirtin"
@@ -37358,7 +37363,7 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37630,7 +37635,7 @@ msgstr "Önceki Mali Yıl Kapatılmadı"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "İş Deneyimi"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "Önceki Mali Yıl henüz kapatılmamış, önce bu işlemi tamamlayın"
@@ -37867,7 +37872,7 @@ msgstr "{0} Ürünü için {1} fiyat listesinde fiyat bulunamadı"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Fiyat veya Ürün İndirimi"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Fiyat veya ürün indirim dilimleri gereklidir"
@@ -37944,7 +37949,7 @@ msgstr "Fiyatlandırma Kuralı Ürün Kodu"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Fiyatlandırma Kuralı Ürün Grubu"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "{0} Fiyatlandırma Kuralı güncellendi"
@@ -39396,8 +39401,8 @@ msgstr "Satın Alma Detayları"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39687,7 +39692,7 @@ msgstr "Satın Alma Fiyat Listesi"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -40069,7 +40074,7 @@ msgstr "Birim Başına Miktar"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -40643,11 +40648,11 @@ msgstr "Yapılması Gereken Miktar"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -41488,7 +41493,7 @@ msgstr "Beklemeye Alma Nedeni"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Başarısızlığın Nedeni"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Bekletme Nedeni"
@@ -41844,7 +41849,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "Yineleme Miktarı 0'dan küçük olamaz."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42573,7 +42578,7 @@ msgstr "Kiralama Maliyeti"
msgid "Rented"
msgstr "Kira"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42882,7 +42887,7 @@ msgstr "Fiyat Teklifi Talebi"
msgid "Request Parameters"
msgstr "İstek Parametreleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr "İstek Zaman Aşımı"
@@ -43200,7 +43205,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Ayrılmış Seri No."
@@ -43214,11 +43219,11 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Ayrılmış Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Parti için Ayrılmış Stok"
@@ -43524,7 +43529,7 @@ msgstr "Başarısız İşlemleri Tekrar Deneyin"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43988,8 +43993,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Stok Transferi için Yuvarlama Kazanç/Kayıp Girişi"
@@ -44038,12 +44043,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
@@ -44189,7 +44194,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Referanslarda yinelenen giriş {1} {2}"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Satır #{0}: Beklenen Teslimat Tarihi Satın Alma Siparişi Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Satır #{0}: Gider Hesabı {1} Öğesi için ayarlanmadı. {2}"
@@ -44359,7 +44364,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} , Parti {2}'ye ait değil"
@@ -44431,7 +44436,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Satır #{0}: {1} grubu zaten sona erdi."
@@ -44451,7 +44456,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Zamanlamalar {1} satırı ile çakışıyor"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz."
@@ -44637,7 +44642,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} il
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
@@ -44691,7 +44696,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur."
@@ -44712,7 +44717,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir"
@@ -44812,7 +44817,7 @@ msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştiril
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur."
@@ -45442,12 +45447,12 @@ msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten m
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Satış Sipariş {0} {1}"
@@ -46634,7 +46639,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır."
@@ -47093,7 +47098,7 @@ msgstr "Seri No ve Partiler"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Seri Numaraları Stok Rezervasyon Girişlerinde rezerve edilmiştir, devam etmeden önce rezervasyonlarını kaldırmanız gerekmektedir."
@@ -47170,7 +47175,7 @@ msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu"
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Seri ve Toplu Paket {0} zaten {1} {2} adresinde kullanılmaktadır."
@@ -47820,7 +47825,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Şirket Kuruluyor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr "{} Ayarı Gerekli"
@@ -48626,15 +48631,15 @@ msgstr "Tarafından satılan"
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Bir şeyler ters gitti lütfen tekrar deneyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodu artık geçerli değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerlilik süresi doldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerliliği henüz başlamadı"
@@ -50122,7 +50127,7 @@ msgstr "Duruş Nedeni"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın"
@@ -51093,7 +51098,7 @@ msgstr "Birincil İrtibat Kişisi"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51123,7 +51128,7 @@ msgstr "Tedarikçi Teklifi Karşılaştırması"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Tedarikçi Teklif Ürünü"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Tedarikçi Teklifi {0} Oluşturuldu"
@@ -51774,11 +51779,11 @@ msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "Amortisman için Hedef Depo zorunludur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil."
@@ -52083,7 +52088,7 @@ msgstr "Turistler için Vergi İadesi Programı kapsamında Turistlere sağlanan
msgid "Tax Rule"
msgstr "Vergi Kuralı"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Vergi Kuralı {0} ile Çakışıyor"
@@ -52093,7 +52098,7 @@ msgstr "Vergi Kuralı {0} ile Çakışıyor"
msgid "Tax Settings"
msgstr "Vergi Ayarları"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Vergi şablonu zorunludur."
@@ -52755,7 +52760,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir."
@@ -52872,6 +52877,10 @@ msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}"
@@ -53344,7 +53353,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iad
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53395,7 +53404,7 @@ msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer,
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Kullanıcının diğer personel kayıtlarına erişimini kısıtlayacaktır."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Bu {} hammadde transferi olarak değerlendirilecektir."
@@ -53707,7 +53716,7 @@ msgstr "Ödenecek"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53952,7 +53961,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr "Bitiş Paket No."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53981,13 +53990,13 @@ msgstr "Bitiş Aralığı"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "Teslim Alınacak"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Alınacak ve Faturalanacak"
@@ -54188,8 +54197,8 @@ msgstr "Çok fazla sütun var. Raporu dışa aktarın ve bir elektronik tablo uy
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -55043,8 +55052,8 @@ msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz."
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Maliyet merkezlerine karşı toplam yüzde 100 olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55807,7 +55816,7 @@ msgstr "UTM Kaynağı"
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}. Lütfen manuel olarak bir Döviz Kuru kaydı oluşturun"
@@ -55815,7 +55824,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56271,7 +56280,7 @@ msgstr "Yazdırma Formatını Güncelle"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Fiyat ve Kullanılabilirliği Güncelle"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Son Satın Almaya Göre Fiyatı Güncelle"
@@ -56848,11 +56857,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Değerleme Fiyatı (Giriş / Çıkış)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Değerleme Fiyatı Eksik"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -57497,7 +57506,7 @@ msgstr "Maaşlar"
msgid "Wages per hour"
msgstr "Saatlik Ücret"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Ödeme bekleniyor..."
@@ -57788,7 +57797,7 @@ msgstr "{0} Deposu, {1} şirketine ait değil."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "{0} Deposu herhangi bir hesaba bağlı değil, lütfen depo kaydında hesabı belirtin veya {1} Şirketinde varsayılan stok hesabını ayarlayın."
@@ -58229,7 +58238,7 @@ msgstr "Ağırlıklandırma İşlevi"
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Hoşgeldiniz e-posta gönderimi yapılır"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "{0} Uygulamasına Hoş Geldiniz"
@@ -58438,12 +58447,12 @@ msgstr "İş Emri Özeti"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "İş Emri {0}"
@@ -58481,7 +58490,7 @@ msgstr "Devam Eden"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Devam Eden İş Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Göndermeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
@@ -58902,7 +58911,7 @@ msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "Bu Dönem Kapanış Fişini iptal edemezsiniz, lütfen önce gelecekteki Dönem Kapanış Fişlerini iptal edin"
@@ -58914,7 +58923,7 @@ msgstr "'Yevmiye Kaydına Karşı' sütununa cari fiş giremezsiniz"
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Abonelikte yalnızca aynı faturalama döngüsüne sahip Planlara sahip olabilirsiniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Bu siparişte en fazla {0} puan kullanabilirsiniz."
@@ -59119,7 +59128,7 @@ msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59324,7 +59333,7 @@ msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {} veya {} adresinden yükley
msgid "per hour"
msgstr "Saat Başı"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr "aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:"
@@ -59408,7 +59417,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "to"
msgstr "giden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için."
@@ -59446,7 +59455,7 @@ msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla olamaz"
@@ -59466,7 +59475,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupon kullanıldı {1}. İzin verilen miktar tükendi"
@@ -59586,7 +59595,7 @@ msgstr "{1} için {0}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
@@ -59695,7 +59704,7 @@ msgstr "{0} Ürün Üretildi"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59711,7 +59720,7 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır."
@@ -59731,16 +59740,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {5} için {3} {4} üzerinde {2} içinde {0} birim {1} gereklidir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli."
@@ -59910,7 +59919,7 @@ msgstr "{0} {1}: Hesap {2} etkin değil"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -59976,7 +59985,7 @@ msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0}{1} Öğeyi yeniden adlandırdınız mı? Lütfen Yönetici / Teknik destek ile iletişime geçin"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -60042,7 +60051,7 @@ msgstr "{} Bekliyor"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Faturalanacak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index 0fecc275299..101ed8ef3e8 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 02:01\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "缩写已用于另一家公司"
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "缩写字段必填"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr "服务会计分录"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:531
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "预付款总额"
msgid "Advance Paid"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
msgstr ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:697
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:707
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "对于财务年度{4},{1}'{2}'和帐户“{3}”已存在另
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
msgstr "在{1}之后另一个期间结束分录{0}已经被录入"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:232
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
msgstr ""
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "通过资产手工凭证报废{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1376
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:468
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "属性表中的信息必填"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:94
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:513
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "可以被{0}的批准"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1537
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "不能成为库存分类账创建的固定资产项目。"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:686
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "不能转换到组,因为已选择账户类型。"
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1640
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9272,15 +9272,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "第{1}行中的项目{0}的出价不能超过{2}。要允许超额计费,请在“帐户设置”中设置配额"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:672
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "容量规划错误,计划的开始时间不能与结束时间相同"
@@ -9913,6 +9913,7 @@ msgstr "需要的支票"
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "支票及存款非正常清账"
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgid "Client Secret"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
@@ -10131,7 +10132,7 @@ msgstr "关闭POS"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:15
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -10164,7 +10165,7 @@ msgstr "已关闭文件"
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr "期末(期初+总计)"
msgid "Closing Account Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:92
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "关闭科目{0}的类型必须是负债/权益"
@@ -11002,7 +11003,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2204
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的公司货币应该符合Inter公司交易。"
@@ -11169,7 +11170,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:43
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
@@ -11238,7 +11239,7 @@ msgstr "完成作业"
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成的数量不能大于“制造数量”"
@@ -12020,6 +12021,10 @@ msgstr "转换率"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "行{0}中默认计量单位的转换系数必须是1"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:76
+msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2529
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "汇率不能为0或1"
@@ -12475,7 +12480,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:575
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "由于缺少以下必填字段,因此无法自动创建客户:"
@@ -12602,8 +12607,8 @@ msgstr "信用"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
@@ -12626,11 +12631,11 @@ msgstr "信用"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:421
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:438
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12970,7 +12975,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1808
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "创建物料的进货库存交易。"
@@ -13035,7 +13040,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "创建采购订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:523
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13049,7 +13054,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:538
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13562,7 +13567,7 @@ msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "货币{0}必须{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "在关闭科目的货币必须是{0}"
@@ -15046,7 +15051,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是激活的"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "默认BOM {0}未找到"
@@ -15054,7 +15059,7 @@ msgstr "默认BOM {0}未找到"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "找不到物料{0}和项目{1}的默认BOM"
@@ -15687,7 +15692,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:370
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:19
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -18034,7 +18039,7 @@ msgstr ""
msgid "Educational Qualification"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
@@ -19029,7 +19034,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2095
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2104
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19352,7 +19357,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr "费用"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“益损”类科目"
@@ -19394,7 +19399,7 @@ msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“益损”类科目"
msgid "Expense Account"
msgstr "费用科目"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:687
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "费用帐户丢失"
@@ -20501,7 +20506,7 @@ msgstr "对于默认供应商(可选)"
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1112
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20596,7 +20601,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1607
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -20631,7 +20636,7 @@ msgstr ""
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:276
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:291
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -21085,7 +21090,7 @@ msgstr ""
msgid "From Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "从范围必须小于去范围"
@@ -21634,8 +21639,8 @@ msgstr "获取物料"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:566
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:586
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
@@ -22528,7 +22533,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1793
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23015,7 +23020,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1803
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23040,7 +23045,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1796
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如果该项在此条目中正在作为零评估率项目进行交易,请在{0}项表中启用“允许零评估率”。"
@@ -24138,7 +24143,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "增量不能为0"
@@ -24250,13 +24255,13 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr "验货人"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1010
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:984
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:986
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "需要检验"
@@ -24273,7 +24278,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:997
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24361,12 +24366,12 @@ msgstr "权限不足"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1490
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1499
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "库存不足"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1978
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1987
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24553,7 +24558,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1077
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24611,7 +24616,7 @@ msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效的子程序"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1982
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1983
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "公司间交易的公司无效。"
@@ -24767,7 +24772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1980
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1981
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
@@ -24947,7 +24952,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2032
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26776,11 +26781,11 @@ msgstr "物料{0}不存在"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:361
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "物料{0}不存在."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:694
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:704
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -27037,7 +27042,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:77
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:92
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -27210,7 +27215,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1655
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664
msgid "Job card {0} created"
msgstr "已创建作业卡{0}"
@@ -28068,7 +28073,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
msgid "Link to Material Request"
msgstr "链接到材料请求"
@@ -28826,7 +28831,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:243
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
@@ -28853,7 +28858,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28869,7 +28874,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:578
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:579
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "必填项"
@@ -29371,7 +29376,7 @@ msgstr "材料收讫"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29482,7 +29487,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1583
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1586
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "物料申请未创建,因为原物料的数量已经够用。"
@@ -29773,7 +29778,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1809
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "物料主数据中的提及评估率。"
@@ -30183,13 +30188,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2047
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "帐户遗失"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1423
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -30231,7 +30236,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "缺少发送的电子邮件模板。请在“发送设置”中设置一个。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30699,7 +30704,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:997
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284
@@ -31320,7 +31325,7 @@ msgstr "新的发布日期应该是将来的"
msgid "New task"
msgstr "新任务"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:224
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "创建新的{0}定价规则"
@@ -31421,7 +31426,7 @@ msgstr "没有行动"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的客户"
@@ -31503,7 +31508,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2134
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的供应商"
@@ -31723,7 +31728,7 @@ msgstr "没有价值"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Inter公司没有找到{0}。"
@@ -31879,11 +31884,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "没存货"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1319
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1459
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1526
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572
msgid "Not permitted"
msgstr "不允许"
@@ -32221,7 +32226,7 @@ msgstr "转换机会"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:17
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -32672,7 +32677,7 @@ msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "待处理费用清单项"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1526
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1637
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1638
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -32872,7 +32877,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "运行时间必须大于0的操作{0}"
@@ -33487,7 +33492,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1243
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -33873,7 +33878,7 @@ msgstr "盒装产品"
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1081
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34747,7 +34752,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:426
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -35089,7 +35094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
msgstr "付款申请"
@@ -35120,7 +35125,7 @@ msgstr "付款申请{0}"
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:302
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
@@ -35281,7 +35286,7 @@ msgstr "付款金额不能小于或等于0"
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "付款方式是强制性的。请添加至少一种付款方式。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:314
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:259
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr ""
@@ -35294,7 +35299,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "与{0}相关的付款尚未完成"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:291
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
@@ -36122,7 +36127,7 @@ msgstr "请将帐户添加到根级别的公司-{}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1254
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36130,7 +36135,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2740
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2741
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -36196,7 +36201,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将相应子公司中的母公司帐户转换为组帐户。"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:577
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "请根据潜在客户{0}创建客户。"
@@ -36254,7 +36259,7 @@ msgstr "请启用弹出窗口"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:696
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:706
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -36389,7 +36394,7 @@ msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "在发送前,请填写留言"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:279
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr ""
@@ -36520,7 +36525,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "请选择适用的折扣"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1534
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1537
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
@@ -36606,7 +36611,7 @@ msgstr "请先选择记帐日期"
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格清单"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
@@ -36817,7 +36822,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1537
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36903,7 +36908,7 @@ msgstr "请设置公司"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1326
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1329
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "请根据采购订单中要考虑的项目设置供应商。"
@@ -36924,7 +36929,7 @@ msgstr "请在仓库{0}中设置科目"
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -36936,19 +36941,19 @@ msgstr "请为潜在客户{0}设置电子邮件ID"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2045
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2602
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2603
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}中设置默认的现金或银行帐户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2604
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2605
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}中设置默认的现金或银行帐户"
@@ -36964,7 +36969,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "请在“库存设置”中设置默认的UOM"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:554
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
@@ -37052,7 +37057,7 @@ msgstr "请注明"
msgid "Please specify Company"
msgstr "请注明公司"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:101
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
@@ -37076,7 +37081,7 @@ msgstr "请指定属性表中的至少一个属性"
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "请注明无论是数量或估价率或两者"
-#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:79
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "请从指定/至范围"
@@ -37244,7 +37249,7 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -37516,7 +37521,7 @@ msgstr "上一财务年度未关闭"
msgid "Previous Work Experience"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:162
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:154
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr ""
@@ -37753,7 +37758,7 @@ msgstr "价格表{1}中的商品{0}找不到价格"
msgid "Price or Product Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "价格或产品折扣板是必需的"
@@ -37830,7 +37835,7 @@ msgstr "定价规则项目代码"
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "定价规则项目组"
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "定价规则{0}已更新"
@@ -39282,8 +39287,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -39573,7 +39578,7 @@ msgstr "采购价格清单"
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:387
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:61
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -39955,7 +39960,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -40529,11 +40534,11 @@ msgstr "待生产数量"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "制造数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1600
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "操作{0}的制造数量不能为零"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "量生产必须大于0。"
@@ -41374,7 +41379,7 @@ msgstr "搁置的理由"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:702
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1352
msgid "Reason for Hold"
msgstr "保留原因"
@@ -41730,7 +41735,7 @@ msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
-#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -42459,7 +42464,7 @@ msgstr ""
msgid "Rented"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:53
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
@@ -42768,7 +42773,7 @@ msgstr "要求报价"
msgid "Request Parameters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:305
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
@@ -43086,7 +43091,7 @@ msgstr "保留数量"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "预留生产量"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2110
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43100,11 +43105,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2085
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2094
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2131
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2140
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43410,7 +43415,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:67
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -43874,8 +43879,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:566
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -43924,12 +43929,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "行号{0}:返回的项目{1}在{2} {3}中不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1720
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1716
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
@@ -44075,7 +44080,7 @@ msgstr "行#{0}:引用{1} {2}中的重复条目"
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "行#{0}:预计交货日期不能在采购订单日期之前"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:684
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -44245,7 +44250,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:158
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:173
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "行#{0}:序列号{1}不属于批次{2}"
@@ -44317,7 +44322,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:186
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "行#{0}:批次{1}已过期。"
@@ -44337,7 +44342,7 @@ msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44523,7 +44528,7 @@ msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "行{0}:借记分录不能与连接的{1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:718
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:728
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:交货仓库({1})和客户仓库({2})不能相同"
@@ -44577,7 +44582,7 @@ msgstr "行{0}:开始时间和结束时间必填。"
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "行{0}:从时间和结束时间{1}是具有重叠{2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1072
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44598,7 +44603,7 @@ msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:377
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -44698,7 +44703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "第{0}行:原材料{1}必须使用转包物料"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -45328,12 +45333,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "销售订单{0}无效"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:406
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "销售订单{0} {1}"
@@ -46517,7 +46522,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "所选的POS入口条目应打开。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "选定价格清单应该有买入和卖出的字段。"
@@ -46976,7 +46981,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47053,7 +47058,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:122
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -47703,7 +47708,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "建立公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48507,15 +48512,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:738
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "抱歉,此优惠券代码不再有效"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "抱歉,此优惠券代码的有效性已过期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "抱歉,此优惠券代码的有效性尚未开始"
@@ -50003,7 +50008,7 @@ msgstr "停止原因"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
@@ -50974,7 +50979,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51004,7 +51009,7 @@ msgstr "供应商报价比较"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "供应商报价物料"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:431
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "供应商报价{0}已创建"
@@ -51655,11 +51660,11 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:724
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:734
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -51964,7 +51969,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "税务规则"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "税收规则与{0}冲突"
@@ -51974,7 +51979,7 @@ msgstr "税收规则与{0}冲突"
msgid "Tax Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "税务模板字段必填。"
@@ -52635,7 +52640,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:171
msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -52752,6 +52757,10 @@ msgstr "以下已删除的属性存在于变式中,但不在模板中。您可
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "以下员工目前仍在向{0}报告:"
+#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
+msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "已创建以下{0}:{1}"
@@ -53224,7 +53233,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1358
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -53275,7 +53284,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:725
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:735
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -53587,7 +53596,7 @@ msgstr "要支付"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
@@ -53832,7 +53841,7 @@ msgid "To Package No."
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:21
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
@@ -53861,13 +53870,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:30
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31
msgid "To Receive"
msgstr "等收货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "待收货与开票"
@@ -54068,8 +54077,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:601
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:677
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
@@ -54923,8 +54932,8 @@ msgstr "付款总额不得超过{}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:336
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:337
msgid "Total {0} ({1})"
@@ -55687,7 +55696,7 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:115
+#: erpnext/setup/utils.py:113
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录"
@@ -55695,7 +55704,7 @@ msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -56151,7 +56160,7 @@ msgstr "更新打印格式"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:590
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -56728,11 +56737,11 @@ msgstr "库存评估价"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1821
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "估价率缺失"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1799
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "要为{1} {2}进行会计分录,必须使用项目{0}的评估率。"
@@ -57377,7 +57386,7 @@ msgstr ""
msgid "Wages per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
@@ -57668,7 +57677,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:594
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
@@ -58109,7 +58118,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome email sent"
msgstr "欢迎电子邮件已发送"
-#: erpnext/setup/utils.py:166
+#: erpnext/setup/utils.py:164
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "欢迎{0}"
@@ -58318,12 +58327,12 @@ msgstr "工作单摘要"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "由于以下原因,无法创建工作订单:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "不能为模板物料新建工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1544
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "工单已{0}"
@@ -58361,7 +58370,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "提交前需要指定在制品仓库"
@@ -58782,7 +58791,7 @@ msgstr "您还可以在公司{}中设置默认的CWIP帐户"
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将父帐户更改为资产负债表帐户,也可以选择其他帐户。"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:82
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
@@ -58794,7 +58803,7 @@ msgstr "您不能在“对日记账分录”列中选择此凭证。"
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "您只能在订阅中拥有相同结算周期的计划"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:271
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "您只能按此顺序兑换最多{0}个积分。"
@@ -58999,7 +59008,7 @@ msgstr "[重要] [ERPNext]自动重新排序错误"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1804
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59204,7 +59213,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1805
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1814
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59288,7 +59297,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr "到"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2742
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2743
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -59326,7 +59335,7 @@ msgstr "{0}“{1}”被禁用"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:380
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0}({1})不能大于工单{3}中的计划数量({2})"
@@ -59346,7 +59355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0}使用的优惠券是{1}。允许数量已耗尽"
@@ -59466,7 +59475,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/default_success_action.py:14
+#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0}已成功提交"
@@ -59575,7 +59584,7 @@ msgstr "{0}物料已生产"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59591,7 +59600,7 @@ msgstr "{0}参数无效"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0}付款凭证不能由{1}过滤"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1246
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -59611,16 +59620,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1463 erpnext/stock/stock_ledger.py:1954
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1968
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1472 erpnext/stock/stock_ledger.py:1963
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} {1}在需要{2}在{3} {4}:{5}来完成这一交易单位。"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2078 erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 erpnext/stock/stock_ledger.py:2133
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1457
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1466
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0}单位{1}在{2}完成此交易所需。"
@@ -59790,7 +59799,7 @@ msgstr "{0} {1}: 科目{2}无效"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}在{2}会计分录只能用货币单位:{3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:713
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}:成本中心是物料{2}的必须项"
@@ -59856,7 +59865,7 @@ msgstr "{0}:{1}必须小于{2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1}您是否重命名了该项目?请联系管理员/技术支持"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1507
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -59922,7 +59931,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1779
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1780
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "由于所赚取的忠诚度积分已被兑换,因此无法取消{}。首先取消{}否{}"