From 50d99b78a523867a17046efd360843400e88fb73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Wed, 13 May 2026 01:03:57 +0530 Subject: [PATCH] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 46 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index fa4e1620c48..6ad85d9e1cc 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-10 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-10 18:21\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 19:33\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30797,7 +30797,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:249 msgid "Missing Required Filter" -msgstr "" +msgstr "فیلتر مورد نیاز وجود ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:297 msgid "Missing Serial No Bundle" @@ -37054,7 +37054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:170 msgid "Please add at least one naming series." -msgstr "" +msgstr "لطفا حداقل یک سری نامگذاری اضافه کنید." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:661 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" @@ -37717,7 +37717,7 @@ msgstr "لطفاً یک تامین کننده برای واکشی پرداخت #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:165 msgid "Please select a transaction." -msgstr "" +msgstr "لطفا یک تراکنش را انتخاب کنید." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:139 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." @@ -40128,7 +40128,7 @@ msgstr "سود / زیان موقت (بستانکار)" #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Provisional liability account used for service items before invoice is received" -msgstr "" +msgstr "حساب بدهی موقت برای آیتم‌های خدماتی قبل از دریافت فاکتور استفاده می‌شود" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:54 msgid "Rules for configuring series" -msgstr "" +msgstr "قوانین پیکربندی سری‌ها" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:189 msgid "Rules to match against the transaction description" @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgstr "استفاده از فیلدهای شماره سریال / دسته" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:543 msgid "Use Suggestion" -msgstr "" +msgstr "استفاده از پیشنهاد" #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -59159,19 +59159,19 @@ msgstr "مشاهده لاگ تماس" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937 msgid "View older transaction" -msgstr "" +msgstr "مشاهده تراکنش قدیمی‌تر" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937 msgid "View older transactions" -msgstr "" +msgstr "مشاهده تراکنش‌های قدیمی‌تر" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284 msgid "View transaction" -msgstr "" +msgstr "مشاهده تراکنش" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284 msgid "View transactions" -msgstr "" +msgstr "مشاهده تراکنش‌ها" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -59228,7 +59228,7 @@ msgstr "# سند مالی" #. Transaction Payments' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Voucher Created" -msgstr "" +msgstr "سند مالی ایجاد شد" #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger @@ -60041,7 +60041,7 @@ msgstr "" #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "When you pay for something upfront (like annual insurance), the cost is held here and recognized gradually over time" -msgstr "" +msgstr "وقتی هزینه‌ای را از قبل پرداخت می‌کنید (مثل بیمه سالانه)، هزینه در اینجا نگهداری می‌شود و به تدریج در طول زمان به رسمیت شناخته می‌شود" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." @@ -60150,23 +60150,23 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:70 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "طی ۱ روز" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:71 msgid "Within 2 days" -msgstr "" +msgstr "طی ۲ روز" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:72 msgid "Within 3 days" -msgstr "" +msgstr "طی ۳ روز" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:73 msgid "Within 4 days" -msgstr "" +msgstr "طی ۴ روز" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:74 msgid "Within 5 days" -msgstr "" +msgstr "طی ۵ روز" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -60704,7 +60704,7 @@ msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض «کارهای #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:87 msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" -msgstr "" +msgstr "همچنین می‌توانید با قرار دادن متغیرها بین (.) نقطه، از آنها در نام سری استفاده کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." @@ -61058,7 +61058,7 @@ msgstr "به عنوان مثال \"پیشنهاد 20 تعطیلات تابستا #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1256 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:685 msgid "e.g. Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "مثلاً کارمزد بانک" #. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -61278,7 +61278,7 @@ msgstr "تراکنش" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404 msgid "transaction selected" -msgstr "" +msgstr "تراکنش انتخاب شد" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:169 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:173 @@ -61287,7 +61287,7 @@ msgstr "تراکنش‌ها" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404 msgid "transactions selected" -msgstr "" +msgstr "تراکنش‌ها انتخاب شدند" #. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -61664,7 +61664,7 @@ msgstr "{0} تا {1}" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:225 msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." -msgstr "" +msgstr "{0} تراکنش‌ها به سیستم درون‌بُرد خواهند شد. لطفاً جزئیات زیر را بررسی کرده و برای ادامه روی دکمه «درون‌بُرد» کلیک کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:726 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."